1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
|
# Ukrainian translation for timeshift
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-11 22:04+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Chomko <igorchomko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-15 09:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
"Language: uk\n"
#: Console/AppConsole.vala:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
#: Console/AppConsole.vala:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Натисніть ENTER, щоб продовжити..."
#: Core/SnapshotRepo.vala:485
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d знімки, %s вільно"
#: Console/AppConsole.vala:859
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' буде на '%s'"
#: Console/AppConsole.vala:856
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' буде на кореневому пристрої"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:119
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:"
#: Core/Main.vala:2608
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/відображається на пристрої"
#: Core/Main.vala:2630
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/завантаження відображається на пристрої"
#: Core/Main.vala:2641
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/завантаження /efi відображається на пристрої"
#: Core/Main.vala:2619
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/домашній каталог відображається на пристрої"
#: Gtk/MainWindow.vala:284 Gtk/MainWindow.vala:295
msgid "0.0%"
msgstr "0.0%"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:219
msgid ""
"<b>Backup Levels</b>\n"
"\n"
"O\tOn demand (manual)\n"
"B\tBoot\n"
"H\tHourly\n"
"D\tDaily\n"
"W\tWeekly\n"
"M\tMonthly"
msgstr ""
"<b>Рівні архівації</b>\n"
"\n"
"O\tЗа вимогою (вручну)\n"
"B\tЗавантаження\n"
"H\tПогодинно\n"
"D\tЩоденно\n"
"W\tЩотижнево\n"
"M\tЩомісячно"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:211
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Коментар</b> (подвійне клацання для редагування)"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:207
msgid "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
msgstr "<b>Дата знімку:</b>Вказує дату створення знімку"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:215
msgid "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
msgstr "<b>Система:</b> Встановлений дистрибутив Linux"
#: Console/AppConsole.vala:642 Console/AppConsole.vala:707
#: Console/AppConsole.vala:839 Console/AppConsole.vala:934
#: Console/AppConsole.vala:979 Console/AppConsole.vala:1020
#: Console/AppConsole.vala:1037
msgid "Aborted."
msgstr "Перервано."
#: Gtk/MainWindow.vala:342
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:218
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add Files"
msgstr "Додати файли"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:240
msgid "Add Folders"
msgstr "Додати теки"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Додати шаблон користувача"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:241
msgid "Add directories"
msgstr "Додати каталоги"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:234
msgid "Add files"
msgstr "Додати файли"
#: Gtk/AppGtk.vala:128
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Вимагається доступ адміністратора"
#: Gtk/AppGtk.vala:123
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Для резервного копіювання і відновлення вимагається доступ адміністратора."
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:137
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Усі інші файли і теки виключені."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Для кореневої файлової системи обрано зашифрований пристрій (/). Для "
"успішного завантаження, сам каталог завантаження (/boot) необхідно "
"підключити до незашифрованого пристрою.\n"
"\n"
"Введіть обрати незашифрований пристрій для каталогу завантаження або "
"оберіть незашифрований пристрій для кореневої файлової системи."
#: Core/Main.vala:218
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Інша копія Timeshift створює знімок."
#: Utility/AppLock.vala:50
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Виконується інша копія цієї програми"
#: Core/Main.vala:222
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "На даний час виконується інша копія Timeshift!"
#: Console/AppConsole.vala:337
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES"
#: Core/Main.vala:2502
msgid "App config loaded"
msgstr "Конфігурацію програми завантажено"
#: Core/Main.vala:2421
msgid "App config saved"
msgstr "Конфігурацію програми збережено"
#: Console/AppConsole.vala:99
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора"
#: Core/Main.vala:2782
msgid "Application will exit"
msgstr "Програму буде закрито"
#: Core/Main.vala:327
msgid "Application will exit."
msgstr "Програму буде закрито."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:348
#, c-format
msgid "Artists"
msgstr "Виконавці"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:324
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:295
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: Console/AppConsole.vala:318 Gtk/BackupWindow.vala:87
msgid "Backup"
msgstr "Архівація"
#: Core/Main.vala:1623
msgid "Backup Device"
msgstr "Пристрій архівації"
#: Core/Main.vala:1618
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Не вказаний пристрій архівації"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Клієнти Bittorrent"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:126
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Не обрано пристрою завантаження"
#: Core/Main.vala:802
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Помилка знімку завантаження!"
#: Core/Main.vala:783
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Знімки завантаження увімкнуто"
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:48
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Настройки завантажувача"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:410
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Настройки завантажувача (Додаткові)"
#: Gtk/MainWindow.vala:163
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:249
msgid "Browse Files"
msgstr "Огляд файлів"
#: Gtk/MainWindow.vala:164
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Оглянути обрані знімки"
#: Core/Main.vala:2139
msgid "Building file list..."
msgstr "Побудова списку файлів..."
#: Utility/GtkHelper.vala:122 Gtk/DeleteWindow.vala:174
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:172 Gtk/RestoreWindow.vala:185
#: Gtk/BackupWindow.vala:166
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:189
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Скасувати відновлення?"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:191
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Скасування процесу відновлення залишить цільову систему у стані "
"несумісності. Система може не завантажитись або зіткнутися із різноманітними "
"проблемами. Для приведення системи до стану сумісності після скасування, вам "
"потрібно буде здійснити відновлення з іншого знімка. Клацніть Так для "
"підтвердження."
#: Gtk/BackupBox.vala:82 Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#: Gtk/BackupBox.vala:84 Gtk/RestoreBox.vala:121
msgid "Changed items:"
msgstr "Змінені елементи:"
#: Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RestoreBox.vala:124
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
#: Core/Main.vala:2028
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очищення..."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:264
msgid ""
"Click an item to edit the pattern.\n"
"Drag and drop items with mouse to re-order."
msgstr ""
"Клацніть на елементі для редагування шаблону.\n"
"Перетягніть і скиньте елементи мишкою для перепорядкування."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:75
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr ""
"Клацніть для редагування. Перетягніть і скиньте для перепорядкування."
#: Gtk/RestoreWindow.vala:63
msgid "Clone System"
msgstr "Клонувати систему"
#: Console/AppConsole.vala:325
msgid "Clone current system"
msgstr "Клонувати поточну систему"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:61
msgid "Cloning"
msgstr "Клонування"
#: Gtk/RestoreBox.vala:68
msgid "Cloning System..."
msgstr "Клонування Системи..."
#: Core/Main.vala:1833
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонування системи..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:305 Gtk/BootOptionsWindow.vala:107
#: Gtk/DeleteWindow.vala:156 Gtk/SettingsWindow.vala:130
#: Gtk/RestoreWindow.vala:175 Gtk/RsyncLogWindow.vala:249
#: Gtk/BackupWindow.vala:156
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Close window to exit"
msgstr "Закрити вікно, щоб вийти"
#: Core/Main.vala:308
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у цій системі"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:169
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Завершено з помилками"
#: Console/AppConsole.vala:1013
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Продовжити відновлення? (т/н): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:332
#, c-format
msgid "Contributions"
msgstr "Внески"
#: Console/AppConsole.vala:613 Console/AppConsole.vala:779
#: Console/AppConsole.vala:910 Core/Main.vala:2546
msgid "Could not find device"
msgstr "Неможливо знайти пристрій"
#: Utility/Device.vala:1101
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Неможливо знайти файл"
#: Console/AppConsole.vala:676
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Неможливо знайти знімок"
#: Gtk/MainWindow.vala:136
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: Gtk/BackupWindow.vala:59
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Створити знімок"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:126
msgid "Create one per boot"
msgstr "Створювати при завантаженні системи"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:92
msgid "Create one per day"
msgstr "Створювати кожного дня"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:109
msgid "Create one per hour"
msgstr "Створювати кожної години"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:58
msgid "Create one per month"
msgstr "Створювати кожного місяця"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:75
msgid "Create one per week"
msgstr "Створювати кожного тижня"
#: Gtk/MainWindow.vala:137
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Створити знімок поточної системи"
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Для захисту системи, створюйте знімки вручну або увімкніть розклад створення "
"знімків"
#: Gtk/BackupBox.vala:80 Gtk/RestoreBox.vala:117
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: Gtk/BackupBox.vala:66
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Створення знімку..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:282 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:299
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
#: Core/Main.vala:2781
msgid "Critical Error"
msgstr "Критична помилка"
#: Utility/CronTab.vala:87
msgid "Cron job added"
msgstr "Регламентну роботу додано"
#: Utility/CronTab.vala:168
msgid "Cron job removed"
msgstr "Регламентну роботу вилучено"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:92
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
#: Core/Main.vala:862
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Помилка щоденного знімку!"
#: Core/Main.vala:843
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Увімкнено щоденні знімки"
#: Core/Main.vala:1697
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях"
#: Console/AppConsole.vala:331 Gtk/DeleteWindow.vala:93 Gtk/MainWindow.vala:154
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:237
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:59
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Видалити знімки"
#: Console/AppConsole.vala:333
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Видалити усі знімки"
#: Gtk/MainWindow.vala:155
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Видалити обраний знімок"
#: Console/AppConsole.vala:332
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Видалити знімок"
#: Gtk/BackupBox.vala:81 Gtk/RestoreBox.vala:118
msgid "Deleted"
msgstr "Видалений"
#: Gtk/DeleteBox.vala:55
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Видалення знімків..."
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:130
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Заполонити, Трансмісія"
#: Console/AppConsole.vala:384 Console/AppConsole.vala:499
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: Console/AppConsole.vala:411 Console/AppConsole.vala:450
#: Console/AppConsole.vala:498 Core/Main.vala:1700 Core/Main.vala:1722
#: Core/SnapshotRepo.vala:46 Core/SnapshotRepo.vala:527
#: Core/SnapshotRepo.vala:530 Utility/Device.vala:1727 Utility/Device.vala:1737
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:98
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: Utility/Device.vala:1183
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Пристрій розблоковано"
#: Utility/Device.vala:1078 Utility/Device.vala:1140
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Назва пристрою порожня!"
#: Core/SnapshotRepo.vala:434
msgid "Device not found"
msgstr "Пристрою не знайдено"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:85
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Пристрої з яких було зроблені знімки є попередньо відібраними."
#: Console/AppConsole.vala:289
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Пристрої з файловими системами Linux"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:54
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Чи була ця програма корисною для Вас?\n"
"\n"
"Можете купити мені кави або внести пожертву через PayPal для демонстрації "
"своєї підтримки. Або просто черканіть мені ел. листа і скажіть Привіт. Дана "
"програма цілковито безкоштовна і продовжить залишатися такою. Ваші внески "
"допоможуть проектові залишатися на плаву та розвиватися у подальшому.\n"
"Не вагайтеся надіслати мені електронного листа з повідомленням про недоліки "
"цієї програми або якщо ви потребуєте певних змін. Пропозиції та відгуки "
"завжди вітаються.\n"
"\n"
"Дякую,\n"
"Тоні Джордж\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:449
msgid "Dir not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
#: Core/SnapshotRepo.vala:827
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
#: Core/Main.vala:1773 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "Застереження"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:109
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: Core/Main.vala:195
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:364
#, c-format
msgid "Documenters"
msgstr "Архіваріуси"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:36 Gtk/MainWindow.vala:337
msgid "Donate"
msgstr "Пожертва"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Donate with Google Wallet"
msgstr "Здійснити пожертву через гаманець Google"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:67
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Здійснити пожертву через PayPal"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:372
#, c-format
msgid "Donations"
msgstr "Пожертви"
#: Utility/TeeJee.Logging.vala:89
msgid "E"
msgstr "E"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:263
msgid "Editing and Re-Ordering"
msgstr "Редагування та перепорядкування"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи"
#: Utility/Device.vala:1247
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Зашифрований пристрій"
#: Console/AppConsole.vala:829
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер"
#: Console/AppConsole.vala:632 Console/AppConsole.vala:958
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер (a=Перервати)"
#: Utility/Device.vala:1248
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Введіть парольну фразу, щоб розблокувати '%s'"
#: Utility/GtkHelper.vala:860
msgid "Enter path or browse for directory"
msgstr "Введіть шлях або знайдіть каталог"
#: Console/AppConsole.vala:699
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Введіть номер знімка (a=Перервати, p=Попередній, n=Наступний)"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:224
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.bak)"
#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:77 Gtk/BackupWindow.vala:77
msgid "Estimate"
msgstr "Оцінити"
#: Gtk/EstimateBox.vala:51
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Оцінка розміру системи..."
#: Console/AppConsole.vala:344
msgid "Examples"
msgstr "Зразки"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:80
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Виключити настройки програми"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:91
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Виключити програми"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:77
msgid "Exclude List"
msgstr "Виключити список"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:48
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Виключити перелік списків"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:223
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Виключити розклад"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:55
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Виключені каталоги"
#: Utility/CronTab.vala:83
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Помилка додавання регламентної роботи"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Помилка копіювання файлу"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:310
msgid "Failed to create dir"
msgstr "Помилка створення каталогу"
#: Core/Main.vala:1127
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Помилка створення нового знімка"
#: Core/SnapshotRepo.vala:868
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Помилка створення символічного посилання"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Помилка видалення файлу"
#: Core/SnapshotRepo.vala:894
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Помилка видалення символічного посилання"
#: Core/Main.vala:2935 Core/Main.vala:2941
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Помилка оцінки розміру системи"
#: Utility/CronTab.vala:208
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Помилка експорту файлу списку регламентних команд"
#: Console/AppConsole.vala:641 Console/AppConsole.vala:706
#: Console/AppConsole.vala:838 Console/AppConsole.vala:933
#: Console/AppConsole.vala:978 Console/AppConsole.vala:1019
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Помилка отримання введення від користувача через 3 спроби"
#: Utility/Device.vala:541
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Помилка отримання списку розділів"
#: Core/Main.vala:2584
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Помилка отримання списку розділів."
#: Utility/CronTab.vala:191
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Помилка встановлення файлу списку регламентних команд"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Помилка монтування пристроїв"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210
msgid "Failed to move file"
msgstr "Помилка переміщення файлу"
#: Utility/CronTab.vala:31
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Помилка читання списку регламентних команд"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148
msgid "Failed to read file"
msgstr "Помилка читання файлу"
#: Core/SnapshotRepo.vala:814
msgid "Failed to remove"
msgstr "Помилка вилучення"
#: Utility/CronTab.vala:164
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Помилка вилучення списку регламентних команд"
#: Core/Main.vala:1077
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Помилка збереження списку виключень"
#: Utility/Device.vala:1174 Utility/Device.vala:1228 Utility/Device.vala:1253
#: Utility/Device.vala:1274 Utility/Device.vala:1294
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Помилка розблокування пристрою"
#: Utility/Device.vala:1528
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Помилка демонтування"
#: Core/Main.vala:2782
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Помилка демонтування пристрою"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175
msgid "Failed to write file"
msgstr "Помилка запису файлу"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:105
msgid "File Pattern"
msgstr "Шаблон файлу"
#: Gtk/BackupBox.vala:75
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Кількість файлів та каталогів:"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:602 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:651
msgid "File is missing"
msgstr "Не вистарчає файлу"
#: Utility/RsyncTask.vala:226 Utility/CronTab.vala:176
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:478
msgid "File not found"
msgstr "Файлу не знайдено"
#: Core/SnapshotRepo.vala:407
msgid "File system does not support hard-links"
msgstr "Файлова система не підтримує тверді посилання"
#: Core/SnapshotRepo.vala:400
msgid "File system is read-only"
msgstr "Файлова система лише для читання"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:61
msgid ""
"Files & directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Файли & каталоги, що відповідають шаблону будуть виключені. Шаблони, що "
"починаються з a + включать елемент замість виключення."
#: Gtk/RestoreBox.vala:113
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Кількість файлів та каталогів:"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:83
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Файли, що відповідають наступним шаблонам будуть виключені"
#: Utility/Device.vala:1745
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:75
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:162
msgid "Finish"
msgstr "Кінець"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:92 Gtk/RestoreWindow.vala:106
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:103
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
#: Core/SnapshotRepo.vala:511
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Перший знімок вимагає:"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:199 Gtk/MainWindow.vala:1028
#, c-format
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
#: Core/SnapshotRepo.vala:47 Core/SnapshotRepo.vala:112
msgid "Free space"
msgstr "Вільний простір"
#: Console/AppConsole.vala:987
msgid "GRUB Device"
msgstr "Пристрій GRUB"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Пристрою GRUB не обрано"
#: Console/AppConsole.vala:992
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB не буде перевстановлено"
#: Core/Main.vala:1989
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Генерування initramfs..."
#: Console/AppConsole.vala:335
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
#: Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RestoreBox.vala:129
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:136
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Приховані теки і файли типово включені оскільки вони містять файли з "
"визначеною користувачем конфігурацією."
#: Gtk/DeleteWindow.vala:164
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#: Console/AppConsole.vala:340
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Приховати вивід rsync"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:165
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Приховати це вікно (файли будуть видалені у фоновому режимі)"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:123
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашній каталог"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:109
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодинно"
#: Core/Main.vala:832
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Помилка щогодинного знімку!"
#: Core/Main.vala:813
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Щогодинні знімки увімкнено"
#: Core/Main.vala:1779
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Якщо вказані умови для вас неприйнятні, непродовжуйте далі, будь-ласка!"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:52
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Включити / Виключити шаблони"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:261
msgid "Info"
msgstr "Інфо"
#: Core/Main.vala:1632
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
#: Console/AppConsole.vala:214
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Недійсні аргументи командного рядка"
#: Gtk/MainWindow.vala:746
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:276
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Компоненту не обрано"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:228
msgid "Keep"
msgstr "Зберегти"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:137
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Зберегти файли конфігурації для таких торрент-клієнтів, як Deluge, "
"Transmission та інших. Якщо прапорець знято, попередні файли конфігурації "
"будуть відновлені із знімка."
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:110
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Зберегти файли конфігурації для таких браузерів, як Firefox та Chrome. Якщо "
"прапорець знято, попередні файли конфігурації будуть відновлені із знімка."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:243
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Зберегти на кореневому пристрої"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:228
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Зберегти дане підключення у кореневій файловій системі"
#: Console/AppConsole.vala:415 Console/AppConsole.vala:454
#: Utility/Device.vala:1746
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: Core/Main.vala:795
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год."
#: Core/Main.vala:790
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску"
#: Core/Main.vala:786
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено"
#: Core/Main.vala:855
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год."
#: Core/Main.vala:850
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день"
#: Core/Main.vala:846
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено"
#: Core/Main.vala:825
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв."
#: Core/Main.vala:820
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину"
#: Core/Main.vala:816
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено"
#: Core/Main.vala:915
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн."
#: Core/Main.vala:910
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць"
#: Core/Main.vala:906
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено"
#: Core/Main.vala:885
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн."
#: Core/Main.vala:880
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень"
#: Core/Main.vala:876
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено"
#: Gtk/MainWindow.vala:973
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Останній знімок"
#: Core/Main.vala:1066
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Зв'язування із знімка"
#: Console/AppConsole.vala:314
msgid "List"
msgstr "Список"
#: Console/AppConsole.vala:316
msgid "List devices"
msgstr "Список пристроїв"
#: Console/AppConsole.vala:315
msgid "List snapshots"
msgstr "Список знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:924
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:67 Gtk/SetupWizardWindow.vala:82
#: Gtk/BackupWindow.vala:82
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:76
msgid "Log Viewer"
msgstr "Перегляд журналу"
#: Gtk/MainWindow.vala:413
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Головне вікно закрите користувачем"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:243
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Позначити для видалення"
#: Gtk/MainWindow.vala:578
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Позначене для видалення"
#: Core/SnapshotRepo.vala:554 Core/SnapshotRepo.vala:591
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Максимальна кількість архівів перевищує необхідний рівень"
#: Gtk/MainWindow.vala:212
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: Core/Main.vala:204
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Відсутні залежності"
#: Utility/GtkHelper.vala:262
msgid "Missing Icon"
msgstr "Відсутній значок"
#: Utility/Device.vala:1729
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:58
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"
#: Core/Main.vala:903
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків"
#: Core/Main.vala:922
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків"
#: Core/Main.vala:1699 Core/Main.vala:1722
msgid "Mount"
msgstr "Підключити"
#: Utility/Device.vala:1378
#, c-format
msgid "Mounted"
msgstr "Підключено"
#: Gtk/MainWindow.vala:724
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Увімкнено режим кількох знімків"
#: Console/AppConsole.vala:382 Gtk/RsyncLogWindow.vala:286
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:147 Gtk/SetupWizardWindow.vala:153
#: Gtk/RestoreWindow.vala:166 Gtk/BackupWindow.vala:147
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: Gtk/BackupBox.vala:79 Gtk/RestoreBox.vala:116
msgid "No Change"
msgstr "Без змін"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:298 Gtk/MainWindow.vala:555
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Не обрані знімки"
#: Gtk/MainWindow.vala:1000
msgid "No snapshots available"
msgstr "Знімки відсутні"
#: Console/AppConsole.vala:283 Core/SnapshotRepo.vala:742
#: Gtk/MainWindow.vala:940
msgid "No snapshots found"
msgstr "Знімків не знайдено"
#: Console/AppConsole.vala:685
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "На пристрої знімків не знайдено"
#: Gtk/MainWindow.vala:507
msgid "No snapshots on device"
msgstr "На пристрої знімки відсутні"
#: Core/SnapshotRepo.vala:509
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої знімки відсутні"
#: Gtk/MainWindow.vala:717
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Не обрано знімки"
#: Gtk/MainWindow.vala:974 Gtk/MainWindow.vala:976
msgid "None"
msgstr "Нічого"
#: Core/SnapshotRepo.vala:527
msgid "Not Selected"
msgstr "Не обрано"
#: Core/Main.vala:328
msgid "Not Supported"
msgstr "Не підтримується"
#: Core/SnapshotRepo.vala:473 Core/SnapshotRepo.vala:500
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Недостатньо місця на диску"
#: Console/AppConsole.vala:355 Gtk/FinishBox.vala:54 Gtk/SettingsWindow.vala:79
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: Core/Main.vala:932
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Непотрібно нічого робити!"
#: Console/AppConsole.vala:380 Console/AppConsole.vala:409
#: Console/AppConsole.vala:448 Console/AppConsole.vala:496
msgid "Num"
msgstr "Кількість"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:227
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Кількість знімків для збереження.\n"
"Старіші знімки буде видалено, ящо вказаний ліміт буде перевищено."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95 Utility/GtkHelper.vala:121
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:85
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: Core/Main.vala:3056
msgid "Older log files removed"
msgstr "Старіші файли журналів видалено"
#: Gtk/MainWindow.vala:975
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Найстаріші знімки"
#: Core/Main.vala:326 Core/Main.vala:2697 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"На даний час підтримуються лише структури типу Ubuntu з частинами тому @ та "
"@home"
#: Gtk/MainWindow.vala:213
msgid "Open Menu"
msgstr "Відкрити меню"
#: Console/AppConsole.vala:312 Gtk/AppGtk.vala:111
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:143
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)"
#: Gtk/BackupBox.vala:91 Gtk/RestoreBox.vala:128
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: Utility/Device.vala:1741
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
#: Core/Main.vala:1135 Core/Main.vala:2109 Core/Main.vala:2188
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:122
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Триває аналіз файлу журналу..."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
#: Core/SnapshotRepo.vala:532 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:94
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: Core/SnapshotRepo.vala:388
msgid "Path not found"
msgstr "Шлях не знайдено"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:153
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: Gtk/BackupBox.vala:90 Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: Core/Main.vala:223
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон."
#: Core/Main.vala:1895
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!"
#: Core/Main.vala:309
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "Встановіть потрібні пакети і спробуйте запустити TimeShift ще раз"
#: Gtk/AppGtk.vala:124
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Перезапустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')"
#: Console/AppConsole.vala:100
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')"
#: Core/Main.vala:1761
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки."
#: Gtk/MainWindow.vala:620
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Оберіть знімок, щоб переглянути журнал!"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Оберіть пристрій GRUB"
#: Core/Main.vala:219
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Зачекайте, будь-ласка, кілька хвилин і повторіть спробу."
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Дочекайтеся, будь-ласка, видалення знімку."
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:186
msgid "Populating list..."
msgstr "Заповнення списку..."
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:106 Gtk/RestoreBox.vala:82
#: Gtk/DeleteBox.vala:65
msgid "Preparing..."
msgstr "Приготування..."
#: Gtk/DeleteWindow.vala:138 Gtk/SetupWizardWindow.vala:144
#: Gtk/RestoreWindow.vala:157 Gtk/BackupWindow.vala:138
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: Gtk/AppGtk.vala:113
msgid "Print debug information"
msgstr "Друк відомостей про налагодження"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:138
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"Регенерує initramfs для усіх встановлених кернелів. Зазвичай цього не "
"потрібно. Оберіть це лише у випадку, якщо відновлена система не "
"завантажується."
#: Console/AppConsole.vala:927
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?"
#: Core/Main.vala:1947
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..."
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:121
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Перевстановлює завантажувач GRUB2 на обраний пристрій."
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:179
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..."
#: Core/Main.vala:2040
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Перезавантаження системи..."
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:66 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:71
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: Gtk/MainWindow.vala:313
msgid "Refresh Snapshot List"
msgstr "Оновити список знімків"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:255
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: Core/Main.vala:1249 Core/Snapshot.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:820
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
#: Core/Main.vala:2817
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'"
#: Core/Snapshot.vala:295
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#: Core/SnapshotRepo.vala:674 Core/SnapshotRepo.vala:693
#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:726
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Вилучення знімків"
#: Console/AppConsole.vala:323 Gtk/RestoreWindow.vala:101
#: Gtk/MainWindow.vala:145 Gtk/RestoreFinishBox.vala:64
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:81
msgid "Restore Device"
msgstr "Відновити пристрій"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:86
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Відновити виняток"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:63
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Відновити знімок"
#: Core/Main.vala:1858
msgid "Restore completed"
msgstr "Відновлення завершене"
#: Gtk/MainWindow.vala:146
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Відновити обраний знімок"
#: Console/AppConsole.vala:324
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Відновити знімок"
#: Gtk/RestoreBox.vala:71
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Відновлення Знімку..."
#: Core/Main.vala:1830
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Відновлення знімку..."
#: Utility/Device.vala:1731
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Перевірка"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:450
msgid "Root device not selected"
msgstr "Не обрано кореневого пристрою"
#: Gtk/AppGtk.vala:116
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
"Запуск 'timeshift' в режимі версії командного рядка цього інструменту"
#: Core/Main.vala:157
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:71 Gtk/SetupWizardWindow.vala:87
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
#: Core/Main.vala:226
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..."
#: Core/Main.vala:932 Gtk/ScheduleBox.vala:253 Gtk/MainWindow.vala:993
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Знімки за розкладом відімкнено"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:247
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Знімки за розкладом увімкнено"
#: Console/AppConsole.vala:815
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Обрати '%s' пристрій (типово = %s)"
#: Console/AppConsole.vala:943
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Обрати пристрій GRUB"
#: Utility/GtkHelper.vala:870
msgid "Select Path"
msgstr "Обрати шлях"
#: Gtk/MainWindow.vala:619
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:51
msgid "Select Snapshot Intervals"
msgstr "Обрати інтервали знімків"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Обрати розташування знімків"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:80
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Обрати знімки"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "Обрати кінцевий пристрій"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:312
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Обрати розділ диску"
#: Gtk/MainWindow.vala:725
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Обрати один знімок для відновлення"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:479
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Обрати інший пристрій для кореневої файлової системи (/)"
#: Core/SnapshotRepo.vala:476 Core/SnapshotRepo.vala:503
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Оберіть інший пристрій або звільніть трохи простору"
#: Gtk/MainWindow.vala:501 Gtk/MainWindow.vala:508
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Обрати інший пристрій для видалення знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:435
msgid "Select another device?"
msgstr "Обрати інший пристрій?"
#: Core/SnapshotRepo.vala:401 Core/SnapshotRepo.vala:408
msgid "Select another location for saving snapshots"
msgstr "Обрати інше розташування для зберігання знімків"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:82
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Обрати застосунок для виключення зі списку відновлення"
#: Console/AppConsole.vala:622
msgid "Select backup device"
msgstr "Обрати пристрій архівації"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:429
msgid "Select directory"
msgstr "Обрати каталог"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:409
msgid "Select file(s)"
msgstr "Обрати файл (-и)"
#: Console/AppConsole.vala:691
msgid "Select snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:299
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:451
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Обрати пристрій для кореневої файлової системи (/)"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Обрати пристрої де файли будуть відновлені."
#: Gtk/ScheduleBox.vala:254
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Обрати інтервали створення знімків"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:277
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Обрати компоненти для вилучення зі списку"
#: Core/SnapshotRepo.vala:375 Core/SnapshotRepo.vala:427
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Обрати пристрій для знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:718
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Обрати знімки для відновлення"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:82
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видалення"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:80
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:298
#, c-format
msgid "Selected disk does not have Linux partitions"
msgstr "Обраний диск не містить розділів Linux"
#: Core/SnapshotRepo.vala:111
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Обраний пристрій для знімків"
#: Core/Main.vala:1633
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення"
#: Gtk/MainWindow.vala:747
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення і не може бути відновленим"
#: Core/SnapshotRepo.vala:40
msgid "Selected snapshot path"
msgstr "Шлях до обраного знімку"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати ел. листа"
#: Utility/Device.vala:1730
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
#: Core/Main.vala:183
msgid "Session log file"
msgstr "Журнал сеансу"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:52 Gtk/MainWindow.vala:172 Gtk/MainWindow.vala:173
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: Gtk/MainWindow.vala:182
msgid "Settings wizard"
msgstr "Майстер змінення настройок"
#: Gtk/FinishBox.vala:57
msgid "Setup Complete"
msgstr "Установлення закінчено"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:59
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер установлення"
#: Console/AppConsole.vala:338
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Показати додаткові повідомлення налагодження"
#: Console/AppConsole.vala:341 Gtk/AppGtk.vala:114
msgid "Show all options"
msgstr "Показати усі параметри"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:146
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Показати більше застосунків для виключення на наступній сторінці"
#: Console/AppConsole.vala:339
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Показати вивід rsync (типово)"
#: Console/AppConsole.vala:413 Console/AppConsole.vala:452
#: Utility/Device.vala:1733 Utility/Device.vala:1748
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:186 Gtk/RsyncLogWindow.vala:308
#: Gtk/BackupBox.vala:88 Gtk/RestoreBox.vala:125
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: Console/AppConsole.vala:329
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2"
#: Core/Main.vala:1010 Core/Main.vala:1155 Core/Main.vala:1638
#: Core/SnapshotRepo.vala:557 Core/SnapshotRepo.vala:595
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:91
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Виконується видалення знімку..."
#: Console/AppConsole.vala:321
msgid "Snapshot description"
msgstr "Опис знімку"
#: Core/SnapshotRepo.vala:346
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Пристрій знімків"
#: Core/SnapshotRepo.vala:433
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Відсутній пристрій знімків"
#: Core/SnapshotRepo.vala:374 Core/SnapshotRepo.vala:426
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Не обрано пристрою знімків"
#: Core/SnapshotRepo.vala:350
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Розташування знімків"
#: Core/SnapshotRepo.vala:387
msgid "Snapshot location not available"
msgstr "Відсутнє розташування знімків"
#: Core/Main.vala:1149
#, c-format
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Знімок успішно збережено"
#: Core/Main.vala:1628
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Не вказано знімку для відновлення!"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:84 Gtk/MainWindow.vala:1021
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
#: Gtk/MainWindow.vala:935
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Наявні знімки для відновлення"
#: Console/AppConsole.vala:246
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режимі Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Знімки буде створено в обраних інтервалах"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:248
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Знімки буде створено в обраних інтервалах, якщо на диску для знімків буде "
"достатньо місця (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:579
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Знімки буде вилучено під час наступного запланованого сеансу"
#: Console/AppConsole.vala:336
msgid "Specify backup device"
msgstr "Вказати пристрій архівації"
#: Console/AppConsole.vala:328
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Вказати пристрій для установлення завантажувача GRUB2"
#: Console/AppConsole.vala:326
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Вказати знімки для відновлення"
#: Console/AppConsole.vala:327
msgid "Specify target device"
msgstr "Вказати кінцевий пристрій"
#: Core/SnapshotRepo.vala:356
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: Utility/TeeJee.Process.vala:507
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:133 Gtk/RestoreWindow.vala:96
#: Gtk/ExcludeBox.vala:205
msgid "Summary"
msgstr "Звіт"
#: Core/SnapshotRepo.vala:874
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Символічні посилання оновлено"
#: Core/Main.vala:2022
msgid "Synching file systems..."
msgstr "Синхронізація файлових систем..."
#: Core/Main.vala:1083 Core/Main.vala:1836 Core/Main.vala:2177
msgid "Synching files with rsync..."
msgstr "Синхронізація файлів з rsync..."
#: Gtk/AppGtk.vala:109
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: Utility/Device.vala:1754 Gtk/SnapshotListBox.vala:122
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
#: Gtk/MainWindow.vala:883
msgid "System Restore Utility for Linux"
msgstr "Утиліта відновлення системи для Linux"
#: Core/Main.vala:1896
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів"
#: Core/Main.vala:1762
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів."
#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/SnapshotListBox.vala:146
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: Console/AppConsole.vala:320
msgid "Take on-demand backup"
msgstr "Обрати неавтоматичне архівування"
#: Console/AppConsole.vala:319
msgid "Take scheduled backup"
msgstr "Обрати архівування за розкладом"
#: Core/Main.vala:1652
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Кінцевий пристрій не підключено"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:478
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм"
#: Core/Main.vala:1646
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!"
#: Core/Main.vala:325
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
#: Core/Main.vala:2696
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:399
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:340
#, c-format
msgid "Third Party Tools"
msgstr "Інструменти третьої сторони"
#: Utility/Device.vala:1173
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Даний пристрій не шифрований"
#: Core/Main.vala:1778
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Дане програмне забезпечення поставляється без жодної гарантії, і автор не "
"несе ніякої відповідальності за будь-які збитки, що виникають як результат "
"використання цієї програми."
#: Gtk/MainWindow.vala:971 Gtk/MainWindow.vala:983
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift активовано"
#: Gtk/BackupBox.vala:89 Gtk/RestoreBox.vala:126
msgid "Timestamp"
msgstr "Позначка часу"
#: Console/AppConsole.vala:564
#, c-format
msgid ""
"To restore with default options, keep pressing the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
"Щоб відновити за типовими параметрами, натискайте клавішу ENTER для усіх "
"підказок!"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"
#: Console/AppConsole.vala:414 Console/AppConsole.vala:453
#: Utility/Device.vala:1744 Gtk/BackupDeviceBox.vala:174
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: Utility/Device.vala:1743
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: Gtk/AppGtk.vala:96
msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"
#: Core/Main.vala:990
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Невідомий тип знімка"
#: Core/SnapshotRepo.vala:218 Utility/Device.vala:1184 Utility/Device.vala:1300
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Розблокований пристрій зіставлено з '%s'"
#: Utility/Device.vala:1299
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Успішно розблоковано"
#: Utility/Device.vala:1517
msgid "Unmounting from"
msgstr "Відключено від"
#: Core/Main.vala:2700 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Непідтримувана структура частини тому"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:151
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Оновити меню GRUB"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:136
msgid "Update initramfs"
msgstr "Оновити initramfs"
#: Core/Main.vala:2352
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої"
#: Core/Main.vala:2272
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:153
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати."
#: Core/Main.vala:2005
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "Оновлення меню GRUB..."
#: Core/Main.vala:2196
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..."
#: Utility/Device.vala:1751
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Використано"
#: Utility/Device.vala:1254
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Користувач скасував підказку паролю"
#: Utility/Device.vala:1728
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Продавець"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:255
msgid "View Log for Create"
msgstr "Переглянути журнал для Створити"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:261
msgid "View Log for Restore"
msgstr "Переглянути журнал для Відновити"
#: Gtk/MainWindow.vala:327
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Переглянути журнали TimeShift"
#: Gtk/MainWindow.vala:321
msgid "View rsync log for selected snapshot"
msgstr "Переглянути журнал rsync для обраного знімка"
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:210
msgid "View:"
msgstr "Перегляд:"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88
msgid "Visit Website"
msgstr "Відвідати веб сторінку"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:102
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#: Utility/TeeJee.Logging.vala:89
msgid "W"
msgstr "W"
#: Core/Main.vala:1692 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб браузери"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:75
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
#: Core/Main.vala:892
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Помилка щотижневого знімка"
#: Core/Main.vala:873
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Щотижневі знімки увімкнено"
#: Gtk/MainWindow.vala:181
msgid "Wizard"
msgstr "Майстер"
#: Utility/Device.vala:1227 Utility/Device.vala:1273
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:412
msgid ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
msgstr ""
"[Лише для досвідчених користувачів] Змініть дані настройки лише, якщо "
"відновлена система не завантажується."
#: Console/AppConsole.vala:955
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Типово (%s), a = Перервати]"
#: Console/AppConsole.vala:826
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Типово (%s), r = Кореневий пристрій, a = Перервати]"
#: Utility/AppLock.vala:55
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Попередження] Недійсний замок видалено"
#: Core/SnapshotRepo.vala:726
msgid "all"
msgstr "усі"
#: Core/Main.vala:1115 Core/Snapshot.vala:311
msgid "complete"
msgstr "завершено"
#: Utility/CronTab.vala:212
msgid "crontab file exported"
msgstr "файл кронтаб експортовано"
#: Utility/CronTab.vala:195
msgid "crontab file installed"
msgstr "файл кронтаб встановлено"
#: Utility/Device.vala:1378
msgid "device"
msgstr "пристрій"
#: Core/SnapshotRepo.vala:711
msgid "incomplete"
msgstr "незавершено"
#: Core/SnapshotRepo.vala:693
msgid "marked for deletion"
msgstr "позначено для видалення"
#: Core/Main.vala:1115 Core/Snapshot.vala:312
msgid "remaining"
msgstr "залишилось"
#: Core/Main.vala:1126
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync повернув помилку"
#: Core/Main.vala:1010 Core/Main.vala:1155
msgid "tagged"
msgstr "позначене"
#: Core/SnapshotRepo.vala:557 Core/SnapshotRepo.vala:595
#: Core/SnapshotRepo.vala:674
msgid "un-tagged"
msgstr "не позначене"
#: Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"◈ Avoid storing snapshots on your system partition. Using another partition "
"will allow you to format and re-install the OS on your system partition "
"without losing the snapshots stored on it. You can even install another "
"Linux distribution and later roll-back the previous distribution by "
"restoring the snapshot."
msgstr ""
"◈ Уникайте зберігання знімків у системному розділі. Використання іншого "
"розділу дозволить вам відформатувати і перевстановити ОС на системному "
"розділі, не втрачаючи знімки, що зберігаються на ньому. Ви навіть можете "
"встановити інший дистрибутив Linux, а згодом здійснити відкат до "
"попереднього дистрибутиву шляхом відновлення знімка."
#: Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"◈ Common files are hard-linked between snapshots. Copying the files manually "
"to another location will duplicate the files and break hard-links between "
"them. Snapshots must be moved carefully by running 'rsync' from a terminal. "
"The file system at destination path must support hard-links."
msgstr ""
"◈ Загальні файли твердо пов'язані між знімками. Копіювання файлів вручну до "
"іншого місця буде дублювати файли і розірве тверді зв'язки між ними. Знімки "
"повинні бути переміщені обережно, запустивши 'rsync' з терміналу. Файлова "
"система на шляху призначення повиннf підтримувати тверді посилання."
#: Gtk/FinishBox.vala:84
msgid ""
"◈ If the system is unable to boot, you can rescue your system by installing "
"and running Timeshift on the Ubuntu Live CD / USB."
msgstr ""
"◈ Якщо система не завантажується, ви можете врятувати її, установивши і "
"запустивши Timeshift на Ubuntu Live CD / USB."
#: Gtk/FinishBox.vala:82
msgid ""
"◈ Restoring a snapshot only replaces system files and settings. Documents "
"and other files in your home directory will not be touched. You can change "
"this by adding a filter to include these files. Any files that you include "
"will be backed up when a snapshot is created, and replaced when the snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"◈ Відновлення знімка замінює лише системні файли і настройки. Документи та "
"інші файли у вашому домашньому каталозі не будуть зачеплені. Ви можете "
"змінити це, додавши фільтр, щоб включити ці файли. Будь-які файли, які ви "
"включаєте будуть архівуватися при створенні знімка, і замінюватися, коли "
"знімок буде відновлений."
#: Gtk/FinishBox.vala:76
msgid "◈ Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "◈ Знімки за розкладом вимкнуті. Рекомендується, щоб увімкнути його."
#: Gtk/FinishBox.vala:73
msgid ""
"◈ Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically "
"at selected intervals."
msgstr ""
"◈ Знімки за розкладом увімкнуті. Знімки будуть створюватися автоматично "
"через певні проміжки часу."
#: Gtk/FinishBox.vala:90
msgid ""
"◈ The first snapshot creates a copy of all files on your system. Subsequent "
"snapshots only store files which have changed. You can reduce the size of "
"snapshots by adding filters to exclude files which are not required. For "
"example, you can exclude your web browser cache as these files change "
"constantly and are not important."
msgstr ""
"◈ Перший знімок створює копію усіх файлів вашої системи. Наступні знімки "
"зберігають лише ті файли, які були змінені. Ви можете зменшити розмір "
"знімків за допомогою фільтрів, щоб виключити файли, які не потрібні. "
"Наприклад, ви можете виключити кеш веб-браузера, оскільки ці файли постійно "
"змінюються і не є важливими."
#: Gtk/FinishBox.vala:86
msgid ""
"◈ To guard against hard disk failures, select an external disk for the "
"snapshot location instead of the primary hard disk."
msgstr ""
"◈ Для захисту від збоїв жорсткого диска, замість первинного жорсткого диска "
"для розташування знімка виберіть зовнішній диск."
#: Gtk/FinishBox.vala:80
msgid ""
"◈ You can rollback your system to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"◈ Ви можете відкотити систему до попередньої дати шляхом відновлення знімка."
|