~stellarium/stellarium-website/auto-po

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of stellarium
  • Date: 2017-09-29 05:17:09 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_stellarium-20170929051709-wlao8m5h3lbjqtyn
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Icelandic translation for stellarium-website
2
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
3
# This file is distributed under the same license as the stellarium-website package.
 
4
#
4
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5
 
#
 
6
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: stellarium-website\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 11:53+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 15:10+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 20:45+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
13
14
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 05:17+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-29 05:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18471)\n"
 
20
"Language: is\n"
19
21
 
20
22
#: index.php:31 sponsors.php:30 screenshots.php:31 docs.php:30
21
23
msgid ""
22
24
"Stellarium is a planetarium software that shows exactly what you see when "
23
25
"you look up at the stars. It's easy to use, and free."
24
26
msgstr ""
 
27
"Stellarium er hugbúnaður fyrir stjörnuhvolf sem sýnir nákvæmlega hvað þú "
 
28
"myndir sjá þegar þú lítur upp til stjarnanna. Einfalt í notkun, frjálst og "
 
29
"ókeypis."
25
30
 
26
31
#: index.php:33 sponsors.php:33 screenshots.php:34 docs.php:33
27
32
msgid "Stellarium: Project News"
28
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Stellarium: Fréttir af verkefninu"
29
34
 
30
35
#: index.php:38 sponsors.php:38 screenshots.php:39 docs.php:38
31
36
msgid "Other languages:"
32
 
msgstr ""
 
37
msgstr "Önnur tungumál:"
33
38
 
34
39
#: index.php:80 sponsors.php:80 screenshots.php:81 docs.php:80
35
40
msgid "latest version is"
36
 
msgstr ""
 
41
msgstr "nýjasta útgáfan er"
37
42
 
38
43
#: index.php:83 sponsors.php:83 screenshots.php:84 docs.php:83
39
44
msgid "source"
50
55
 
51
56
#: index.php:92 sponsors.php:92 screenshots.php:93 docs.php:92
52
57
msgid "latest stable release"
53
 
msgstr ""
 
58
msgstr "síðasta stöðuga útgáfa"
54
59
 
55
60
#: index.php:94 sponsors.php:94 screenshots.php:95 docs.php:94
56
61
msgid "Beta"
57
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Beta-prófunarútgáfa"
58
63
 
59
64
#: index.php:97 sponsors.php:97 screenshots.php:98 docs.php:97
60
65
msgid "User Guide"
61
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Notandahandbók"
62
67
 
63
68
#: index.php:106
64
69
msgid ""
66
71
"realistic sky in 3D, just like what you see with the naked eye, binoculars "
67
72
"or a telescope."
68
73
msgstr ""
 
74
"Stellarium er opið og frjálst stjörnuhvolf fyrir tölvuna þína. Það sýnir "
 
75
"raunsæislegan himinn í þrívídd, rétt eins og það sem þú myndir sjá með berum "
 
76
"augum, handsjónauka eða stjörnusjónauka."
69
77
 
70
78
#: index.php:107
71
79
msgid ""
72
80
"It is being used in planetarium projectors. Just set your coordinates and go."
73
81
msgstr ""
 
82
"Það er notað í ýmsum myndvörpum stjörnuvera. Stilltu bara hnitin þín og "
 
83
"láttu vaða."
74
84
 
75
85
#: index.php:119 index.php:120 screenshots.php:121
76
86
msgid ""
77
87
"A shooting star flashes past the Jupiter. You can select different "
78
88
"intensities in the View window."
79
89
msgstr ""
 
90
"Stjörnuhrap þeysist framhjá Júpíter. Hægt er að velja mismunandi styrk í Sýn-"
 
91
"glugganum."
80
92
 
81
93
#: index.php:121 index.php:133 index.php:145 index.php:157 index.php:169
82
94
msgid "view screenshots"
83
 
msgstr ""
 
95
msgstr "skoða skjámyndir"
84
96
 
85
97
#: index.php:131 screenshots.php:126
86
98
msgid ""
87
99
"The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown "
88
100
"are constellation lines, press C to show or hide them."
89
101
msgstr ""
 
102
"Sverðþokan í Óríon. Ýttu á N til að birta skýringar á stjörnuþokum. Einnig "
 
103
"sjást mörk stjörnumerkja, ýttu á C til að birta eða fela þau."
90
104
 
91
105
#: index.php:132
92
106
msgid "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels."
93
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Sverðþokan í Óríon. Ýttu á N til að birta skýringar á stjörnuþokum."
94
108
 
95
109
#: index.php:143 index.php:144 screenshots.php:125
96
110
msgid "The dance of the planets above ESO headquarters, near Munich."
97
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Dans plánetanna yfir höfuðstöðvum ESO, nálægt München."
98
112
 
99
113
#: index.php:155 index.php:156 screenshots.php:120
100
114
msgid "Full sky view of the constellations, their boundaries, the Milky Way."
101
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Full sýn á stjörnumerkin, mörk þeirra og Vetrarbrautina."
102
116
 
103
117
#: index.php:167 index.php:168 screenshots.php:122
104
118
msgid "Constellation art turned on."
105
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Kveikt á myndrænum stjörnumerkjum."
106
120
 
107
121
#: index.php:184
108
122
msgid "Click on the picture to the left for details."
109
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Smelltu á myndina til vinstri fyrir ítarlegar upplýsingar."
110
124
 
111
125
#: index.php:191
112
126
msgid "features"
113
 
msgstr ""
 
127
msgstr "eiginleikar"
114
128
 
115
129
#: index.php:192
116
130
msgid "sky"
117
 
msgstr ""
 
131
msgstr "himinn"
118
132
 
119
133
#: index.php:193
120
134
msgid "default catalogue of over 600,000 stars"
121
 
msgstr ""
 
135
msgstr "sjálfgefin yfirlitsskrá með yfir 600.000 stjörnum"
122
136
 
123
137
#: index.php:194
124
138
msgid "extra catalogues with more than 177 million stars"
125
 
msgstr ""
 
139
msgstr "aukastjörnuskrár með fleiri en 177 miljón stjörnum"
126
140
 
127
141
#: index.php:195
128
142
msgid "default catalogue of over 80,000 deep-sky objects"
129
 
msgstr ""
 
143
msgstr "sjálfgefin yfirlitsskrá með yfir 80.000 djúpfyrirbærum"
130
144
 
131
145
#: index.php:196
132
146
msgid "extra catalogue with more than 1 million deep-sky objects"
133
 
msgstr ""
 
147
msgstr "aukastjörnuskrá með fleiri en 1 miljón djúpfyrirbærum"
134
148
 
135
149
#: index.php:197
136
150
msgid "asterisms and illustrations of the constellations"
137
 
msgstr ""
 
151
msgstr "nöfn og myndir stjörnumerkjanna"
138
152
 
139
153
#: index.php:198
140
154
msgid "constellations for 20+ different cultures"
141
 
msgstr ""
 
155
msgstr "stjörnumerki fyrir fleiri en 20 menningarsvæði"
142
156
 
143
157
#: index.php:199
144
158
msgid "images of nebulae (full Messier catalogue)"
145
 
msgstr ""
 
159
msgstr "myndir af stjörnuþokum (öll stjörnuskrá Messiers)"
146
160
 
147
161
#: index.php:200
148
162
msgid "realistic Milky Way"
149
 
msgstr ""
 
163
msgstr "raunsæisleg vetrarbraut"
150
164
 
151
165
#: index.php:201
152
166
msgid "very realistic atmosphere, sunrise and sunset"
153
 
msgstr ""
 
167
msgstr "raunsæislegur lofthjúpur, sólris og sólsetur"
154
168
 
155
169
#: index.php:202
156
170
msgid "the planets and their satellites"
157
 
msgstr ""
 
171
msgstr "reikistjörnurnar og tunglin þeirra"
158
172
 
159
173
#: index.php:206
160
174
msgid "interface"
161
 
msgstr ""
 
175
msgstr "viðmót"
162
176
 
163
177
#: index.php:207
164
178
msgid "a powerful zoom"
165
 
msgstr ""
 
179
msgstr "öflugur aðdráttur"
166
180
 
167
181
#: index.php:208
168
182
msgid "time control"
169
 
msgstr ""
 
183
msgstr "tímastýring"
170
184
 
171
185
#: index.php:209
172
186
msgid "multilingual interface"
173
 
msgstr ""
 
187
msgstr "viðmót á mörgum tungumálum"
174
188
 
175
189
#: index.php:210
176
190
msgid "fisheye projection for planetarium domes"
177
 
msgstr ""
 
191
msgstr "kýrauga-vörpun fyrir stjörnuver"
178
192
 
179
193
#: index.php:211
180
194
msgid "spheric mirror projection for your own low-cost dome"
181
 
msgstr ""
 
195
msgstr "kúluspegilsvörpun fyrir ódýrar sýningarhvelfingar"
182
196
 
183
197
#: index.php:212
184
198
msgid "all new graphical interface and extensive keyboard control"
185
 
msgstr ""
 
199
msgstr "nýtt myndrænt viðmót og öflugri stýringar með lyklaborði"
186
200
 
187
201
#: index.php:213
188
202
msgid "telescope control"
189
 
msgstr ""
 
203
msgstr "sjónaukastýring"
190
204
 
191
205
#: index.php:217
192
206
msgid "visualisation"
193
 
msgstr ""
 
207
msgstr "sjónhrif"
194
208
 
195
209
#: index.php:218
196
210
msgid "equatorial and azimuthal grids"
197
 
msgstr ""
 
211
msgstr "Miðbaugs- og sjónbaugshnit"
198
212
 
199
213
#: index.php:219
200
214
msgid "star twinkling"
201
 
msgstr ""
 
215
msgstr "stjörnublik"
202
216
 
203
217
#: index.php:220
204
218
msgid "shooting stars"
205
 
msgstr ""
 
219
msgstr "stjörnuhröp"
206
220
 
207
221
#: index.php:221
208
222
msgid "tails of comets"
209
 
msgstr ""
 
223
msgstr "halar halastjarna"
210
224
 
211
225
#: index.php:222
212
226
msgid "iridium flares simulation"
213
 
msgstr ""
 
227
msgstr "herming á Iridium blossum"
214
228
 
215
229
#: index.php:223
216
230
msgid "eclipse simulation"
217
 
msgstr ""
 
231
msgstr "hægt að líkja eftir myrkvum"
218
232
 
219
233
#: index.php:224
220
234
msgid "supernovae and novae simulation"
221
 
msgstr ""
 
235
msgstr "herming á sprengistjörnum og nýstirnum"
222
236
 
223
237
#: index.php:225
224
238
msgid "3D sceneries"
225
 
msgstr ""
 
239
msgstr "3D þrívíddarsenur"
226
240
 
227
241
#: index.php:226
228
242
msgid "skinnable landscapes, now with spheric panorama projection"
229
 
msgstr ""
 
243
msgstr "landslög sem hægt er að sérsníða, nú með hvolflaga víðmyndarvörpun"
230
244
 
231
245
#: index.php:231
232
246
msgid "customizability"
233
 
msgstr ""
 
247
msgstr "hægt að sérsníða"
234
248
 
235
249
#: index.php:232
236
250
msgid ""
237
251
"plugin system adding artifical satellites, ocular simulation, telescope "
238
252
"configuration and more"
239
253
msgstr ""
 
254
"kerfi forritsviðbóta sem bæta við gervitunglum, sjónglerjahermingu, "
 
255
"uppsetningu sjónauka og fleiru"
240
256
 
241
257
#: index.php:233
242
258
msgid "ability to add new solar system objects from online resources..."
243
259
msgstr ""
 
260
"geta til að bæta nýjum hlutum við í sólkerfið úr tilföngum á netinu..."
244
261
 
245
262
#: index.php:234
246
263
msgid ""
247
264
"add your own deep sky objects, landscapes, constellation images, scripts..."
248
265
msgstr ""
 
266
"bæta við þínum eigin djúpfyrirbærum, landslagi, stjörnumerkjamyndum, "
 
267
"skriftum..."
249
268
 
250
269
#: index.php:237 index.php:318
251
270
msgid "news"
252
 
msgstr ""
 
271
msgstr "fréttir"
253
272
 
254
273
#: index.php:247
255
274
msgid "system requirements"
256
 
msgstr ""
 
275
msgstr "kerfiskröfur"
257
276
 
258
277
#: index.php:248
259
278
msgid "minimal"
260
 
msgstr ""
 
279
msgstr "lágmarks"
261
280
 
262
281
#: index.php:249 index.php:254
263
282
msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.11.0 and above"
264
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Linux/Unix; Windows 7 og nýrra; Mac OS X 10.11.0 og nýrra"
265
284
 
266
285
#: index.php:250
267
286
msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.0 and GLSL 1.3"
268
 
msgstr ""
 
287
msgstr "3D-skjákort sem styður OpenGL 3.0 og GLSL 1.3"
269
288
 
270
289
#: index.php:251
271
290
msgid "512 MiB RAM"
272
 
msgstr ""
 
291
msgstr "512 MiB vinnsluminni"
273
292
 
274
293
#: index.php:252
275
294
msgid "250 MiB on disk"
276
 
msgstr ""
 
295
msgstr "250 MiB á diski"
277
296
 
278
297
#: index.php:253
279
298
msgid "recommended"
280
 
msgstr "mælt með þessu"
 
299
msgstr "mælt með"
281
300
 
282
301
#: index.php:255
283
302
msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.3 and above"
284
 
msgstr ""
 
303
msgstr "3D-skjákort sem styður OpenGL 3.3 og nýrra"
285
304
 
286
305
#: index.php:256
287
306
msgid "1 GiB RAM or more"
288
 
msgstr ""
 
307
msgstr "1 GiB vinnsluminni eða meira"
289
308
 
290
309
#: index.php:257
291
310
msgid "1.5 GiB on disk"
292
 
msgstr ""
 
311
msgstr "1.5 GiB á diski"
293
312
 
294
313
#: index.php:267
295
314
msgid "developers"
296
 
msgstr ""
 
315
msgstr "forritarar"
297
316
 
298
317
#: index.php:268
299
318
msgid "Project coordinator:"
300
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Stjórnandi verkefnisins:"
301
320
 
302
321
#: index.php:269
303
322
msgid "Graphic designer:"
304
 
msgstr ""
 
323
msgstr "Grafískur hönnuður:"
305
324
 
306
325
#: index.php:270
307
326
msgid "Developer:"
308
 
msgstr ""
 
327
msgstr "Hönnuður:"
309
328
 
310
329
#: index.php:271
311
330
msgid "Continuous Integration:"
312
 
msgstr ""
 
331
msgstr "Samtvinnun:"
313
332
 
314
333
#: index.php:272
315
334
msgid "Tester:"
316
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Prófandi:"
317
336
 
318
337
#: index.php:273
319
338
msgid "and everyone else in the community."
320
 
msgstr ""
 
339
msgstr "og allir hinir í samfélaginu"
321
340
 
322
341
#: index.php:279
323
342
msgid "social media"
324
 
msgstr ""
 
343
msgstr "samfélagsmiðlar"
325
344
 
326
345
#: index.php:313
327
346
msgid "collaborate"
328
 
msgstr ""
 
347
msgstr "samstarf"
329
348
 
330
349
#: index.php:314
331
350
msgid ""
332
351
"You can learn more about Stellarium, get support and help the project from "
333
352
"these links"
334
353
msgstr ""
 
354
"Þú getur lært meira um Stellarium, fengið aðstoð og hjálpað til við "
 
355
"verkefnið með því að fara í tenglana hér fyrir neðan"
335
356
 
336
357
#: index.php:315
337
358
msgid "summary"
339
360
 
340
361
#: index.php:316
341
362
msgid "forum"
342
 
msgstr ""
 
363
msgstr "spjallsvæði"
343
364
 
344
365
#: index.php:317
345
366
msgid "mailing list"
346
 
msgstr ""
 
367
msgstr "póstlisti"
347
368
 
348
369
#: index.php:319
349
370
msgid "wiki"
350
 
msgstr ""
 
371
msgstr "kvika"
351
372
 
352
373
#: index.php:320
353
374
msgid "FAQ"
354
 
msgstr "Algengar spurn."
 
375
msgstr "FAQ - algengar spurningar"
355
376
 
356
377
#: index.php:321
357
378
msgid "landscapes"
358
 
msgstr ""
 
379
msgstr "landslög"
359
380
 
360
381
#: index.php:322
361
382
msgid "scripts"
362
 
msgstr ""
 
383
msgstr "skriftur"
363
384
 
364
385
#: index.php:323
365
386
msgid "plugins"
366
 
msgstr "viðbæturnar"
 
387
msgstr "viðbætur"
367
388
 
368
389
#: index.php:324
369
390
msgid "textures"
370
 
msgstr ""
 
391
msgstr "áferðir"
371
392
 
372
393
#: index.php:325
373
394
msgid "user's guides"
374
 
msgstr ""
 
395
msgstr "handbækur notenda"
375
396
 
376
397
#: index.php:326
377
398
msgid "developers documentation"
378
 
msgstr ""
 
399
msgstr "hjálparskjöl forritara"
379
400
 
380
401
#: index.php:328
381
402
msgid "scripting"
382
 
msgstr ""
 
403
msgstr "skriftun"
383
404
 
384
405
#: index.php:329
385
406
msgid "get support"
386
 
msgstr ""
 
407
msgstr "fá aðstoð"
387
408
 
388
409
#: index.php:330
389
410
msgid "report bugs, request new features"
390
 
msgstr ""
 
411
msgstr "tilkynna um villur, biðja um nýja eiginleika"
391
412
 
392
413
#: index.php:331
393
414
msgid "development progress"
394
 
msgstr ""
 
415
msgstr "framvinda forritaþróunar"
395
416
 
396
417
#: index.php:332
397
418
msgid "all releases"
398
 
msgstr ""
 
419
msgstr "allar útgáfur"
399
420
 
400
421
#: index.php:333
401
422
msgid "for Linux (source)"
402
 
msgstr ""
 
423
msgstr "fyrir Linux (grunnkóði)"
403
424
 
404
425
#: index.php:334
405
426
msgid "for Mac OS X"
406
 
msgstr ""
 
427
msgstr "fyrir Mac OS X"
407
428
 
408
429
#: index.php:335 index.php:337
409
430
msgid "for Windows"
410
 
msgstr ""
 
431
msgstr "fyrir Windows"
411
432
 
412
433
#: index.php:339
413
434
msgid "mirror of releases"
414
 
msgstr ""
 
435
msgstr "speglar með útgáfum"
415
436
 
416
437
#: index.php:356
417
438
msgid "bzr"
418
 
msgstr ""
 
439
msgstr "bzr"
419
440
 
420
441
#: index.php:357
421
442
msgid ""
423
444
"distributed revision control system. If you want to compile development "
424
445
"versions of Stellarium, this is the place to get the source code."
425
446
msgstr ""
 
447
"Nýjasta hönnunarafrit Stellarium er geymt á Bazaar, dreifðu "
 
448
"útgáfustýringarkerfi. Ef þú ætlar að vistþýða þróunarútgáfur Stellarium, þá "
 
449
"er þetta staðurinn þar sem þú nálgast grunnkóðann."
426
450
 
427
451
#: index.php:358
428
452
msgid "browse Bazaar"
429
 
msgstr ""
 
453
msgstr "rápa um Bazaar"
430
454
 
431
455
#: index.php:359
432
456
msgid "instructions (wiki)"
433
 
msgstr ""
 
457
msgstr "leiðbeiningar (wiki)"
434
458
 
435
459
#: index.php:360
436
460
msgid "git"
437
 
msgstr ""
 
461
msgstr "git"
438
462
 
439
463
#: index.php:361
440
464
msgid "The official Git-mirrors of latest source code of Stellarium."
441
 
msgstr ""
 
465
msgstr "Opinberir Git-speglar með nýjasta grunnkóða Stellarium."
442
466
 
443
467
#: index.php:362
444
468
msgid "browse Git"
445
 
msgstr ""
 
469
msgstr "rápa um Git"
446
470
 
447
471
#: index.php:363
448
472
msgid "browse GitHub"
449
 
msgstr ""
 
473
msgstr "rápa um GitHub"
450
474
 
451
475
#: index.php:364
452
476
msgid "irc"
453
 
msgstr ""
 
477
msgstr "irc"
454
478
 
455
479
#: index.php:365
456
480
#, php-format
459
483
"channel on the %sfreenode%s IRC network. Use your favorite IRC client to "
460
484
"connect to %schat.freenode.net%s or try the %sweb-based interface%s."
461
485
msgstr ""
 
486
"Hægt er að spjalla um Stellarium í rauntíma á %s#stellarium%s IRC-rásinni á "
 
487
"%sfreenode%s IRC netinu. Notaðu uppáhalds IRC-forritið þitt til að tengjast "
 
488
"%schat.freenode.net%s eða prófaðu %svefviðmótið%s."
462
489
 
463
490
#: index.php:390
464
491
msgid "supporters and friends"
465
 
msgstr ""
 
492
msgstr "stuðningsaðilar og vinir"
466
493
 
467
494
#: index.php:391
468
495
#, php-format
470
497
"Stellarium is produced by the efforts of the developer team, with the help "
471
498
"and support of the %sfollowing people and organisations%s"
472
499
msgstr ""
 
500
"Stellarium verður að raunveruleika með vinnu þróunarteymisins, með aðstoð og "
 
501
"stuðningi frá %seftirfarandi fólki og félögum%s"
473
502
 
474
503
#: sponsors.php:31
475
504
msgid "Supporters and friends of Stellarium"
476
 
msgstr ""
 
505
msgstr "Stuðningsaðilar og vinir Stellarium"
477
506
 
478
507
#: sponsors.php:105
479
508
msgid ""
480
509
"Stellarium is produced by the efforts of the developer team, with the help "
481
510
"and support of the following people and organisations:"
482
511
msgstr ""
 
512
"Stellarium verður að raunveruleika með vinnu þróunarteymisins, með aðstoð og "
 
513
"stuðningi frá eftirfarandi fólki og félögum:"
483
514
 
484
515
#: sponsors.php:113
485
516
msgid "sponsors"
486
 
msgstr ""
 
517
msgstr "stuðningsaðilar"
487
518
 
488
519
#: sponsors.php:114
489
520
msgid ""
491
522
"Sourceforge have pushed many terabytes of data for Stellarium during the "
492
523
"life of the project."
493
524
msgstr ""
 
525
"Sourceforge fyrir að hýsa verkefnaskrár, vefsvæði og SVN-gagnasöfn. "
 
526
"Sourceforge hafa útbýtt terabætum gagna fyrir Stellarium í gegnum lífshlaup "
 
527
"verkefnisins."
494
528
 
495
529
#: sponsors.php:115
496
530
msgid "Launchpad for hosting the project trackers and translation system."
497
 
msgstr ""
 
531
msgstr "Launchpad fyrir að hýsa verkefnaskrásetjara og þýðingarkerfi."
498
532
 
499
533
#: sponsors.php:116
500
534
#, php-format
502
536
"The %sEuropean Southern Observatory%s for sponsoring and hosting the 2007 "
503
537
"Stellarium developer meeting."
504
538
msgstr ""
 
539
"%sEvrópska Suðurhvels-athugunarstofnunin ESO%s fyrir að styðja og hýsa fund "
 
540
"Stellarium hönnuða árið 2007."
505
541
 
506
542
#: sponsors.php:117
507
543
#, php-format
509
545
"%sSergio Trujillo%s for paying and transfering the stellarium.org domain to "
510
546
"us."
511
547
msgstr ""
 
548
"%sSergio Trujillo%s fyrir að greiða og yfirfæra stellarium.org lénið til "
 
549
"okkar."
512
550
 
513
551
#: sponsors.php:124
514
552
msgid "community"
515
 
msgstr ""
 
553
msgstr "samfélag"
516
554
 
517
555
#: sponsors.php:125
518
556
msgid ""
519
557
"Special thanks go out to all members of the Stellarium user community."
520
 
msgstr ""
 
558
msgstr "Sérstakar þakkir fá allir meðlimir Stellarium notendasamfélagsins."
521
559
 
522
560
#: sponsors.php:126
523
561
msgid "Program translators"
524
 
msgstr ""
 
562
msgstr "Þýðendur hugbúnaðar"
525
563
 
526
564
#: sponsors.php:127
527
565
msgid "User guide translators"
528
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Þýðendur notendahandbóka"
529
567
 
530
568
#: sponsors.php:128
531
569
msgid "Landscape authors"
532
 
msgstr ""
 
570
msgstr "Höfundar landslags"
533
571
 
534
572
#: sponsors.php:129
535
573
msgid "Wiki authors"
536
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Höfundar á wiki"
537
575
 
538
576
#: sponsors.php:130
539
577
msgid "Testers and bug reporters"
540
 
msgstr ""
 
578
msgstr "prófarar og villuleitarar"
541
579
 
542
580
#: sponsors.php:131
543
581
msgid "Donators"
544
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Styrktaraðilar"
545
583
 
546
584
#: sponsors.php:146
547
585
msgid "former developers"
548
 
msgstr ""
 
586
msgstr "fyrri hönnuðir"
549
587
 
550
588
#: sponsors.php:147
551
589
msgid ""
552
590
"Several people have made significant contributions but are no longer active. "
553
591
"Their work has made a big difference to the project"
554
592
msgstr ""
 
593
"Ýmsir aðilar hafa komið með mikilvæg framlög til verkefnisins, en eru ekki "
 
594
"virkir lengur. Vinna þeirra hefur skipt sköpum fyrir verkefnið"
555
595
 
556
596
#: sponsors.php:148
557
597
msgid "doc author/developer"
558
 
msgstr ""
 
598
msgstr "höfundur skjala/hönnuður"
559
599
 
560
600
#: sponsors.php:149 sponsors.php:150 sponsors.php:151 sponsors.php:152
561
601
msgid "developer"
563
603
 
564
604
#: sponsors.php:153
565
605
msgid "tester"
566
 
msgstr ""
 
606
msgstr "prófandi"
567
607
 
568
608
#: sponsors.php:162
569
609
msgid "friends"
570
 
msgstr ""
 
610
msgstr "vinir"
571
611
 
572
612
#: sponsors.php:163
573
613
msgid "My Online Therapie"
574
 
msgstr ""
 
614
msgstr "My Online Therapie"
575
615
 
576
616
#: sponsors.php:164
577
617
msgid "Sarah Beth Heilpraktikerin"
578
 
msgstr ""
 
618
msgstr "Sarah Beth Heilpraktikerin"
579
619
 
580
620
#: sponsors.php:165
581
621
msgid "Portfolio of Cloe (working on new constellation art)"
582
 
msgstr ""
 
622
msgstr "Portfolio of Cloe (vinnur að nýjum myndrænum stjörnumerkjum)"
583
623
 
584
624
#: screenshots.php:32 screenshots.php:137
585
625
msgid "Stellarium screenshot gallery"
586
 
msgstr ""
 
626
msgstr "Myndasafn með Stellarium-skjámyndum"
587
627
 
588
628
#: screenshots.php:117
589
629
msgid ""
591
631
"bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it "
592
632
"used to."
593
633
msgstr ""
 
634
"Síðan í útgáfu 0.10 er Stellarium með nýtt myndrænt notandaviðmót. Lóðrétta "
 
635
"stikan tengir við stillingaglugga, lárétta stikan sýnir víxlhnappa, rétt "
 
636
"eins og áður var raunin."
594
637
 
595
638
#: screenshots.php:118
596
639
msgid ""
599
642
"Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
600
643
"Astronomical Research in the Southern Hemisphere."
601
644
msgstr ""
 
645
"Staðsetningarglugginn.  Það fyrsta sem þú þarft að gera er að stilla "
 
646
"staðsetninguna þína og vista hana. Landslagið er víðmynd af aðstöðu ESO í "
 
647
"Garching, nálægt München, Þýskalandi. ESO er skammstöfun fyrir European "
 
648
"Southern Observatory, en stofnunin heitir fullu nafni European Organisation "
 
649
"for Astronomical Research in the Southern Hemisphere."
602
650
 
603
651
#: screenshots.php:119
604
652
msgid ""
607
655
"download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was done "
608
656
"by our team member Johannes."
609
657
msgstr ""
 
658
"Sólin er sest og stjörnurnar blika. Síðan í útgáfu 0.10.0 er Stellarium með "
 
659
"viðbætanlegar stjörnuskrár.  600,000 stjörnur eru sjálfgefnar með í "
 
660
"uppsetningunni, en þú getur sótt auka-stjörnuskrár til að geta skoðað allt "
 
661
"að 210 milljónir stjarna. Þetta er afrakstur vinnu eins félaga okkar, sem "
 
662
"heitir Johannes."
610
663
 
611
664
#: screenshots.php:123
612
665
msgid ""
613
666
"The Starlore tab in the View window.  Choose between different cultures and "
614
667
"see how they looked at the stars."
615
668
msgstr ""
 
669
"Stjörnumerkjaflipinn í Sýn-glugganum. Veldu á milli mismunandi "
 
670
"menningarheima og sjáðu hvernig aðrir horfðu til himins."
616
671
 
617
672
#: screenshots.php:124
618
673
msgid ""
619
674
"Selecting a planet and pressing Ctrl+G flies you there.  Here, we see Mars "
620
675
"from a rover's viewpoint."
621
676
msgstr ""
 
677
"Veldu plánetu og með því að ýta á Ctrl+G flýgurðu þangað.  Hér sjáum við "
 
678
"Mars frá sjónarhorni rannsóknajeppa."
622
679
 
623
680
#: screenshots.php:127
624
681
msgid ""
625
682
"See how different amounts of light pollution make the universe invisible."
626
 
msgstr ""
 
683
msgstr "Sjáðu hvernig mismikil ljósmengun gerir geiminn ósýnilegan."
627
684
 
628
685
#: screenshots.php:128
629
686
msgid ""
630
687
"Search for a planet, nebula, constellation or a specific star. Press enter, "
631
688
"and Stellarium centers on the object."
632
689
msgstr ""
 
690
"Leitaðu að reikistjörnu, stjörnuþoku, stjörnumerki eða tiltekinni stjörnu. "
 
691
"Ýttu á [Enter], og þá miðjar Stellarium á fyrirbærið."
633
692
 
634
693
#: screenshots.php:138
635
694
msgid "Please select an image."
637
696
 
638
697
#: docs.php:31
639
698
msgid "Documentation for developers of scripts, plugins and main program"
640
 
msgstr ""
 
699
msgstr "Hjálparskjöl fyrir hönnuði viðbóta, skrifta og aðalforrits"
641
700
 
642
701
#: docs.php:104
643
702
msgid ""
644
703
"Here you can find API documentation for various version of Stellarium."
645
704
msgstr ""
 
705
"Hér getur þú fundið hjálparskjöl API-forritsviðmóts fyrir ýmsar útgáfur "
 
706
"Stellarium."
646
707
 
647
708
#: docs.php:105
648
709
msgid ""
649
710
"refers to the latest version from development (although this may lag behind "
650
711
"a little as the documentation is only uploaded every so often)."
651
712
msgstr ""
 
713
"vísar til síðustu útgáfunnar úr þróunarvinnunni (þót þetta geti orðið "
 
714
"örlítið á eftir raunveruleikanum, því svona skjölun á það til að lenda á "
 
715
"hakanum og er ekki uppfærð nema stöku sinnum)."
652
716
 
653
717
#: docs.php:106
654
718
msgid "Here you can find changes between packages also."
655
 
msgstr ""
 
719
msgstr "Hér getur þú einnig fundið breytingar á milli pakka."
656
720
 
657
721
#: docs.php:114
658
722
msgid "api documentation"
659
 
msgstr ""
 
723
msgstr "hjálparskjöl api-forritsviðmóts"
660
724
 
661
725
#: docs.php:139
662
726
msgid "plugins api documentation"
663
 
msgstr ""
 
727
msgstr "hjálparskjöl api-forritsviðmóts viðbóta"
664
728
 
665
729
#: docs.php:162
666
730
msgid "changes between packages"
667
 
msgstr ""
 
731
msgstr "breytingar á milli pakka"