~swag/armagetronad/0.2.9-sty+ct+ap-fork

« back to all changes in this revision

Viewing changes to language/french.txt

  • Committer: z-man
  • Date: 2009-01-14 12:00:51 UTC
  • mto: (563.26.1 0.2.8-armagetronad-sync) (661.1.1 0.2.8-armagetronad-sty+ct)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 657.
  • Revision ID: svn-v3-list-QlpoOTFBWSZTWZvbKhsAAAdRgAAQABK6798QIABURMgAAaeoNT1TxT1DQbKaeobXKiyAmlWT7Y5MkdJOtXDtB7w7DOGFBHiOBxaUIu7HQyyQSvxdyRThQkJvbKhs:7d95bf1e-0414-0410-9756-b78462a59f44:armagetronad%2Fbranches%2F0.2.8%2Farmagetronad:8820
Turned down optimization level. Seems to solve the crash issue.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
#*****************************************
18
18
 
19
19
first_use_help                Est-ce la premiere fois que vous jouez a \g?
20
 
include_help                  Inclus un fichier.
21
 
sinclude_help                 Inclus un fichier silencieusement, sans message d'erreur s'il n'est pas trouv�.
22
 
new_team_allowed_help         Est-ce possible de creer une nouvelle �quipe?
 
20
include_help                  Inclus ce fichier
 
21
new_team_allowed_help         Est-ce possible de creer une nouvelle team?
23
22
 
24
23
#********************************************
25
24
#********************************************
39
38
#********************************************
40
39
#********************************************
41
40
 
42
 
doublebind_time_help          Temps en secondes pendant lequel deux touches diff�rentes peuvent effectuer la m�me action.
 
41
#ORIGINAL TEXT:               Time in seconds during which no two different keyboard events can trigger the same action
 
42
#doublebind_time_help         UNTRANSLATED
43
43
 
44
44
#********************************************
45
45
#********************************************
50
50
#********************************************
51
51
 
52
52
cycle_speed_help              Vitesse basique de votre moto si vous roulez en ligne droite.
53
 
cycle_speed_min_help          Vitesse minimum de votre moto, relativement � CYCLE_SPEED.
54
 
cycle_speed_max_help          Vitesse maximum de votre moto, relativement � CYCLE_SPEED.
55
 
cycle_speed_decay_below_help  Vitesse de retour � CYCLE_SPEED quand la vitesse est en dessous de ceci.
56
 
cycle_speed_decay_above_help  Vitesse de retour � CYCLE_SPEED quand la vitesse est en dessous de ceci.
57
 
cycle_start_speed_help        Vitesse initiale de votre moto.
58
 
cycle_sound_speed_help        Facteur appliqu� � la vitesse currente pour obtenir la vitesse du son du moteur.
59
 
 
60
 
cycle_accel_help              Facteur d'acceleration des murs.
61
 
cycle_accel_self_help         Multiplicateur de CYCLE_ACCEL pour votre propre mur.
62
 
cycle_accel_team_help         Multiplicateur de CYCLE_ACCEL pour les murs de vos co�quipiers.
63
 
cycle_accel_enemy_help        Multiplicateur de CYCLE_ACCEL pour les murs de vos ennemis.
64
 
cycle_accel_rim_help          Multiplicateur de CYCLE_ACCEL pour les murs de l'ar�ne.
65
 
cycle_accel_slingshot_help    Multiplicateur de l'effect cumul� de CYCLE_ACCEL, si la moto est entre son propre mur et un autre mur.
66
 
cycle_accel_tunnel_help       Multiplicateur de l'effect cumul� de CYCLE_ACCEL, si la moto est entre deux murs qui ne lui appartiennent pas.
67
 
cycle_accel_offset_help       Distance numerique minimum des murs.
68
 
cycle_wall_near_help          Distance maximum des murs accelerateurs.
69
 
 
70
 
cycle_boost_self_help         Acc�l�ration lorsque vous vous tournez de votre mur.
71
 
cycle_boost_team_help         Acc�l�ration lorsque vous vous tournez d'un des murs de vos co�quipiers.
72
 
cycle_boost_enemy_help        Acc�l�ration lorsque vous vous tournez d'un mur ennemi.
73
 
cycle_boost_rim_help          Acc�l�ration lorsque vous vous tournez du mur de l'ar�ne.
74
 
cycle_boostfactor_self_help   Facteur auquel votre vitesse est multipli�e quand vous vous tournez de votre mur.
75
 
cycle_boostfactor_team_help   Facteur auquel votre vitesse est multipli�e quand vous vous tournez d'un des murs de vos co�quipiers.
76
 
cycle_boostfactor_enemy_help  Facteur auquel votre vitesse est multipli�e quand vous vous tournez d'un mur ennemi.
77
 
cycle_boostfactor_rim_help    Facteur auquel votre vitesse est multipli�e quand vous vous tournez du mur de l'ar�ne.
78
 
 
79
 
cycle_turn_memory_help        Nombre de tours une moto va m�moriser lorsque ces tours ne sont pour le moment pas possibles.
80
 
 
 
53
cycle_start_speed_help        Vitesse initiale de votre moto
81
54
cycle_delay_help              Temps minimum entre les tours
82
 
cycle_delay_bonus_help        Facteur additionnel � CYCLE_DELAY appliqu� sur le server d�di� seulement.
83
 
cycle_delay_timebased_help    Est-ce que CYCLE_DELAY doit �tre bas� sur le dernier tour (1) or par rapport � la distance (0) ? Les valeurs interm�diaires sont aussi support�es.
84
 
cycle_turn_speed_factor_help  Facteur auquel la vitesse est multipli�e apr�s un tour.
85
 
cycle_delay_doublebind_bonus_help Facteur auquel CYCLE_DELAY est multipli� pour des tours cons�cutifs dans la m�me direction.
86
 
 
87
 
 
 
55
 
 
56
#ORIGINAL TEXT:               Turn delays will be based on the time since the last turn if this is 1 (default) and the distance if this is 0. Intermediate values and values out of these bounds are supported as well.
 
57
#cycle_delay_timebased_help   UNTRANSLATED
 
58
cycle_accel_help              Facteur d'acceleration des murs
 
59
cycle_accel_offset_help       Distance numerique minimum des murs
 
60
cycle_wall_near_help          Distance maximum des murs accelerateurs
 
61
cycle_sound_speed_help        Vitesse du son
88
62
cycle_brake_help              Intensite du frein
 
63
cycle_rubber_help             DIstance minimum a laquelle vous pouvez rouler contre un mur
89
64
 
90
 
cycle_width_help              La largeur d'une moto lors des collisions. Par exemple elle ne pourra pas rentrer dans des tunnels trop petits.
91
 
cycle_width_side_help         cycle_rubber_help             DIstance minimum a laquelle vous pouvez rouler contre un mur
 
65
#ORIGINAL TEXT:               Rubber usage is based on distance travelled if this is 0 (default) and the time passed if this is 1. Intermediate values and values out of these bounds are supported as well.
 
66
#cycle_rubber_timebased_help  UNTRANSLATED
92
67
cycle_rubber_speed_help       Vitesse logarithmique de l'approximation du mur( chaque seconde, vous vous rapprochez du mur avec un facteur de ~0.4^{cette valeur} )
93
68
cycle_rubber_mindistance_help Le code de la distance minimale qui vous separe du mur
94
69
cycle_rubber_mindistance_ratio_help Distance additionnelle a CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE pour chaque unite de longueur du mur que vous avez devant vous 
 
70
 
 
71
#ORIGINAL TEXT:               Addidional distance if you have an empty rubber meter (gets faded out gradually as you use up all your rubber)
 
72
#cycle_rubber_mindistance_reservoir_help UNTRANSLATED
 
73
 
 
74
#ORIGINAL TEXT:               Additional distance for unprepared grinds; it gets applied when the cycle's last turn was just a fraction of a second ago and faded out preparation times larger than CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE_PREPARATION. 
 
75
#cycle_rubber_mindistance_unprepared_help UNTRANSLATED
 
76
 
 
77
#ORIGINAL TEXT:               Timescale in seconds a cycle's last turn time is compared with to determine the effect of CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE_UNPREPARED.  
 
78
#cycle_rubber_mindistance_preparation_help UNTRANSLATED
95
79
cycle_rubber_mindistance_legacy_help Extra factor for minimal distance to walls enforced by the rubber code, active when peers with the rip bug are connected
96
80
cycle_rubber_minadjust_help   En s'ajustant sur environ 180ing. de mur, permet de se rapprocher d'au moins cette valeur ( relativement a la derniere distance )
97
81
cycle_ping_rubber_help        Finesse additionnelle pour les joueurs avec un haut ping
99
83
cycle_brake_deplete_help      Evalue ce que le reservoir de frein utilise quand vous freinez
100
84
cycle_sync_interval_enemy_help Temps ( en secondes ), entre les updates serveur/client des ennemis
101
85
cycle_sync_interval_self_help Temps ( en secondes ), entre les updates serveur/client des ennemis possedes par le client lui-meme
 
86
 
 
87
#ORIGINAL TEXT:               If set to 1, old clients will not get sync messages in situations that are known to confuse them
 
88
#cycle_avoid_oldclient_bad_sync_help UNTRANSLATED
 
89
 
 
90
#ORIGINAL TEXT:               If set to 1, this deactivates the anti lag-sliding code when old clients are connected
 
91
#cycle_fair_antilag_help      UNTRANSLATED
102
92
cycle_time_tolerance_help     Pas encore utilise
 
93
 
 
94
#ORIGINAL TEXT:               Cycle death is prevented as long as the player's failure to turn can be explained by the loss of this many network packets. Enabling this allows cheating.
 
95
#cycle_packetloss_tolerance_help UNTRANSLATED
 
96
 
 
97
#ORIGINAL TEXT:               Speed of simulation of the extrapolating sync; decrease for lower CPU load, but higher effective ping
 
98
#cycle_sync_ff_help           UNTRANSLATED
 
99
 
 
100
#ORIGINAL TEXT:               Number of extrapolation simulation timesteps each real timestep; increase for better accuracy
 
101
#cycle_sync_ff_steps_help     UNTRANSLATED
103
102
topology_police_help          Fait des controles "a posteriori", pour verifier que les mouvements en jeu etaient possibles. Lui attribuer "1" pour l'activer.
104
103
cycle_smooth_time_help        Timescale for smoothing options. Increasing this will make interpolation smoother, but less accurate. Decreasing it will make network synchronization jumpy.
 
104
 
 
105
#ORIGINAL TEXT:               Minimum speed of smooth correction relative to cycle speed.
 
106
#cycle_smooth_min_speed_help  UNTRANSLATED
105
107
cycle_smooth_threshold_help   Seulement les synchronisations qui different de votre position par moins que cela ( en ping x vitesse ) ne souffriront pas de lag, de plus grandes differences seront appliquees immediatement
106
108
cycle_max_refcount_help       Nombre maximum de reference admis pour les motos avant qu'elles ne s'autodetruisent. Ce parametre est protege aux attaques relatives a Dos.
107
109
 
125
127
sp_explosion_radius_help      Rayon de l'onde de choc des explosions
126
128
sp_team_balance_on_quit_help  Les equipes s'equilibrent-elles si un joueur s'en va?
127
129
sp_team_balance_with_ais_help Les equipes s'equilibrent-elles avec les IA?
 
130
sp_team_max_imbalance_perm_help Disproportion maximum et permanente autorisee pour une equipe
128
131
sp_team_max_imbalance_help    Disproportion maximum mais temporaire autorisee pour une equipe
129
132
sp_team_max_players_help      Nombre maximum de joueurs par equipe
130
133
sp_team_min_players_help      Nombre minimum de joueurs par equipe
146
149
explosion_radius_help         Rayon de l'onde de choc des explosions
147
150
team_balance_on_quit_help     Les equipes s'equilibrent-elles si un joueur s'en va?
148
151
team_balance_with_ais_help    Les equipes s'equilibrent-elles avec les IA?
 
152
team_max_imbalance_perm_help  Disproportion maximum et permanente autorisee pour une equipe
149
153
team_max_imbalance_help       Disproportion maximum mais temporaire autorisee pour une equipe
150
154
team_max_players_help         Nombre maximum de joueurs par equipe
151
155
team_min_players_help         Nombre minimum de joueurs par equipe
162
166
limit_rounds_help             Fin du match apres autant de rounds
163
167
limit_time_help               Fin du match apres autant de minutes 
164
168
 
165
 
# wall length modification
166
 
 
167
 
# respawn relevant settings (no server supports respawning yet, but the client is prepared)
168
169
 
169
170
#********************************************
170
171
#********************************************
174
175
#********************************************
175
176
#********************************************
176
177
 
177
 
# map file
178
 
 
179
178
# limits
180
179
speed_factor_help             Modificateur de vitesse des motos
181
180
sp_speed_factor_help          Modificateur de vitesse des motos
182
181
size_factor_help              Modificateur de la taille de l'arene
183
182
sp_size_factor_help           Modificateur de la taille de l'arene
 
183
win_zone_deaths_help          "1" pour activer une "Death Zone"
184
184
 
185
185
# single player settings (used by dedicated server only)
186
186
sp_ais_help                   Nombre d'IA en mode Single-Player
196
196
 
197
197
ladder_gain_extra_help        Points supplementaires dans le top pour le gagnant, en fonction du ping
198
198
 
 
199
#ORIGINAL TEXT:               The currently active arena size. Leave it alone! Change size_factor instead.
 
200
#real_arena_size_factor_help  UNTRANSLATED
199
201
real_cycle_speed_factor_help  La vitesse des motos actuelles. N'y touchez pas; changez plutot speed_factor.
200
202
 
201
203
sp_win_zone_min_round_time_help Nombre minimum ( en secondes ) ou la "Instant Win Zone" est activee a partir du debut du round
204
206
win_zone_min_last_death_help  Nombre minimum ( en secondes ) depuis le dernier crash avant l'activation de la "Instant Win Zone"
205
207
win_zone_expansion_help       Vitesse d'expansion de la "Instant Win Zone"
206
208
win_zone_initial_size_help    Taille initiale de la "Instant Win Zone"
207
 
win_zone_deaths_help          "1" pour activer une "Death Zone"
 
209
 
208
210
game_timeout_help             Donne approximativement le temps maximum entre les rounds
 
211
 
209
212
wait_for_external_script_help Let the server wait for an external script between two rounds until the script switches this setting back to 0.
210
213
wait_for_external_script_timeout_help If the server has been paused by WAIT_FOR_EXTERNAL_SCRIPT for more seconds than this, kickstart the game.
211
214
 
229
232
auto_incam_help               Utilise automatiquement la camera interne dans un labyrinthe
230
233
camwobble_help                Laisse la camera interne se deplacer avec votre moto
231
234
 
 
235
#ORIGINAL TEXT:               Cycle and wall colour, blue component.
 
236
#color_b_help                 UNTRANSLATED
232
237
color_g_help                  Couleur de votre moto et de ses murs, vert. Il n'est pas possible de la changer pendant le jeu
233
238
color_r_help                  Couleur de votre moto et de ses murs, rouge. Il n'est pas possible de la changer pendant le jeu 
234
239
 
235
240
#********************************************
236
241
#********************************************
237
242
#
238
 
#       Convenience
239
 
#
240
 
#********************************************
241
 
#********************************************
242
 
 
243
 
#********************************************
244
 
#********************************************
245
 
#
246
243
#       Spam protection
247
244
#
248
245
#********************************************
249
246
#********************************************
250
247
 
251
248
spam_protection_help          Determine la "puissance" du filtre anti-spam: determine le delai minimum entre 2 messages
 
249
 
 
250
#ORIGINAL TEXT:               Extra factor for SPAM_PROTECTION for votes.
 
251
#spam_protection_vote_help    UNTRANSLATED
 
252
 
 
253
#ORIGINAL TEXT:               Extra factor for SPAM_PROTECTION for chat messages.
 
254
#spam_protection_chat_help    UNTRANSLATED
252
255
spam_penalty_help             Nombre de secondes ou un spammeur ne peut plus poster
253
256
spam_maxlen_help              Taille maximale des messages dans le chat
254
257
spam_autokick_help            Les "points de spam", qui vous bannissent d'un serveur instantanement.
255
 
# spam kick messages
 
258
silence_all_help              Si "1", le chat sera desactive
256
259
 
257
260
#********************************************
258
261
#********************************************
262
265
#********************************************
263
266
#********************************************
264
267
 
265
 
#********************************************
266
 
#********************************************
267
 
#
268
 
#       Lag compensation
269
 
#
270
 
#********************************************
271
 
#********************************************
 
268
#ORIGINAL TEXT:               If set to 1, this allows two players that apparently come from the same machine to fight for points with each other.
 
269
#allow_enemies_same_ip_help   UNTRANSLATED
 
270
 
 
271
#ORIGINAL TEXT:               If set to 1, this allows two players that play on the same client to fight for points with each other.
 
272
#allow_enemies_same_client_help UNTRANSLATED
272
273
 
273
274
#********************************************
274
275
#********************************************
278
279
#********************************************
279
280
#********************************************
280
281
 
 
282
#ORIGINAL TEXT:               When a client's connection is blocked because he's banned, make him banned for at least this many seconds.
 
283
#network_min_ban_help         UNTRANSLATED
 
284
 
 
285
#ORIGINAL TEXT:               Autoban players for NETWORK_AUTOBAN_FACTOR * ( kph - NETWORK_AUTOBAN_OFFSET ) minutes when they get kicked; kph is the average number of kicks per hour they get.
 
286
#network_autoban_offset_help  UNTRANSLATED
 
287
 
 
288
#ORIGINAL TEXT:               Autoban players for NETWORK_AUTOBAN_FACTOR * ( kph - NETWORK_AUTOBAN_OFFSET ) minutes when they get kicked; kph is the average number of kicks per hour they get.
 
289
#network_autoban_factor_help  UNTRANSLATED
 
290
 
 
291
#ORIGINAL TEXT:               Maximal value of the kicks per hour; larger values are smoothly clamped.
 
292
#network_autoban_max_kph_help UNTRANSLATED
 
293
 
 
294
 
281
295
#********************************************
282
296
#********************************************
283
297
#
291
305
allow_voting_spectator_help   Si 1, les votes seront permis aux spectateurs.
292
306
min_voters_help               Nombre de votants devant etre online pour que le vote soit active.                      
293
307
voting_start_decay_help       Nombre de secondes apres lequel les non-votants sont ignores.
 
308
 
 
309
#ORIGINAL TEXT:               One non-voter is ignored everytime this many secons pass.
 
310
#voting_decay_help            UNTRANSLATED
294
311
voting_bias_help              Ajoute des personnes votantes virtuels qui s'opposent a chaque changement.
295
312
voting_privacy_help           controls logging of voting process. 2: nothing gets logged 1: vote submission is logged for the server admin 0: voting is logged for the server admin -1: vote submission is made public -2: everything is made public
296
 
votes_suspend_help            Arr�te les votes pour n minutes.
297
 
votes_suspend_default_help    Valeur par d�faut de VOTING_SUSPEND.
298
 
votes_unsuspend_help          Autorise les votes � nouveau.
299
 
voting_suspended              Les votes ont �t� suspendus pour les prochaines \1 minutes.\n
300
 
voting_unsuspended            Les votes sont � nouveau autoris�s.\n
301
 
vote_rejected_voting_suspended Les votes ont �t� suspendus par l'Administrateur.\n
 
313
 
 
314
#ORIGINAL TEXT:               The spam level of issuing a vote.
 
315
#voting_spam_issue_help       UNTRANSLATED
 
316
 
 
317
#ORIGINAL TEXT:               The spam level of getting your vote rejected.
 
318
#voting_spam_reject_help      UNTRANSLATED
 
319
votes_suspend_help                  Arr�te les votes pour n minutes.
 
320
votes_suspend_default_help          Valeur par d�faut de VOTES_SUSPEND.
 
321
votes_unsuspend_help                Autorise les votes � nouveau.
 
322
voting_suspended                    Les votes ont �t� suspendus pour les prochaines \1 minutes.\n
 
323
voting_unsuspended                  Les votes sont � nouveau autoris�s.\n
 
324
vote_rejected_voting_suspended          Les votes ont �t� suspendus par l'Administrateur.\n
302
325
 
303
326
#********************************************
304
327
#********************************************
319
342
#********************************************
320
343
#********************************************
321
344
 
 
345
#ORIGINAL TEXT:               Level of additonal information in recording file.
 
346
#recording_debuglevel_help    UNTRANSLATED
 
347
 
 
348
#ORIGINAL TEXT:               Maximum recording time between rendered frames in fast forward mode
 
349
#fast_forward_maxstep_help    UNTRANSLATED
 
350
 
 
351
#ORIGINAL TEXT:               Maximum fraction of the time left until the end of FF mode between rendered frames
 
352
#fast_forward_maxstep_rel_help UNTRANSLATED
 
353
 
322
354
#********************************************
323
355
#********************************************
324
356
#
332
364
camera_forbid_free_help       Interdit l'utilisation de la camera libre pour tout le monde
333
365
camera_forbid_follow_help     Interdit l'utilisation de la camera externe pour tout le monde
334
366
camera_forbid_custom_help     Interdit l'utilisation de la camera personnalisee pour tout le monde
 
367
 
335
368
camera_follow_start_x_help    Determine la position (x) de la camera externe fixe
336
369
camera_follow_start_y_help    Determine la position (y) de la camera externe fixe
337
370
camera_follow_start_z_help    Determine la position (z) de la camera externe fixe
339
372
camera_smart_start_x_help     Determine la position (x) de la "smart camera"
340
373
camera_smart_start_y_help     Determine la position (y) de la "smart camera"
341
374
camera_smart_start_z_help     Determine la position (z) de la "smart camera"
 
375
 
 
376
#ORIGINAL TEXT:               use custom camera settings when glancing with the smart camera
 
377
#camera_smart_glance_custom_help UNTRANSLATED
 
378
 
342
379
camera_free_start_x_help      Determine la position (x) de la camera libre
343
380
camera_free_start_y_help      Determine la position (y) de la camera libre
344
381
camera_free_start_z_help      Determine la position (z) de la camera libre
346
383
camera_custom_back_help       Position de la camera personnalisee: de combien peut-elle s'eloigner de la moto?
347
384
camera_custom_rise_help       Position de la camera personnalisee: de combien peut-elle se rapprocher de la moto?
348
385
camera_custom_pitch_help      Position de la camera personnalisee: de combien peut-elle monter/descendre?
 
386
 
349
387
camera_server_custom_back_help Position de la camera personnalisee: de combien peut-elle s'eloigner de la moto?
350
388
camera_server_custom_rise_help Position de la camera personnalisee: de combien peut-elle se rapprocher de la moto?
351
389
camera_server_custom_pitch_help Position de la camera personnalisee: de combien peut-elle monter/descendre?
 
390
 
 
391
#ORIGINAL TEXT:               The speed the external visibility targets recovers from wall hits
 
392
#camera_visibility_recovery_speed_help UNTRANSLATED
 
393
 
 
394
#ORIGINAL TEXT:               The distance the visibility targets keep from walls
 
395
#camera_visibility_wall_distance_help UNTRANSLATED
 
396
 
 
397
#ORIGINAL TEXT:               Speed with wich the visibility targets is brought into view
 
398
#camera_visibility_clip_speed_help UNTRANSLATED
 
399
 
 
400
#ORIGINAL TEXT:               Distance (measured in seconds, gets multiplied by speed) of the visibility targets from the watched object
 
401
#camera_visibility_extension_help UNTRANSLATED
 
402
 
 
403
#ORIGINAL TEXT:               Extra forward component of the sideways visibility targets
 
404
#camera_visibility_sideskew_help UNTRANSLATED
 
405
 
 
406
#ORIGINAL TEXT:               If set to 1, walls are lowerd when they block the view and the camera is not moved
 
407
#camera_visibility_lower_wall_help UNTRANSLATED
 
408
 
 
409
#ORIGINAL TEXT:               Like CAMERA_VISIBILITY_LOWER_WALL, but special setting for the smart camera
 
410
#camera_visibility_lower_wall_smart_help UNTRANSLATED
 
411
 
 
412
#ORIGINAL TEXT:               Unsupported: make all rim walls semi-transparent by rendering them without occlusion tests
 
413
#bug_transparency_help        UNTRANSLATED
 
414
 
 
415
#ORIGINAL TEXT:               Unsupported: use transparency instead of lowering walls
 
416
#bug_transparency_demand_help UNTRANSLATED
 
417
 
352
418
#********************************************
353
419
#********************************************
354
420
#
359
425
 
360
426
custom_server_name_help       Nom du serveur auquel se connecter
361
427
dedicated_idle_help           Apres autant de temps ( en heures ), le serveur dedie essaie une nouvelle fois de s'arreter
 
428
 
 
429
#ORIGINAL TEXT:               Maximum simulation steps per second the dedicated server will perform
 
430
#dedicated_fps_help           UNTRANSLATED
362
431
talk_to_master_help           Annoncer ce serveur sur Internet?
363
432
max_out_rate_help             Taux maximum de sortie sur le reseau
364
433
max_in_rate_help              Taux maximum d'entree sur le reseau
370
439
max_clients_help              Nombre maximum de clients reseau a accepter
371
440
max_clients_same_ip_soft_help Maximum number of network clients to accept from the same IP; more logins will get kicked when the server is full
372
441
max_clients_same_ip_hard_help Maximum number of network clients to accept from the same IP; more logins will be ignored
 
442
 
 
443
#ORIGINAL TEXT:               maximum number of players from the same IP (note that each client can legally host up to four players)
 
444
#max_players_same_ip_help     UNTRANSLATED
373
445
url_help                      URI HTTP associee a un serveur
374
446
 
375
447
# settings compatibility 
376
448
 
 
449
#ORIGINAL TEXT:               Default legacy behavior for settings that absolutely break the client and make play impossilbe. Example of an affected setting: MAP_FILE
 
450
#setting_legacy_behavior_breaking_help UNTRANSLATED
 
451
 
 
452
#ORIGINAL TEXT:               Default legacy behavior for settings that allow play on old clients in principle, but with severe limitations (cycles bouncing around, player commands not executed on time). Example: CYCLE_DELAY_TIMEBASED
 
453
#setting_legacy_behavior_bumpy_help UNTRANSLATED
 
454
 
 
455
#ORIGINAL TEXT:               Default legacy behavior for settings that only cause minor annoyances on old clients, like enemy cycles stopping for .1 seconds after each turn. Example: CYCLE_RUBBER_MINDISTANCE
 
456
#setting_legacy_behavior_annoying_help UNTRANSLATED
 
457
 
 
458
#ORIGINAL TEXT:               Default legacy behavior for settings where the default behavior could be considered cheating if nondefault was set. Example: DOUBLEBIND_TIME
 
459
#setting_legacy_behavior_cheating_help UNTRANSLATED
 
460
 
 
461
#ORIGINAL TEXT:               Default legacy behavior for settings that only affect status displays and visuals, not game physics. Example: CYCLE_RUBBER_* (the client displays the rubber meter, but it's not used for anything)
 
462
#setting_legacy_behavior_visual_help UNTRANSLATED
 
463
 
377
464
#********************************************
378
465
#********************************************
379
466
#
382
469
#********************************************
383
470
#********************************************
384
471
 
385
 
# hud
386
 
 
387
472
#floor
388
473
grid_size_help                Distance entre les lignes de la grille
389
474
grid_size_moviepack_help      distance between gridlines when moviepack is active
391
476
floor_green_help              Couleur du sol ( vert )
392
477
floor_blue_help               Couleur du sol ( bleu )
393
478
 
 
479
 
394
480
#moviepack settings
395
481
moviepack_floor_red_help      Couleur du sol ( rouge )
396
482
moviepack_floor_green_help    Couleur du sol ( vert )
398
484
moviepack_wall_stretch_help   Distance entre les lignes verticales des murs du moviepack
399
485
 
400
486
#detail settings
401
 
 
 
487
#ORIGINAL TEXT:               Swap Mode:
 
488
#swapmode_text                UNTRANSLATED
 
489
 
 
490
#ORIGINAL TEXT:               Determines the commands used to sync graphics and input every frame. The current value implies:
 
491
#swapmode_help                UNTRANSLATED
 
492
 
 
493
#ORIGINAL TEXT:               Fastest
 
494
#swapmode_fastest_text        UNTRANSLATED
 
495
 
 
496
#ORIGINAL TEXT:               No sync commands. This is fastest and uses the least CPU, but may cause graphics to severely lag behind input. Use at your own risk.
 
497
#swapmode_fastest_help        UNTRANSLATED
 
498
 
 
499
#ORIGINAL TEXT:               Flush
 
500
#swapmode_glflush_text        UNTRANSLATED
 
501
 
 
502
#ORIGINAL TEXT:               Calls glFlush() to sync graphics output. Very little overhead and prevents graphics lag. This is the default.
 
503
#swapmode_glflush_help        UNTRANSLATED
 
504
 
 
505
#ORIGINAL TEXT:               Finish
 
506
#swapmode_glfinish_text       UNTRANSLATED
 
507
 
 
508
#ORIGINAL TEXT:               Calls glFinish() to sync graphics output. This is guaranteed to prevent graphics lagging behind input, but causes loss of framerate on some systems and full CPU load on others. Use if Flush does not work.
 
509
#swapmode_glfinish_help       UNTRANSLATED
 
510
 
 
511
#ORIGINAL TEXT:               Determines the commands used to sync graphics and input. 0: do nothing, 1: call glFlush(), 2: call glFinish().
 
512
#swap_mode_help               UNTRANSLATED
 
513
 
 
514
ztrick_help                   Performance tweak; Ne fonctionne pas sur la plupart des systemes Windows
402
515
texture_mode_0_help           Texture du sol:
403
516
texture_mode_1_help           Texture des murs:
404
517
texture_mode_2_help           Texture des objets:
408
521
gl_version_help               Informations du systeme "OpenGL"
409
522
gl_renderer_help              Informations du systeme "OpenGL"
410
523
gl_vendor_help                informations du systeme "OpenGL"
 
524
line_antialias_help           Active l'anti-aliasing des lignes
 
525
poly_antialias_help           Active l'anti-aliasing des polygones
 
526
persp_correct_help            Active la correction des perspectives
411
527
alpha_blend_help              Active l'alpha-blending
412
528
smooth_shading_help           Active le smooth shading
413
529
text_out_help                 Active la sortie console texte
426
542
predict_objects_help          Predit les deplacements des motos dans le jeu en reseau
427
543
textures_hi_help              Utilise des textures haute-definition
428
544
sparks_help                   Dessine des etincelles lorsqu'une moto roule trop pres d'un mur
 
545
 
 
546
#ORIGINAL TEXT:               If set, you leave a menu to the top and reenter it at the bottom.
 
547
#wrap_menu_help               UNTRANSLATED
429
548
floor_mirror_int_help         Intensite de l'effet reflechissant du sol
430
549
color_strings_help            Dessine des cordes colorees
 
550
 
431
551
#screen mode
432
552
custom_screen_height_help     Taille d'ecran personnalisee ( longueur )
433
553
custom_screen_width_help      Taille d'ecran personnalisee ( hauteur )
505
625
# manning and kicking commands
506
626
kick_help                     Bannis le joueur indique du serveur
507
627
 
 
628
#ORIGINAL TEXT:               Bans the specified player from the server (kicks him first) for a variable time in minutes.
 
629
#ban_help                     UNTRANSLATED
 
630
 
 
631
#ORIGINAL TEXT:               Bans the spedified IP address from the server for a variable time.
 
632
#ban_ip_help                  UNTRANSLATED
 
633
 
 
634
#ORIGINAL TEXT:               Prints a list of currently banned IPs.
 
635
#ban_list_help                UNTRANSLATED
 
636
 
 
637
#ORIGINAL TEXT:               Revokes the ban of the specified IP address.
 
638
#unban_ip_help                UNTRANSLATED
 
639
 
508
640
# communication
509
641
console_message_help          Affiche un message dans la console a tous les clients connectes
510
642
center_message_help           Affiche un message en grand sur l'ecran pour tous les clients connectes
512
644
 
513
645
#********************************************
514
646
#********************************************
515
 
#
516
 
#       Bugs
517
 
#
518
 
#********************************************
519
 
#********************************************
520
 
 
521
 
#********************************************
522
647
#********************************************
523
648
#********************************************
524
649
#
723
848
game_menu_disconnect_help     Deconnecte du serveur et retourne au menu principal.
724
849
 
725
850
 
726
 
#********************************************
727
 
#********************************************
728
 
#
729
 
#             Version Info screen
730
 
#
731
 
#********************************************
732
 
#********************************************
733
851
 
734
852
#********************************************
735
853
#********************************************
952
1070
 
953
1071
network_opts_lagometer_text   Lagmetre:
954
1072
network_opts_lagometer_help   Dans un jeu en reseau, l'endroit ou les autres joueurs peuvent deja etre maintenant ( mais vous ne le voyez pas encore a cause du retardement du reseau ) est indique sous forme d'une figure geometrique. Utile lors d'un jeu sur Internet
 
1073
 
955
1074
network_opts_predict_text     Prevision:
956
1075
network_opts_predict_help     Dans un jeu en reseau, extrapole le mouvement des motos. La laisser desactivee donnera des meilleurs graphismes, l'activer donnera une meilleure image de la situation; le lagmetre est un bon substitut pour les previsions. Toujours desactive en mode serveur
957
1076
 
986
1105
network_custjoin_name_text    Nom du serveur:
987
1106
network_custjoin_name_help    Le nom ou l'adresse IP du serveur auquel vous voulez vous connecter
988
1107
 
 
1108
network_custjoin_connect_text Connection!
 
1109
network_custjoin_connect_help Entre dans l'arene!
 
1110
 
989
1111
#network host menu
990
1112
network_host_text             Heberger un jeu en reseau
991
1113
network_host_help             Demarrer un serveur
999
1121
network_host_host_text        Heberger le jeu!
1000
1122
network_host_host_help        Entre dans l'arene! Les autres joueurs pourront venir via l'option "Se connecter a un serveur"
1001
1123
 
1002
 
bookmarks_menu_edit_connect_help Entre dans l'arene!
1003
 
 
 
1124
#ORIGINAL TEXT:               Server Bookmarks
 
1125
#bookmarks_menu               UNTRANSLATED
 
1126
 
 
1127
#ORIGINAL TEXT:               Add, edit, and connect to your server bookmarks.
 
1128
#bookmarks_menu_help          UNTRANSLATED
 
1129
 
 
1130
#ORIGINAL TEXT:               Edit Bookmarks
 
1131
#bookmarks_menu_edit          UNTRANSLATED
 
1132
 
 
1133
#ORIGINAL TEXT:               Edit and add server bookmarks.
 
1134
#bookmarks_menu_edit_help     UNTRANSLATED
 
1135
 
 
1136
#ORIGINAL TEXT:               Edit \1
 
1137
#bookmarks_menu_edit_slot     UNTRANSLATED
 
1138
 
 
1139
#ORIGINAL TEXT:               Address
 
1140
#bookmarks_menu_address       UNTRANSLATED
 
1141
 
 
1142
#ORIGINAL TEXT:               The address of the server to connect to.
 
1143
#bookmarks_menu_address_help  UNTRANSLATED
 
1144
 
 
1145
#ORIGINAL TEXT:               Name
 
1146
#bookmarks_menu_name          UNTRANSLATED
 
1147
 
 
1148
#ORIGINAL TEXT:               The name of the server. This is used only for display, not functional purposes.
 
1149
#bookmarks_menu_name_help     UNTRANSLATED
 
1150
 
 
1151
#ORIGINAL TEXT:               Connect to \1
 
1152
#bookmarks_menu_connect       UNTRANSLATED
1004
1153
 
1005
1154
#********************************************
1006
1155
#********************************************
1089
1238
vote_reject                   Desapprouve
1090
1239
vote_reject_help              En selectionnant ceci, vous etes "contre".
1091
1240
 
 
1241
vote_help                     This menu entry determines your vote.
 
1242
 
1092
1243
#*************************************
1093
1244
#*************************************
1094
1245
#
1118
1269
viewport_assign_text          Assigner des vues aux joueurs
1119
1270
viewport_assign_help          Qui se trouve dans quelle partie de l'ecran?       
1120
1271
 
 
1272
 
1121
1273
#player setup
1122
1274
 
1123
1275
player_name_text              Nom:
1139
1291
player_chat_text              Configuration du chat
1140
1292
 
1141
1293
player_chat_chat              Chat \1: 
 
1294
 
 
1295
#ORIGINAL TEXT:               Sets the instant chat macros that can be said with one keystroke.
 
1296
#player_chat_chat_help        UNTRANSLATED
 
1297
 
1142
1298
player_blue_text              Bleu:
1143
1299
player_blue_help              Vous permet de choisir le composant bleu de votre couleur.
1144
1300
 
1304
1460
preferences_menu              Preferences
1305
1461
preferences_menu_help         Options qui dependent plus de vos preferences personelles que des performances du systeme
1306
1462
 
 
1463
#ORIGINAL TEXT:               HUD Options
 
1464
#hud_menu                     UNTRANSLATED
 
1465
 
 
1466
#ORIGINAL TEXT:               Modify HUD (heads up display) options.
 
1467
#hud_menu_help                UNTRANSLATED
 
1468
 
1307
1469
detail_settings_menu          Configuration: details
1308
1470
detail_settings_menu_help     Vous permet d'ajuster les details graphiques pour les performances du systeme
1309
1471
 
1395
1557
screen_apply_changes_text     Appliquer les modifications
1396
1558
screen_apply_changes_help     Essaie d'appliquer les modifications sans quitter \g. A utiliser a vos risque et perils (ndlr:Appuyez plusieurs fois sur Esc. s'il y a un plantage)
1397
1559
 
 
1560
#ORIGINAL TEXT:               Keep Window Active
 
1561
#screen_keep_window_active_text UNTRANSLATED
 
1562
 
 
1563
#ORIGINAL TEXT:               This toggles if \g should stay active when window mode is selected and \g loses focus.
 
1564
#screen_keep_window_active_help UNTRANSLATED
 
1565
 
1398
1566
#detail menu
1399
1567
detail_floor_mirror_text      Sol reflechissant:
1400
1568
detail_floor_mirror_help      Quels objets doivent etre reflechis sur le sol, a la maniere d'un miroir?
1429
1597
detail_floor_2tex_text        Double plan acev texture
1430
1598
detail_floor_2tex_help        Tout comme dans "Plan avec texture", le sol est un plan infini avec une texture. Mais ici, les deux types de lignes sont affichees dans deux etapes separees du rendu, ayant pour resultat une image beaucoup plus jolie
1431
1599
 
 
1600
detail_polyantialias_text     Antial. des polygones:
 
1601
detail_polyantialias_help     Les contours des objets doivent ils etre lisses pour eviter les escaliers de pixel laids? Indisponible sur la plupart des systemes
 
1602
 
 
1603
detail_lineantialias_text     Antial. des lignes:
 
1604
detail_lineantialias_help     Les lignes doivent-elles etre lissees pour eviter les escaliers laids de pixels?
 
1605
 
1432
1606
detail_alpha_text             Couche alpha:
1433
1607
detail_alpha_help             La couche alpha est utilisee pour afficher des objets semitransparents, comme les explosions ou les murs derriere les motos. Ca ne necessite pas beaucoup de ressources sur la plupart des cartes 3D, mais cela ralentit un peu le rendu logiciel
1434
1608
 
1435
1609
detail_smooth_text            "Nuances lisses":
1436
1610
detail_smooth_help            Les bords semblent arrondis, en ajoutant un degrade de couleurs aux surfaces. M^me le rendu logiciel n'est pas ralenti avec cela!
1437
1611
 
 
1612
detail_persp_text             corr. de la persp.:
 
1613
detail_persp_help             La plupart des rendus ignorent ceci. Si il est sur "Off", les textures des murs et des sols seront horriblement deformees. Je ne vois vraiment pas pourquoi je vous laisse choisir ceci :D
 
1614
 
1438
1615
detail_text_truecolor_text    Textures en "Couleur vraie":
1439
1616
detail_text_truecolor_help    Utilise des textures en mode 32 bits, au lieu du 16 bits traditionnel.
1440
1617
 
1442
1619
pref_sparks_text              Etincelles:
1443
1620
pref_sparks_help              Des etincelles rougeoyantes apparaissent chaque fois que vous roulez trop pres d'un mur.
1444
1621
 
 
1622
#ORIGINAL TEXT:               Explosion:
 
1623
#pref_explosion_text          UNTRANSLATED
 
1624
 
 
1625
#ORIGINAL TEXT:               Toggles the explosion animation when a cycle crashes.
 
1626
#pref_explosion_help          UNTRANSLATED
 
1627
 
1445
1628
pref_skymove_text             Mouvements du ciel:
1446
1629
pref_skymove_help             Anime le ciel inferieur.
1447
1630
 
1454
1637
pref_highrim_text             Hauts murs:
1455
1638
pref_highrim_help             Si cela est active, les murs des bords de l'arene seront infiniment grands. Sinon, ils seront aussi haut que les murs des motos.
1456
1639
 
 
1640
#ORIGINAL TEXT:               Show Headlight:
 
1641
#pref_headlight_text          UNTRANSLATED
 
1642
 
 
1643
#ORIGINAL TEXT:               Render a headlight in front of each cycle.  Requires support by your video card.
 
1644
#pref_headlight_help          UNTRANSLATED
 
1645
 
1457
1646
pref_showhud_text             Afficher  TDB
1458
1647
pref_showhud_help             Si active, le "tableau de bord" sera affiche en mode "Un Seul Joueur".
1459
1648
 
1466
1655
pref_showenemies_text         Afficher ennemis (TDB)
1467
1656
pref_showenemies_help         Affiche combien de joueurs sont encore en vie, vous excepte (le tableau de bord doit etre active)
1468
1657
 
 
1658
#ORIGINAL TEXT:               Show Time:
 
1659
#pref_showtime_text           UNTRANSLATED
 
1660
 
 
1661
#ORIGINAL TEXT:               Show the current time of day on the HUD.
 
1662
#pref_showtime_help           UNTRANSLATED
 
1663
 
 
1664
#ORIGINAL TEXT:               Show 24 Hour Clock:
 
1665
#pref_show24hour_text         UNTRANSLATED
 
1666
 
 
1667
#ORIGINAL TEXT:               Shows the clock as a 24 hour clock, if enabled.  Set this to 'off' to show the clock as a 12 hour clock.
 
1668
#pref_show24hour_help         UNTRANSLATED
 
1669
 
1469
1670
pref_showping_text            Afficher ping (TDB)
1470
1671
pref_showping_help            Affiche le ping dans le TDB (le tableau de bord doit etre active)
1471
1672
 
1485
1686
tweaks_displaylists_text      Listes d'affichage:
1486
1687
tweaks_displaylists_help      Les liste d'affichage sont une propriete d'OpenGL pour afficher la meme chose plusieurs fois; elles sont normalement utilisees pour les motos. Cependant, quelques utilisations ne fonctionnent pas: Si vous ne voyez pas les motos, desactivez ceci.
1487
1688
 
 
1689
tweaks_ztrick_text            ZTrick:
 
1690
tweaks_ztrick_help            Une acceleration qui fonctionne sur la plupart des systemes: au lieu d'effacer et de recreer tout apres chaque frame, nous dessinons juste l'arriere-plan (sols et murs d'enceinte). Activez-le si vous n'avez aucun problemes avec.
 
1691
 
1488
1692
tweaks_infinity_text          Infini:
1489
1693
tweaks_infinity_help          Quelques plans ( ciel, sol, etc. ) ont une prolongation infinie. Si ceci est active, ils sont vraiment dessines en tant que plans infinis. Quelques rendus d'OpenGL ne semble pas trop apprecier ceci ( toutes les versions de Windows que j'ai vu ). Le desactiver si les textures du sol et/ou du ciel sont deformees
1490
1694
 
1552
1756
#********************************************
1553
1757
#********************************************
1554
1758
 
 
1759
#ORIGINAL TEXT:               Setting \1 (Group: \2) deviates from its default value; clients older than \3 will not be allowed in.\n
 
1760
#setting_legacy_clientblock   UNTRANSLATED
 
1761
 
 
1762
#ORIGINAL TEXT:               Setting \1 (Group: \2) deviates from its default value; it will revert to it when clients older than \3 connect.\n
 
1763
#setting_legacy_revert        UNTRANSLATED
 
1764
 
 
1765
#ORIGINAL TEXT:               Setting \1 (Group: \2) deviates from its default value; clients older than \3 may experience problems.\n
 
1766
#setting_legacy_ignore        UNTRANSLATED
 
1767
 
 
1768
#ORIGINAL TEXT:               Setting \1 (Group: \2) can't be changed currently; clients older than \3 are connected.\n
 
1769
#setting_legacy_change_blocked UNTRANSLATED
 
1770
 
1555
1771
#********************************************
1556
1772
#********************************************
1557
1773
#
1615
1831
gamestate_resetnow_center     Nouveau match!
1616
1832
gamestate_resetnow_console    Remise a zero des scores...\n
1617
1833
gamestate_resetnow_log        Nouveau match\n
1618
 
gamestate_newround_console    C'est parti (round \1 sur \2)!\n
 
1834
gamestate_newround_console    C'est parti (round \1 sur \2 )!\n
1619
1835
gamestate_newround_goldengoal C'est parti! (Round special; le gagnant gagne le match)!\n
1620
1836
gamestate_newround_log        Nouveau round\n
 
1837
 
1621
1838
gamestate_wait_players        En attente de joueurs reels...\n
1622
1839
gamestate_wait_players_con    En attente de joueurs reels ( seuls des spectateurs sont en ligne )...\n
1623
1840
 
1640
1857
gamestate_winner_humans       Humains.
1641
1858
 
1642
1859
instant_win_activated         "Instant Win Zone" activee! Entrez-y pour gagner le round.\n
 
1860
 
 
1861
#ORIGINAL TEXT:               Death zone zone activated! Avoid it!\n
 
1862
#instant_death_activated      UNTRANSLATED
 
1863
 
1643
1864
player_win_instant            \1 a gagne \2 points pour avoir atteint la "Instant Win Zone".\n
 
1865
 
 
1866
 
1644
1867
#********************************************
1645
1868
#********************************************
1646
1869
#
1667
1890
player_lose_rim               \1 perd \2 points pour avoir essaye de s'enfuir lachement de l'arene.\n
1668
1891
player_win_survivor           \1 a obtenu \2 points pour etre la derniere equipe active.\n
1669
1892
player_joins_team             \1 se battra avec \2 lors du prochain round.\n
1670
 
#player_joins_team_now   \1 0x7fff7fnow plays for \2.\n
1671
1893
player_leaves_team            \1 0xff7f7fquitte \2.\n
1672
1894
player_creates_team           \1 a cree une nouvelle equipe.\n
1673
1895
player_nocreate_team          \1 ne peut pas creer actuellement une nouvelle equipe.\n
1707
1929
 
1708
1930
network_message_denied_title  Login refuse
1709
1931
network_message_denied_inter  Le serveur auquel vous voulez vous connecter a refuse votre login.\nLa plupart du temps, c'est parcequ'il est plein.
 
1932
 
1710
1933
network_message_lateto_title  Temps ecoule
1711
1934
network_message_lateto_inter  La connexion au serveur etait reussie; cependant, la synchronisation a echoue.\nEssayez juste encore!
1712
1935
 
1716
1939
network_message_abortconn_title Connexion achevee
1717
1940
network_message_abortconn_inter Le serveur a acheve votre connexion
1718
1941
 
 
1942
#ORIGINAL TEXT:               One of the master servers did not answer. Trying next one...\n
 
1943
#network_master_timeout_retry UNTRANSLATED
1719
1944
network_master_timeout_title  Le serveur maitre ne repond pas
1720
1945
network_master_timeout_inter  Le serveur maitre ne repond pas, donc la liste des serveurs ne peut pas etre mise a jour.\nVous devrez utiliser l'ancienne liste...
1721
1946
 
1739
1964
network_error_timeout         Le temps de l'utilisateur \1 est ecoule.\n
1740
1965
network_error_shortmessage    Le message de l'utilisateur \1 est trop court.\n
1741
1966
network_error_overflow        L'utilisateur \1 ne sait pas suivre le trafic du reseau.\n
1742
 
network_killuser              Fin de l'utilisateur \1, ping \2, IP \3: \4\n
 
1967
network_killuser              Fin de l'utilisateur \1, ping \2.\n
1743
1968
network_statistics1           Duree:     \1 secondes\n
1744
1969
network_statistics2           Envoyes:   \2 octets dans \3 paquets (\4 octets/s)\n
1745
1970
network_statistics3           Recus:     \5 octets dans \6 paquets (\7 octets/s)\n
1748
1973
network_server_login          Login recu de \1.\n
1749
1974
network_server_login_success  Nouvel utilisateur: \1\n
1750
1975
 
1751
 
 
1752
1976
network_toomanyservers        \n\n\nAttention: trop de serveurs en place sur cet ordinateur.\nLeaving the port range that is scanned by clients with default settings.\n\n\n
1753
1977
 
 
1978
#ORIGINAL TEXT:               Reveived unidentifiable server information from \1 over socket \2.\n
 
1979
#network_browser_unidentified UNTRANSLATED
 
1980
 
1754
1981
network_logout_process        Deconnexion du compte...\n 
1755
1982
network_logout_done           Termine!\n
1756
1983
network_logout_server         Deconnexion recue de \1.\n
1775
2002
network_kill_full             Le serveur est complet.
1776
2003
network_kill_shutdown         Le serveur s'est eteint.                
1777
2004
network_kill_overflow         Le reseau etait plein.
 
2005
 
 
2006
#ORIGINAL TEXT:               Too many players were logged in from your connection.
 
2007
#network_kill_too_many_players UNTRANSLATED
1778
2008
network_kill_kick             Vous avez ete banni par l'administrateur; veuillez rester a l'ecart.
 
2009
#network_kill_banned            You are banned for at least \1 minutes.
1779
2010
network_kill_banned           Vous avez ete banni par l'administrateur du serveur. \2
1780
 
#network_kill_banned         You are banned. Please stay away. The more often you retry to connect, the longer your ban stays.
1781
2011
network_kill_unknown          Aucune raison n'a ete donnee.
1782
2012
network_kill_spamkick         Vous avez ete banni automatiquement pour avoir spamme.
1783
2013
voted_kill_kick               Vous avez ete banni par une foule fachee; veuillez rester a l'ecart.
1784
2014
 
 
2015
network_kick_notfound         Le joueur \1 n'a pas ete trouve. Souvenez-vous que la casse doit etre respecter (majuscules/minuscules).\n
 
2016
 
 
2017
#ORIGINAL TEXT:               Kicks per hour of IP \1 are now \2.\n
 
2018
#network_ban_kph              UNTRANSLATED
 
2019
 
 
2020
#ORIGINAL TEXT:               Players from IP \1 are banned for \2 minutes.\n
 
2021
#network_ban                  UNTRANSLATED
 
2022
 
1785
2023
#*************************************
1786
2024
#*************************************
1787
2025
#
1801
2039
vote_submitted                Sondage "\2" propose par \1.\n
1802
2040
vote_vote_for                 \1 a vote "pour" au sondage "\2".\n
1803
2041
vote_vote_against             \1 a vote "Contre" au sondage "\2".\n
 
2042
 
1804
2043
#********************************************
1805
2044
#********************************************
1806
2045
#
1837
2076
#********************************************
1838
2077
#********************************************
1839
2078
 
1840
 
#********************************************
1841
 
#********************************************
1842
 
#
1843
 
#       Directory messages
1844
 
#
1845
 
#********************************************
1846
 
#********************************************
 
2079
#ORIGINAL TEXT:               Resource \1 not found in cache. Downloading it, please be patient...\n
 
2080
#resource_not_cached          UNTRANSLATED
1847
2081
 
1848
2082
#********************************************
1849
2083
#********************************************
1853
2087
#********************************************
1854
2088
#********************************************
1855
2089
 
1856
 
# printed on loading a map
1857
 
 
1858
2090
# title of map error message
 
2091
#ORIGINAL TEXT:               Map load failure
 
2092
#map_file_load_failure_title  UNTRANSLATED
1859
2093
 
1860
2094
# printed when a map can't be loaded, and the user can do something about it
 
2095
#ORIGINAL TEXT:               The map \1 could not be loaded; please check your configuration for spelling mistakes.\n
 
2096
#map_file_load_failure_self   UNTRANSLATED
1861
2097
 
1862
2098
# printed when a map can't be loaded, and  the failure is the server admin's fault
 
2099
#ORIGINAL TEXT:               The map \1 could not be loaded.\nThe server you tried to connect to may have a broken configuration; you should inform the server administrator of this error.\n
 
2100
#map_file_load_failure_server UNTRANSLATED
1863
2101
 
1864
2102
# worst case: default map could not load, either
1865
 
 
1866
 
# resource at the wrong place
 
2103
#ORIGINAL TEXT:               \nFallback to default map did not work either. Please send a bug report, this is unusual.\n
 
2104
#map_file_load_failure_default UNTRANSLATED
1867
2105
 
1868
2106
#********************************************
1869
2107
#********************************************
1874
2112
#********************************************
1875
2113
 
1876
2114
# texture not found error message
 
2115
#ORIGINAL TEXT:               The texture file \1 could not be loaded.\n
 
2116
#texture_error_filenotfound   UNTRANSLATED
 
2117
 
 
2118
#ORIGINAL TEXT:               Texture not found.
 
2119
#texture_error_filenotfound_title UNTRANSLATED
1877
2120
 
1878
2121
#********************************************
1879
2122
#********************************************
1907
2150
config_value_changed          \1 a change \2 en \3.\n
1908
2151
config_error_read             erreur de lecture de \1: format non valide.\n
1909
2152
config_message_info           \1 est actuellement a \2.\n
1910
 
nconfig_error_protected       Seul le serveur peut modifier \1.\n
 
2153
 
 
2154
nconfig_errror_protected      Seul le serveur peut modifier \1.\n
1911
2155
nconfig_error_unknown         Message recu du setting \1 inconnu...\n\n\n\nVOUS DEVRIEZ PROBABLEMENT METTRE ARMAGETRON A JOUR\n
1912
2156
nconfig_value_changed         \1 a change \2 en \3 dans l'ordre du serveur.\n
1913
2157
 
 
2158
 
1914
2159
#*************************************
1915
2160
#*************************************
1916
2161
#
1944
2189
password_help                 Configurations: mot de passe
1945
2190
 
1946
2191
login_request_failed          La connexion a echoue. Reessayez!
 
2192
login_request_first           Login requis sur ce serveur
1947
2193
login_request_namechange      Le nom a change; un login est necessaire
1948
2194
login_request_master          Le serveur maitre a besoin d'un login
1949
2195
 
1950
 
# access level messages
1951
 
 
1952
 
# various reasons for logins to fail
1953
 
 
1954
 
# items that should not be translated
1955
 
 
1956
2196
# Room for lost settings in translation files:
1957
2197
 
1958
 
 
1959
 
# Outdated:
1960
 
login_request_first           Login requis sur ce serveur