~syleam/openobject-addons/5.0-fix-568431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* idea
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:07:40+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
#: field:idea.idea,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr "Sehr gut"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_my_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_my_idea
msgid "My Ideas"
msgstr "Meine Konzepte"

#. module: idea
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."

#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr "Nicht Votiert"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open_my
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_open_my
msgid "My Open Ideas"
msgstr "Meine offenen Konzepte"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr "Konzepte"

#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "(Unter-) Kategorien"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr "Neues Konzept"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr "Konzepte nach Kategorien"

#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
#: field:idea.vote.stat,score:0
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's vote"
msgstr "Konzept Bewertung"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
msgid "Statistics on Votes"
msgstr "Statistik Konzept Votierungen"

#. module: idea
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen beinhalten"

#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Category for an idea"
msgstr "Kategorie für Konzept"

#. module: idea
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
msgid "Idea Manager"
msgstr "Ideen Manager"

#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr "Statistik Votierungen"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Opened"
msgstr "Offene Konzepte"

#. module: idea
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Berichtswesen"

#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr "Konzept Votierungen Statistik"

#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "idea.vote"
msgstr "idea.vote"

#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: field:idea.vote,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your comment"
msgstr "Ihre Kommentare"

#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr "Statistik"

#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr "Meine Votierung"

#. module: idea
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"

#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Votes"
msgstr "Votiere"

#. module: idea
#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
msgid "This module allows your user to easily and efficiently participate in the innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
msgstr "Dieses Modul erlaubt es einfach und effizient an der Neuerungen im Unternehmen mitzuarbeiten. \r\n"
"Andere Benutzer können diese kommentieren und bewerten. \r\n"
"So können gute Ideen leicht ermittelt werden"

#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Datum Konzepterstellung"

#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr "Berechne Anzahl Votierungen"

#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr "Anzahl Votierungen"

#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr "idea.idea"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_draft_my
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_draft_my
msgid "My Draft Ideas"
msgstr "Meine Konzeptionen (Entwurf)"

#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
msgid "Vote"
msgstr "Votierung"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
msgid "All Ideas"
msgstr "Alle Konzepte"

#. module: idea
#: view:idea.comment:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr "Berechne Anzahl Kommentare"

#. module: idea
#: field:idea.idea,title:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Konzept Zusammenfassung"

#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Kategorien Konzepte"

#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr "Offene Konzeptionen"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr "Statistik Votierungen"

#. module: idea
#: view:idea.comment:0
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr "(Ober-) Kategorie"

#. module: idea
#: field:idea.idea,user_id:0
msgid "Creator"
msgstr "Konzeptersteller"

#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr "Konzept"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr "Sehr schlecht"

#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"

#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "All Votes"
msgstr "Alle Votierungen"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Close"
msgstr "Schliesse"

#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr "Durchschnittl. Bewertung"

#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Inhalt des Konzeptes"