~syleam/openobject-addons/5.0-fix-568431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 06:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 12:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. module: account_reporting
#: field:color.rml,code:0
msgid "code"
msgstr "κωδικός"

#. module: account_reporting
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν πρέπει να περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Bold"
msgstr "Helvetica-Bold"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Τύπος Αναφοράς"

#. module: account_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
msgid "Balance Sheet Report"
msgstr "Αναφορρά φύλλων ισοζυγίων"

#. module: account_reporting
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier"
msgstr "Courier"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-BoldOblique"
msgstr "Courier-BoldOblique"

#. module: account_reporting
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0
msgid "Print BalanceSheet"
msgstr "Εκτύπωση φύλλου ισοζυγίου"

#. module: account_reporting
#: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr "Όλες οι περίοδοι άν είναι κενό"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,color_font:0
msgid "Font Color"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
msgstr "Αναφορά αντικειμένων με λογαριασμούς και υπολογαριασμούς"

#. module: account_reporting
#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
msgid ""
"Financial and accounting reporting\n"
"    Balance Sheet Report"
msgstr ""
"Οικονομική και λογιστική αναφορά\n"
"     Αναφορά Φύλλων Ισοζυγίων"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects With Accounts"
msgstr "Αναφορά αντικειμένων με λογαριασμούς"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-Oblique"
msgstr "Courier-Oblique"

#. module: account_reporting
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,name:0
#: field:color.rml,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "Account reporting"
msgstr "Αναφορές λογαριασμού"

#. module: account_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
msgid "Balance Sheet Report Form"
msgstr "Φόρμα αναφοράς φύλλων ισοζυγίων"

#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-BoldItalic"
msgstr "Times-BoldItalic"

#. module: account_reporting
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
msgid "Account reporting for Balance Sheet"
msgstr "Αναφορά λογαριασμού για φύλλα ισοζυγίων"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-Bold"
msgstr "Courier-Bold"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Italic"
msgstr "Times-Italic"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects Only"
msgstr "Μόνο αντικείμενα αναφοράς"

#. module: account_reporting
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
msgid "Rml Colors"
msgstr "Rml Colors"

#. module: account_reporting
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
msgstr "Αναφορά φύλλων ισοζυγίων για την λογιστική"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,code:0
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Μητρικός"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Αλληλουχία"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Bold"
msgstr "Times-Bold"

#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#. module: account_reporting
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0
msgid "Fiscal year"
msgstr "Οικονομική χρήση"

#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
#: field:account.report.bs,account_id:0
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"

#. module: account_reporting
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
msgid "Periods"
msgstr "Περίοδοι"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,color_back:0
msgid "Back Color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,child_id:0
msgid "Children"
msgstr "Υπό Κατηγορίες"

#. module: account_reporting
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Roman"
msgstr "Times-Roman"

#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Oblique"
msgstr "Helvetica-Oblique"

#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,font_style:0
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

#. module: account_reporting
#: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0
msgid "Customize Report"
msgstr "Παραμετροποίηση Αναφοράς"