~smartboyhw/wubi/bug-1070682

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
# #-#-#-#-#  it.po (Wubi 128)  #-#-#-#-#
# Translation template for Wubi (Windows Ubuntu Installer)
# This file is distributed under the same license as the Wubi package.
# Web site: https://launchpad.net/wubi/
#
# #-#-#-#-#  it.po (umenu)  #-#-#-#-#
# Italian translation for umenu
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the umenu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: agostino.russo@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-27 13:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16042)\n"

#: src/wubi/application.py:65
#, python-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"%(error)s\n"
"\n"
"For more information, please see the log file: %(log)s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore:\n"
"\n"
"%(error)s\n"
"\n"
"Per maggiori informazioni, consultare il file con i messaggi di errore: "
"%(log)s"

#: src/wubi/application.py:148 src/wubi/application.py:213
#, python-format
msgid ""
"A previous installation was detected in %s.\n"
"Please uninstall that before continuing."
msgstr ""
"È stata rilevata un'installazione precedente in %s.\n"
"Rimuovere quella prima di continuare."

#: src/wubi/application.py:195
msgid "No CD detected, cannot run CD menu"
msgstr "Nessun CD rilevato, impossibile avviare il menu del CD"

#: src/wubi/application.py:203
msgid ""
"Could not find any valid CD.\n"
"CD boot helper can only be used with a Live CD."
msgstr ""
"Impossibile trovare un CD valido.\n"
"L'assistente di avvio da CD può essere usato solo da un «Live CD»."

#: src/wubi/backends/common/backend.py:76
#: src/wubi/backends/common/backend.py:97
msgid "Selecting the target directory"
msgstr "Selezione della directory di destinazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:77
#: src/wubi/backends/common/backend.py:98
msgid "Creating the installation directories"
msgstr "Creazione delle directory di installazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:78
#: src/wubi/backends/common/backend.py:88
#: src/wubi/backends/common/backend.py:99
#: src/wubi/backends/common/backend.py:107
msgid "Uncompressing files"
msgstr "Estrazione dei file"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:79
#: src/wubi/backends/common/backend.py:100
msgid "Creating the uninstaller"
msgstr "Creazione del programma di rimozione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:80
#: src/wubi/backends/common/backend.py:101
#: src/wubi/backends/common/backend.py:424
#: src/wubi/backends/common/backend.py:430
msgid "Copying installation files"
msgstr "Copia dei file di installazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:81
msgid "Retrieving installation files"
msgstr "Recupero dei file di installazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:82
#: src/wubi/backends/common/backend.py:103
msgid "Extracting the kernel"
msgstr "Estrazione del kernel"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:83
msgid "Choosing disk sizes"
msgstr "Scelta dimensioni del disco"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:84
#: src/wubi/backends/common/backend.py:104
msgid "Creating a preseed file"
msgstr "Creazione di un file di preseed"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:85
#: src/wubi/backends/common/backend.py:105
msgid "Adding a new bootloader entry"
msgstr "Aggiunta di una nuova opzione di avvio"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:86
#: src/wubi/backends/common/backend.py:106
msgid "Setting up installation boot menu"
msgstr "Impostazione del menu di avvio"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:87
msgid "Creating the virtual disks"
msgstr "Creazione dei dischi virtuali"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:89
#: src/wubi/backends/common/backend.py:108
msgid "Ejecting the CD"
msgstr "Espulsione del CD"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:91
#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:39
#, python-format
msgid "Installing %(distro)s-%(version)s"
msgstr "Installazione di %(distro)s-%(version)s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:102
msgid "Extracting CD content"
msgstr "Estrazione del contenuto del CD"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:110
msgid "Installing CD boot helper"
msgstr "Installazione dell'helper di avvio da CD"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:115
#: src/wubi/backends/common/backend.py:117
msgid "Rebooting"
msgstr "Riavvio"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:122
msgid "Backup ISO"
msgstr "Copia ISO"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:123
msgid "Remove bootloader entry"
msgstr "Rimozione voce dal gestore di avvio"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:124
msgid "Remove target dir"
msgstr "Rimozione della directory di destinazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:125
msgid "Remove registry key"
msgstr "Rimozione della chiave di registro"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:126
#, python-format
msgid "Uninstalling %s"
msgstr "Rimozione di %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:257
#, python-format
msgid "Checking CD %s"
msgstr "Controllo CD in %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:283
#: src/wubi/backends/common/backend.py:327
#: src/wubi/backends/common/backend.py:363
msgid "Downloading information on installation files"
msgstr "Scaricamento informazioni sui file di installazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:298
#: src/wubi/backends/common/backend.py:355
#: src/wubi/backends/common/backend.py:418
#: src/wubi/backends/common/backend.py:468
msgid "Checking installation files"
msgstr "Controllo file di installazione"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:389
#, python-format
msgid "Validating %s"
msgstr "Convalida di %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:455
#, python-format
msgid "Extracting files from %s"
msgstr "Estrazione file da %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:531
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Controllo di %s"

#: src/wubi/backends/common/btdownloader.py:36
#: src/wubi/backends/common/downloader.py:65
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Scaricamento di %s"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:256
#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:260
msgid "0s"
msgstr "0s"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:269
#, python-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:271
#, python-format
msgid "%imin"
msgstr "%imin"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:274
#, python-format
msgid "%is"
msgstr "%is"

#: src/wubi/backends/win32/backend.py:150
#, python-format
msgid ""
"The installation failed. Logs have been saved in: %s.\n"
"\n"
"Note that in verbose mode, the logs may include the password.\n"
"\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
"L'installazione non è riuscita. I messaggi di errore sono stati salvati in: "
"%s.\n"
"\n"
"Nella modalità prolissa, i messaggi potrebbero contenere la password.\n"
"\n"
"Il sistema verrà riavviato."

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:34
msgid "Accessibility profile"
msgstr "Profilo di accessibilità"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:35
msgid "Please select the appropriate accessibility profile"
msgstr "Scegliere il profilo più adatto alle proprie esigenze"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:39
msgid "Next >>"
msgstr "Avanti >>"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:39
#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:38
#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:44
#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:50
msgid "Visibility Aids"
msgstr "Assistenza visiva"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:51
msgid "Visibility1"
msgstr "Visibilità 1"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:52
msgid "Visibility2"
msgstr "Visibilità 2"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:53
msgid "Visibility3"
msgstr "Visibilità 3"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:54
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:57
msgid "Mobility Aids"
msgstr "Assistenza motoria"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:58
msgid "Mobility1"
msgstr "Mobilità 1"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:59
msgid "Mobility2"
msgstr "Mobilità 2"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:62
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
msgid "< Back"
msgstr "< Indietro"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:35
msgid "Finish"
msgstr "Finito"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:43
msgid "Reboot required"
msgstr "Richiesto riavvio"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:45
msgid ""
"To start the Live CD you need to reboot your machine leaving the CD in the "
"tray. If your machine cannot boot from the CD, the last option should work "
"in most cases."
msgstr ""
"Per lanciare il «Live CD» è necessario riavviare il computer lasciando il CD "
"nel lettore. Se il computer non è in grado di avviarsi dal CD, l'ultima "
"opzione dovrebbe funzionare nella maggior parte dei casi."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:47
#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:44
msgid "Reboot now"
msgstr "Riavvia ora"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:48
msgid "I want to manually reboot Later"
msgstr "Riavvio manuale"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:49
msgid "Help me to boot from CD"
msgstr "Avvio da CD assistito"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:34
#, python-format
msgid "%s Menu"
msgstr "Menu di %s"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:53
msgid "Demo and full installation"
msgstr "Prova e installa"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:55
#, python-format
msgid ""
"Try %(distro)s without installing! Simply reboot your machine with the CD in "
"the tray. You may perform a full installation from within the demo to "
"install %(distro)s either alongside Windows or as the only operating system."
msgstr ""
"Consente di provare %(distro)s senza eseguire l'installazione: basta "
"riavviare il computer con il CD inserito nel lettore. Sarà possibile "
"eseguire un'installazione completa di %(distro)s a fianco di Windows o come "
"sistema operativo principale dalla versione in prova."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:65
msgid "Install inside Windows"
msgstr "Installa dentro Windows"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:67
#, python-format
msgid ""
"Install and uninstall %(distro)s like any other application, without the "
"need for a dedicated partition. You will be able to boot into either Windows "
"or %(distro)s. Hibernation is not enabled in this mode and disk performance "
"is slightly reduced."
msgstr ""
"Installa e rimuove %(distro)s come qualsiasi altra applicazione, senza la "
"necessità di utilizzare dello spazio dedicato sul disco. Sarà possibile "
"avviare Windows o %(distro)s. L'ibernazione non è abilitata in questa "
"modalità e le prestazioni risultano leggermente ridotte."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:74
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:76
#, python-format
msgid ""
"%(distro)s is a free, community developed, linux-based operating system "
"complete with a web browser, productivity software, instant messaging, and "
"much more."
msgstr ""
"%(distro)s è un sistema operativo libero, basato su Linux e sviluppato dalla "
"comunità dotato di browser web, programmi per la produttività, per la "
"messaggistica istantanea e molto altro."

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:32
#, python-format
msgid "%s CD Boot Helper"
msgstr "Assistente avvio CD di %s"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:43
msgid "Not enough disk space to proceed"
msgstr "Spazio su disco insufficiente per procedere"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:54
msgid "Install CD boot helper"
msgstr "Installa assistente avvio CD"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:56
msgid ""
"If your machine cannot boot off the CD, this program will install a new boot "
"menu entry to help you boot from CD. In most cases this program is not "
"needed, and it is sufficient to reboot with the CD-Rom in the tray.\n"
"\n"
"Do you want to proceed and install the CD booter?"
msgstr ""
"Se il computer non può essere avviato da CD, questo programma aggiungerà una "
"nuova opzione al menu di avvio che permetterà di eseguire l'avvio da CD. "
"Nella maggior parte dei casi non è necessario usare tale programma ed è "
"sufficiente riavviare il computer con il CD inserito.\n"
"\n"
"Procedere e installare il programma di avvio da CD?"

#: src/wubi/frontends/win32/frontend.py:51
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Terminare veramente?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:41
#, python-format
msgid "Completing the %s Setup Wizard"
msgstr "Completamento assitente configurazione di %s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:43
msgid "You need to reboot to complete the installation"
msgstr "Per completare l'installazione è necessario riavviare il computer"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:45
msgid "I want to manually reboot later"
msgstr "Riavvio manuale"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:73
#, python-format
msgid ""
"Only %sMB of disk space are available.\n"
"At least 1024MB are required as a bare minimum. Quitting"
msgstr ""
"Sono disponibili solo %s MiB di spazio su disco.\n"
"Per un'installazione minima sono necessari almeno 1024 MiB. Uscita "
"dall'installazione."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:77
#, python-format
msgid ""
"%(min_space)sMB of disk size are required for installation.\n"
"Only %(max_space)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
"Sono richiesti %(min_space)s MiB di spazio su disco per l'installazione.\n"
"Solo %(max_space)s MiB sono disponibili.\n"
"L'installazione potrebbe non riuscire in tali circostanze.\n"
"Continuare lo stesso?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:97
#, python-format
msgid "(%sGB free)"
msgstr "(%s GiB liberi)"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:179
msgid "Please select username and password for the new account"
msgstr "Selezionare nome utente e password per il nuovo account"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:195
msgid "Installation drive:"
msgstr "Disco di installazione:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:201
msgid "Installation size:"
msgstr "Dimensione dell'installazione:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:207
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Ambiente grafico:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:213
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:224
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:232
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:274
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programma di installazione di %s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:277
#, python-format
msgid "You are about to install %(distro)s-%(version)s"
msgstr "Si sta per installare %(distro)s-%(version)s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:282
#, python-format
msgid ""
"%(min_memory)sMB of memory are required for installation.\n"
"Only %(total_memory)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
"Sono richiesti %(min_memory)s MiB di memoria per l'installazione.\n"
"Solo %(total_memory)s MiB sono disponibili.\n"
"L'installazione potrebbe non riuscire in tali circostanze.\n"
"Continuare lo stesso?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:324
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Inserire un nome utente valido."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:326
msgid "Please use all lower cases in the username."
msgstr "Utilizzare solo caratteri minuscoli nel nome utente."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:328
msgid "Please do not use spaces in the username."
msgstr "Non usare spazi nel nome utente."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:330
msgid "Your username must start with a lower-case letter."
msgstr "Il nome utente deve iniziare con una lettera maiuscola."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:332
msgid ""
"Your username must contain only lower-case letters, numbers, hyphens, and "
"underscores."
msgstr ""
"Il nome utente deve contenere solamente lettere minuscole, numeri, trattini "
"e trattini bassi."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:334
msgid "The selected username is reserved, please select a different one."
msgstr "Il nome utente inserito è riservato, selezionarne un altro."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:336
msgid "Please enter a valid password."
msgstr "Inserire una password valida."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:338
msgid "Please do not use spaces in the password."
msgstr "Non usare spazi nella password."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:340
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non coincidono."

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:40
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:53
msgid "Do not download, use a local file"
msgstr "Non scaricare, usa un file locale"

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:66
#, python-format
msgid "Remaining time approximately %s"
msgid_plural "Remaining time approximately %s"
msgstr[0] "Tempo rimanente: %s"
msgstr[1] "Tempo rimanente: %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:41
msgid "Uninstallation completed"
msgstr "Rimozione completata"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:43
#, python-format
msgid "%s has been successfully uninstalled"
msgstr "%s è stato rimosso con successo"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:32
#, python-format
msgid "%s Uninstaller"
msgstr "Programma di rimozione di %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:36
msgid "Uninstallation required"
msgstr "Richiesta la rimozione"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:38
#, python-format
msgid "You are about to uninstall %s"
msgstr "Si sta per rimuovere %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:45
msgid "Uninstall"
msgstr "Rimuovi"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:52
msgid ""
"A previous installation was detected, it needs to be uninstalled before "
"continuing"
msgstr ""
"È stata rilevata un'installazione precedente, è necessario rimuoverla prima "
"di continuare"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:54
msgid "Are you sure you want to uninstall?"
msgstr "Procedere veramente con la rimozione?"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:62
msgid "Backup the downloaded files (ISO)"
msgstr "Copia dei file scaricati (ISO)"