~syleam/openobject-addons/5.0-fix-568431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* product
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:17:35+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "Макс. маржа"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "Базовая цена"

#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price."
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
msgstr "Должно ли изделие быть видимым при выборе из списка изделий в форме заказа"

#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Поставщик этой продукции"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "DDR 512MB PC400"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "Вмешательство руководства на месте"

#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure."
msgstr "Минимальный размер закупки от этого поставщика, выраженный в стандартных единицах измерения."

#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "Вес нетто"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Категория ед. изм. продукции"

#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Поле продукции"

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
msgstr "Установите шаблон, если правило применяется только для шаблона продукции. Оставьте пустым для всей продукции."

#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "Метод закупки"

#. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""

#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
msgid "Product Process"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Связанные поля в форме изделия"

#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Стандартная цена"

#. module: product
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "Высота упаковки"

#. module: product
#: rml:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "Каталог продукции"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat1
msgid "Sellable"
msgstr "Для продажи"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr "Комплект мыши и клавиатуры"

#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Название цены"

#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Customer Price"
msgstr "Цена клиента"

#. module: product
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Rentable Product"
msgstr "Изделие для аренды"

#. module: product
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "List Price"
msgstr "Цена по каталогу"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
msgid "Prices Types"
msgstr "Типы цен"

#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Складируемая продукция"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr "Базовая цена для расчёта цены продажи. Иногда называется справочой ценой."

#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr "Процессор AMD Athlon XP 2200+"

#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Наименование типа цены"

#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr "Каталог действителен, начиная с даты"

#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "Входящие"

#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Изготовление про запас"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weigths"
msgstr "Вес"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr "Тихий вентилятор"

#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
msgstr ""

#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layer on a palet or box"
msgstr "Число слоёв на палете или в коробке"

#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Каталог продаж"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "В другом каталоге"

#. module: product
#: rml:product.pricelist:0
msgid "Price List Name:"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "Новая цена ="

#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "Виртуальные запасы"

#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Категории единиц измерения"

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
#: view:product.pricelist.type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Тип каталога"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "Базовае цены"

#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
msgid "Prices Computations"
msgstr "Вычисление цен"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Название правила"

#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"

#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layer"
msgstr "Число слоёв"

#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."

#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default UoM"
msgstr "Единица измерения по умолчанию"

#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Время производства"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Каталог поставщика"

#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "На основе"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"

#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"

#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Название прайс-листа"

#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"

#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Средняя цена"

#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Create new Product"
msgstr "Создать новый продукт"

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "Мин. маржа"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr "Процессор AMD Athlon XP 1800+"

#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Production"
msgstr "В производстве"

#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Подчиненные категории"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
msgid "Accessories"
msgstr "Дополнительные"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"

#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
msgid "Print"
msgstr "Распечатать"

#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier Info"
msgstr "Информация о поставщике"

#. module: product
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Прайс-лист"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "Ед. изм."

#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Каталоги"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Partner Product Name"
msgstr "Наименование изделия партнёра"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Разное"

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "Единицы измерения"

#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Ссылка на клиента"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Минимальное количество"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
msgid "PC"
msgstr "ПК"

#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Время поставки"

#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Версия каталога"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr ""

#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "This pricelist will be used, instead of the default one,                     for sales to the current partner"
msgstr "При продаже данному партнеру будет использован не каталог по умолчанию, а этот каталог."

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Каталог"

#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Расходные"

#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "Валюта"

#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Другой прайс"

#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Вес брутто в килограммах."

#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Коробка"

#. module: product
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"

#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
msgstr "Указывается, если продукция должна быть видна в списке продукции на продажу."

#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Продажи и закупки"

#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным категориям."

#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Категория предка"

#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "В разработке"

#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
msgstr "Количества продукции, которые планируется отправить в указанные места, или вся внутренняя, если ничего не выбранно."

#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Итоговый вес пакета"

#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "Снабжение"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
msgid "Products by Category"
msgstr "Продукция по категориям"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 80GB"

#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr "Жёсткий диск Seagate 7200.8 160GB"

#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Вариант продукции"

#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "Тип упаковки"

#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "Стеллаж"

#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "Категория единиц измерения"

#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Упаковка"

#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "Штрих-код 13"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Описание продужи"

#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Единица продажи"

#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Тип измерения"

#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Вес"

#. module: product
#: rml:product.pricelist:0
msgid "Currency :"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply method"
msgstr "Метод поставки"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Категории единиц измерения"

#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "Информация поставщика"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "Упаковка"

#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "Типовая конфигурация процессора"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "Описания"

#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Suppliers of Product"
msgstr "Поставщики изделия"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"

#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "Свойства продажи"

#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
msgstr "Текуще количество продукции в выбранных складах или общее количество, если ничего не выбрано."

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr "Базовый ПК"

#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "Строка"

#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr "Правило применяется только в случае, если партнёр покупает или продает более этой величины."

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr "DDR 256MB PC400"

#. module: product
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Real Stock"
msgstr "Доступные запасы"

#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории продукции"

#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category."
msgstr "Единицы измерения могут быть приведены друг к другу в пределах одной категории."

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ед. изм. продукции"

#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
msgstr "Объемы продукции, которые планируется достичь в выбранных местах или все внутренние, если никакие не были выбраны."

#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be sold"
msgstr "Можно продавать"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr "Комплектовать ПК периферией"

#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr "Материнская плата ASUStek A7V8X-X"

#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Rate"
msgstr "Курс"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Элкменты каталога продукции"

#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Точность округления"

#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "Ширина пакета"

#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Количество по пакету"

#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""

#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Could not resolve product category, ' \\n"
"                                    'you have defined cyclic categories ' \\n"
"                                    'of products!"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Исходящее"

#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "Покупка"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Версия каталога"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Округление цены"

#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
msgid "Public Price"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Максимальная маржа цены"

#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
msgid "Product Pricelist"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Код транспортной единицы."

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase UoM"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "Тип цены продукции"

#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Менеджер продукции"

#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Информация о поставщике продукции"

#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "Маржа цены варианта"

#. module: product
#: wizard_view:product.price_list,init:0
msgid "Price list"
msgstr "Прайс"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr "Средний ПК"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.advance_product_0_product_template
msgid "Advance Product"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Себестоимость"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Описание закупки"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "Длина пакета"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Минимальная маржа цены"

#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "Km"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "Штрих-код EAN упаковки"

#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross weight"
msgstr "Вес брутто"

#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Вес пустого пакета"

#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Категория продукции"

#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#: constraint:product.pricelist.item:0
#, python-format
msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
msgid "Pricelists Types"
msgstr "Тпипы каталогов"

#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "Сообщите пользователю, может ли он пользоваться продукцией"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Partner Product Code"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr ""

#. module: product
#: rml:product.pricelist:0
msgid "Printing Date :"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"

#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid "The coefficient for the formula:\n"
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "Последовательность"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr "Телефон помощи"

#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Переменный"

#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон продукта"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "Единица поставки"

#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split."
msgstr "Расчетная величина будет кратна этому значению. Используйте 1.0 для продуктов, которые не могут быть разделены."

#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr "Конечная дата, до которой каталог действителен"

#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Информация партнера"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Тип продукции"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr "Вмешательство на месте"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat0
msgid "All products"
msgstr "Все продукты"

#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Элемент каталога"

#. module: product
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "Каталог"

#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Ед."

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr "Жесткий диск Seagate 7200.8 120GB"

#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Количество-2"

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "Коды"

#. module: product
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных символов !"

#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Количество-4"

#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Количество-5"

#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Other Info"
msgstr "Прочая информация"

#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_m
msgid "m"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "Задержки"

#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Элементы каталога"

#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Устаревший"

#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr ""

#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за ед."

#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "Гарантия (мес.)"

#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system."
msgstr ""

#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
msgstr "Поставщики изделия, с названиями и ценами"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price type"
msgstr "Тип цены"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "CAT5e Grey UTP cable"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Продукция"

#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Объем"

#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: rml:product.pricelist:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "Описание продукции"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr " ) + "

#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
msgstr "Среднее время между подтверждением заказа и доставкой товара. Это время вы сообщаете заказчикам."

#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr ""

#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Количество-3"

#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "Прозвести"

#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Изготовление на заказ"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Надбавка к цене"

#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr ""

#. module: product
#: rml:product.pricelist:0
msgid "units"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "Метод округления"

#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "Варианты"

#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "Расчет цены"

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr "Материнская плата ASUStek A7N8X"

#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
msgid "Products Categories"
msgstr "Категории продукции"

#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"

#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Можно закупать"

#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "No active version for the selected pricelist !\n' \\n"
"                                'Please create or activate one."
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "Метод ценообразования"

#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr ""

#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Внимание!"

#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "Объём в метрах куб."

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Prices & Suppliers"
msgstr "Цены и поставщики"

#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full of products palet or box."
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr "Устанавливает цену кратной данному значению.\n"
"Округление применяется после скидки, но  перед надбавкой.\n"
"Так, чтобы цена заканчивалась на 9,99, установите округление 10, надбавку -0,01."

#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Конец жизненного цикла"

#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
msgid "Products & Pricelists"
msgstr "Изделия и каталоги"

#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid "The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
msgstr ""

#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Вес нетто в килограммах."

#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr "Среднеразмерный ATX корпус"

#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Delay"
msgstr "Задержка доставки"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Версии каталогов"

#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"

#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Цена продажи"

#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders."
msgstr ""

#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Количество-1"

#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_m
msgid "Length"
msgstr "Длина"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2
msgid "Private"
msgstr ""

#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "Снабжение и местоположения"

#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "Задержка в днях между подтверждением заказа и поступлением изделия на склад. Используется планировщиком для автоматического планирования заказов."

#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure."
msgstr ""

#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Мин. кол-во"

#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Этикетки изделия"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "Продукция"

#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "KGM"
msgstr ""

#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "Скидка с цены"