~tgc/mailman/2.1-da

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-07-19 03:21:19 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130719032119-t64l2hg3r4o8knkm
Backported the held message sorting to 2.1 and made it optional.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mailman\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Fri Jul 12 16:48:39 2013\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
10
10
"Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n"
11
11
"Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
219
219
msgstr "El �ltimo rebote recibido de usted fue hace %(date)s"
220
220
 
221
221
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
222
 
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
 
222
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
223
223
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
224
224
#: Mailman/ListAdmin.py:223
225
225
msgid "(no subject)"
237
237
msgid "Administrator"
238
238
msgstr "Administrador"
239
239
 
240
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:113
241
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
242
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
243
 
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
244
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
 
240
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
241
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 
242
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
 
243
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
 
244
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
245
245
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
246
246
msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe"
247
247
 
248
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:129
 
248
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
249
249
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
250
250
msgid "Authorization failed."
251
251
msgstr "Autorizaci�n infructuosa."
449
449
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
450
450
msgstr " (requiere confirmaci�n)<br>&nbsp;<br>"
451
451
 
452
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:215
453
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
 
452
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
 
453
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
454
454
msgid "Logout"
455
455
msgstr "Desconexi�n"
456
456
 
552
552
msgid "Spam Filter Regexp:"
553
553
msgstr "Expresi�n regular para el filtrado de spam"
554
554
 
555
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:347
556
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 Mailman/Cgi/admindb.py:460
557
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701
 
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
 
556
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
557
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
558
558
msgid "Defer"
559
559
msgstr "Diferir"
560
560
 
561
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:349
562
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:408 Mailman/Cgi/admindb.py:460
563
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
561
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
562
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
563
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
564
564
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
565
565
msgid "Reject"
566
566
msgstr "Rechazar"
570
570
msgid "Hold"
571
571
msgstr "Retener"
572
572
 
573
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:350
574
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:460
575
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 
573
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
 
574
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
575
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
576
576
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
577
577
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
578
578
msgid "Discard"
579
579
msgstr "Descartar"
580
580
 
581
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:460
 
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
582
582
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
583
583
msgid "Accept"
584
584
msgstr "Aceptar"
585
585
 
586
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:707
 
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
587
587
msgid "Action:"
588
588
msgstr "Acci�n: "
589
589
 
863
863
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
864
864
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
865
865
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
866
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:160
867
 
#: Mailman/Gui/General.py:171 Mailman/Gui/General.py:177
868
 
#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
869
 
#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:320
870
 
#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:333
871
 
#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:344
872
 
#: Mailman/Gui/General.py:364 Mailman/Gui/General.py:396
873
 
#: Mailman/Gui/General.py:419 Mailman/Gui/General.py:436
 
866
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
 
867
#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
 
868
#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
 
869
#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
 
870
#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
 
871
#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
 
872
#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
 
873
#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
 
874
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
 
875
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
876
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
877
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
 
878
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
 
879
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
880
msgid "No"
 
881
msgstr "No"
 
882
 
 
883
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
884
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
 
885
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
 
886
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 
887
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
 
888
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
 
889
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
 
890
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
 
891
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
 
892
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
 
893
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
 
894
#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
 
895
#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
 
896
#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
 
897
#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
 
898
#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
 
899
#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
 
900
#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
874
901
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
875
902
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
876
903
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
878
905
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
879
906
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
880
907
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
881
 
msgid "No"
882
 
msgstr "No"
883
 
 
884
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
885
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
886
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
887
 
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
888
 
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
889
 
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
890
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
891
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
892
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
893
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
894
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
895
 
#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:171
896
 
#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:255
897
 
#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:309
898
 
#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:323
899
 
#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:338
900
 
#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:364
901
 
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:419
902
 
#: Mailman/Gui/General.py:436 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
903
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
904
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
905
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
906
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
907
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
908
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
909
908
msgid "Yes"
910
909
msgstr "Si"
911
910
 
1044
1043
msgstr "&lt;l�nea en blanco&gt;"
1045
1044
 
1046
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1047
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:916
 
1046
#: Mailman/Cgi/admindb.py:883
1048
1047
msgid "Bad/Invalid email address"
1049
1048
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
1050
1049
 
1102
1101
msgid "Error Unsubscribing:"
1103
1102
msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:"
1104
1103
 
1105
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:205
 
1104
#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
1106
1105
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1107
1106
msgstr "Base de datos Administrativa %(realname)s"
1108
1107
 
1109
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:199
 
1108
#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
1110
1109
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1111
1110
msgstr "Resultados de la base de datos administrativa de %(realname)s"
1112
1111
 
1113
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:208
 
1112
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
1114
1113
msgid "There are no pending requests."
1115
1114
msgstr "No hay peticiones pendientes."
1116
1115
 
1117
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
 
1116
#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
1118
1117
msgid "Click here to reload this page."
1119
1118
msgstr "D�le con el rat�n aqu� para recargar la p�gina."
1120
1119
 
1121
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
 
1120
#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
1122
1121
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1123
1122
msgstr "Instrucciones detalladas de la base de datos administrativa"
1124
1123
 
1125
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:229
 
1124
#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
1126
1125
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1127
1126
msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribuci�n:"
1128
1127
 
1129
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 Mailman/Cgi/admindb.py:288
 
1128
#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
1130
1129
msgid "Submit All Data"
1131
1130
msgstr "Enviar todos los datos"
1132
1131
 
1133
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 Mailman/Cgi/admindb.py:286
 
1132
#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
1134
1133
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1135
1134
msgstr "Descartar todos los mensajes marcados como <em>Diferir</em>"
1136
1135
 
1137
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:252
 
1136
#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
1138
1137
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1139
1138
msgstr "todos los mensajes retenidos de %(esender)s."
1140
1139
 
1141
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
 
1140
#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
1142
1141
msgid "a single held message."
1143
1142
msgstr "un �nico mensaje retenido."
1144
1143
 
1145
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
 
1144
#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
1146
1145
msgid "all held messages."
1147
1146
msgstr "todos los mensajes retenidos."
1148
1147
 
1149
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:307
 
1148
#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
1150
1149
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1151
1150
msgstr "Error de base de datos administrativa de Mailman"
1152
1151
 
1153
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:312
 
1152
#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
1154
1153
msgid "list of available mailing lists."
1155
1154
msgstr "lista de listas de distribuci�n que est�n disponibles."
1156
1155
 
1157
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
 
1156
#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
1158
1157
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1159
1158
msgstr "Tienes que especificar un nombre de lista. Aqu� est� el %(link)s"
1160
1159
 
1161
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:326
 
1160
#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
1162
1161
msgid "Subscription Requests"
1163
1162
msgstr "Peticiones de suscripci�n"
1164
1163
 
1165
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:328
 
1164
#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1166
1165
msgid "Address/name"
1167
1166
msgstr "Direcci�n/nombre"
1168
1167
 
1169
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 Mailman/Cgi/admindb.py:380
 
1168
#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
1170
1169
msgid "Your decision"
1171
1170
msgstr "Su decisi�n"
1172
1171
 
1173
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 Mailman/Cgi/admindb.py:381
 
1172
#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
1174
1173
msgid "Reason for refusal"
1175
1174
msgstr "Motivo del rechazo"
1176
1175
 
1177
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:407
1178
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
 
1176
#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
 
1177
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1179
1178
msgid "Approve"
1180
1179
msgstr "Aprobar"
1181
1180
 
1182
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:358
 
1181
#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
1183
1182
msgid "Permanently ban from this list"
1184
1183
msgstr "Vetar permanentemente de esta lista"
1185
1184
 
1186
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379
 
1185
#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
1187
1186
msgid "User address/name"
1188
1187
msgstr "Direcci�n/nombre"
1189
1188
 
1190
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:419
 
1189
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
1191
1190
msgid "Unsubscription Requests"
1192
1191
msgstr "Solicitudes de desuscripci�n"
1193
1192
 
1194
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
1193
#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
1195
1194
#, fuzzy
1196
1195
msgid "Held Messages"
1197
1196
msgstr "todos los mensajes retenidos."
1198
1197
 
1199
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1200
 
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1204
 
msgid "sender/sender"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1208
 
msgid "sender/time"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1212
 
msgid "ungrouped/time"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:684
 
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
1216
1199
msgid "From:"
1217
1200
msgstr "de:"
1218
1201
 
1219
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:456
 
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
1220
1203
msgid "Action to take on all these held messages:"
1221
1204
msgstr "Acci�n a tomar acerca de todos estos mensajes retenidos"
1222
1205
 
1223
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
 
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1224
1207
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1225
1208
msgstr "Preservar los mensaje para el administrador del gestor de listas"
1226
1209
 
1227
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
 
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
1228
1211
msgid "Forward messages (individually) to:"
1229
1212
msgstr "Reenviar mensajes (individualmente) a"
1230
1213
 
1231
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:492
 
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
1232
1215
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1233
1216
msgstr "Borrar el bander�n de moderaci�n de este suscriptor"
1234
1217
 
1235
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:496
 
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
1236
1219
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1237
1220
msgstr "<em>El remitente es ahora suscriptor de esta lista</em>"
1238
1221
 
1239
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
 
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
1240
1223
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1241
1224
msgstr "a�adir <b>%(esender)s</b> a uno de estos filtros de remitentes:"
1242
1225
 
1243
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1244
1227
msgid "Accepts"
1245
1228
msgstr "Aceptar"
1246
1229
 
1247
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1248
1231
msgid "Discards"
1249
1232
msgstr "Descartar"
1250
1233
 
1251
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1252
1235
msgid "Holds"
1253
1236
msgstr "Retener"
1254
1237
 
1255
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1256
1239
msgid "Rejects"
1257
1240
msgstr "Rechazar"
1258
1241
 
1259
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:519
 
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1260
1243
msgid ""
1261
1244
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1262
1245
"                    mailing list"
1264
1247
"Vetar a <b>%(esender)s</b> de volver a suscribirse a esta\n"
1265
1248
"                    lista de distribuci�n"
1266
1249
 
1267
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:524
 
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1268
1251
msgid ""
1269
1252
"Click on the message number to view the individual\n"
1270
1253
"            message, or you can "
1273
1256
"            de mensajes para ver el mensaje\n"
1274
1257
"            individualmente, o puede "
1275
1258
 
1276
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
 
1259
#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
1277
1260
msgid "view all messages from %(esender)s"
1278
1261
msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s"
1279
1262
 
1280
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:548 Mailman/Cgi/admindb.py:687
 
1263
#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
1281
1264
msgid "Subject:"
1282
1265
msgstr "Asunto:"
1283
1266
 
1284
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1267
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
1285
1268
msgid " bytes"
1286
1269
msgstr " bytes"
1287
1270
 
1288
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1271
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
1289
1272
msgid "Size:"
1290
1273
msgstr "tama�o:"
1291
1274
 
1292
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 
1275
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1293
1276
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1294
1277
msgid "not available"
1295
1278
msgstr "no disponible"
1296
1279
 
1297
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 Mailman/Cgi/admindb.py:690
 
1280
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
1298
1281
msgid "Reason:"
1299
1282
msgstr "Motivo:"
1300
1283
 
1301
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 Mailman/Cgi/admindb.py:694
 
1284
#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
1302
1285
msgid "Received:"
1303
1286
msgstr "Recibido:"
1304
1287
 
1305
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
 
1288
#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
1306
1289
msgid "Posting Held for Approval"
1307
1290
msgstr "El env�o se ha retenido en espera de su aprobaci�n"
1308
1291
 
1309
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618
 
1292
#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
1310
1293
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1311
1294
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
1312
1295
 
1313
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:629
 
1296
#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
1314
1297
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1315
1298
msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d"
1316
1299
 
1317
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 
1300
#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
1318
1301
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1319
1302
msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto."
1320
1303
 
1321
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:711
 
1304
#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1322
1305
msgid "Preserve message for site administrator"
1323
1306
msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas"
1324
1307
 
1325
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:715
 
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
1326
1309
msgid "Additionally, forward this message to: "
1327
1310
msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: "
1328
1311
 
1329
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Cgi/admindb.py:788
1330
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:865 Mailman/Cgi/admindb.py:867
 
1312
#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:755
 
1313
#: Mailman/Cgi/admindb.py:832 Mailman/Cgi/admindb.py:834
1331
1314
msgid "[No explanation given]"
1332
1315
msgstr "[No se ha dado explicaci�n alguna]"
1333
1316
 
1334
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:721
 
1317
#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
1335
1318
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1336
1319
msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):"
1337
1320
 
1338
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:727
 
1321
#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
1339
1322
msgid "Message Headers:"
1340
1323
msgstr "Cabeceras del mensaje:"
1341
1324
 
1342
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:732
 
1325
#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
1343
1326
msgid "Message Excerpt:"
1344
1327
msgstr "Extracto del Mensaje"
1345
1328
 
1346
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:904
 
1329
#: Mailman/Cgi/admindb.py:871
1347
1330
msgid "Database Updated..."
1348
1331
msgstr "La base de datos ha sido actualizada..."
1349
1332
 
1350
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:908
 
1333
#: Mailman/Cgi/admindb.py:875
1351
1334
msgid " is already a member"
1352
1335
msgstr " ya es un suscriptor"
1353
1336
 
1354
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:912
 
1337
#: Mailman/Cgi/admindb.py:879
1355
1338
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1356
1339
msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
1357
1340
 
3883
3866
msgid "Digest members:"
3884
3867
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
3885
3868
 
3886
 
#: Mailman/Defaults.py:1523
 
3869
#: Mailman/Defaults.py:1508
3887
3870
msgid "Arabic"
3888
3871
msgstr ""
3889
3872
 
3890
 
#: Mailman/Defaults.py:1524
 
3873
#: Mailman/Defaults.py:1509
3891
3874
#, fuzzy
3892
3875
msgid "Asturian"
3893
3876
msgstr "Estonio"
3894
3877
 
3895
 
#: Mailman/Defaults.py:1525
 
3878
#: Mailman/Defaults.py:1510
3896
3879
msgid "Catalan"
3897
3880
msgstr "Catal�n"
3898
3881
 
3899
 
#: Mailman/Defaults.py:1526
 
3882
#: Mailman/Defaults.py:1511
3900
3883
msgid "Czech"
3901
3884
msgstr "Checoslovaco"
3902
3885
 
3903
 
#: Mailman/Defaults.py:1527
 
3886
#: Mailman/Defaults.py:1512
3904
3887
msgid "Danish"
3905
3888
msgstr "Dan�s"
3906
3889
 
3907
 
#: Mailman/Defaults.py:1528
 
3890
#: Mailman/Defaults.py:1513
3908
3891
msgid "German"
3909
3892
msgstr "Alem�n"
3910
3893
 
3911
 
#: Mailman/Defaults.py:1529
 
3894
#: Mailman/Defaults.py:1514
3912
3895
msgid "English (USA)"
3913
3896
msgstr "Ingl�s (EEUU)"
3914
3897
 
3915
 
#: Mailman/Defaults.py:1530
 
3898
#: Mailman/Defaults.py:1515
3916
3899
msgid "Spanish (Spain)"
3917
3900
msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
3918
3901
 
3919
 
#: Mailman/Defaults.py:1531
 
3902
#: Mailman/Defaults.py:1516
3920
3903
msgid "Estonian"
3921
3904
msgstr "Estonio"
3922
3905
 
3923
 
#: Mailman/Defaults.py:1532
 
3906
#: Mailman/Defaults.py:1517
3924
3907
msgid "Euskara"
3925
3908
msgstr "Euskera"
3926
3909
 
3927
 
#: Mailman/Defaults.py:1533
 
3910
#: Mailman/Defaults.py:1518
3928
3911
msgid "Persian"
3929
3912
msgstr ""
3930
3913
 
3931
 
#: Mailman/Defaults.py:1534
 
3914
#: Mailman/Defaults.py:1519
3932
3915
msgid "Finnish"
3933
3916
msgstr "Fin�s"
3934
3917
 
3935
 
#: Mailman/Defaults.py:1535
 
3918
#: Mailman/Defaults.py:1520
3936
3919
msgid "French"
3937
3920
msgstr "Franc�s"
3938
3921
 
3939
 
#: Mailman/Defaults.py:1536
 
3922
#: Mailman/Defaults.py:1521
3940
3923
#, fuzzy
3941
3924
msgid "Galician"
3942
3925
msgstr "Italiano"
3943
3926
 
3944
 
#: Mailman/Defaults.py:1537
 
3927
#: Mailman/Defaults.py:1522
3945
3928
msgid "Greek"
3946
3929
msgstr ""
3947
3930
 
3948
 
#: Mailman/Defaults.py:1538
 
3931
#: Mailman/Defaults.py:1523
3949
3932
msgid "Hebrew"
3950
3933
msgstr ""
3951
3934
 
3952
 
#: Mailman/Defaults.py:1539
 
3935
#: Mailman/Defaults.py:1524
3953
3936
msgid "Croatian"
3954
3937
msgstr "Croata"
3955
3938
 
3956
 
#: Mailman/Defaults.py:1540
 
3939
#: Mailman/Defaults.py:1525
3957
3940
msgid "Hungarian"
3958
3941
msgstr "H�ngaro"
3959
3942
 
3960
 
#: Mailman/Defaults.py:1541
 
3943
#: Mailman/Defaults.py:1526
3961
3944
msgid "Interlingua"
3962
3945
msgstr "Interlingua"
3963
3946
 
3964
 
#: Mailman/Defaults.py:1542
 
3947
#: Mailman/Defaults.py:1527
3965
3948
msgid "Italian"
3966
3949
msgstr "Italiano"
3967
3950
 
3968
 
#: Mailman/Defaults.py:1543
 
3951
#: Mailman/Defaults.py:1528
3969
3952
msgid "Japanese"
3970
3953
msgstr "Japon�s"
3971
3954
 
3972
 
#: Mailman/Defaults.py:1544
 
3955
#: Mailman/Defaults.py:1529
3973
3956
msgid "Korean"
3974
3957
msgstr "Koreano"
3975
3958
 
3976
 
#: Mailman/Defaults.py:1545
 
3959
#: Mailman/Defaults.py:1530
3977
3960
msgid "Lithuanian"
3978
3961
msgstr "Lituano"
3979
3962
 
3980
 
#: Mailman/Defaults.py:1546
 
3963
#: Mailman/Defaults.py:1531
3981
3964
msgid "Dutch"
3982
3965
msgstr "Dan�s"
3983
3966
 
3984
 
#: Mailman/Defaults.py:1547
 
3967
#: Mailman/Defaults.py:1532
3985
3968
msgid "Norwegian"
3986
3969
msgstr "Noruego"
3987
3970
 
3988
 
#: Mailman/Defaults.py:1548
 
3971
#: Mailman/Defaults.py:1533
3989
3972
msgid "Polish"
3990
3973
msgstr "Polaco"
3991
3974
 
3992
 
#: Mailman/Defaults.py:1549
 
3975
#: Mailman/Defaults.py:1534
3993
3976
msgid "Portuguese"
3994
3977
msgstr "Portugu�s"
3995
3978
 
3996
 
#: Mailman/Defaults.py:1550
 
3979
#: Mailman/Defaults.py:1535
3997
3980
msgid "Portuguese (Brazil)"
3998
3981
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
3999
3982
 
4000
 
#: Mailman/Defaults.py:1551
 
3983
#: Mailman/Defaults.py:1536
4001
3984
msgid "Romanian"
4002
3985
msgstr "Rumano"
4003
3986
 
4004
 
#: Mailman/Defaults.py:1552
 
3987
#: Mailman/Defaults.py:1537
4005
3988
msgid "Russian"
4006
3989
msgstr "Ruso"
4007
3990
 
4008
 
#: Mailman/Defaults.py:1553
 
3991
#: Mailman/Defaults.py:1538
4009
3992
#, fuzzy
4010
3993
msgid "Slovak"
4011
3994
msgstr "Esloveno"
4012
3995
 
4013
 
#: Mailman/Defaults.py:1554
 
3996
#: Mailman/Defaults.py:1539
4014
3997
msgid "Slovenian"
4015
3998
msgstr "Esloveno"
4016
3999
 
4017
 
#: Mailman/Defaults.py:1555
 
4000
#: Mailman/Defaults.py:1540
4018
4001
msgid "Serbian"
4019
4002
msgstr "Serbio"
4020
4003
 
4021
 
#: Mailman/Defaults.py:1556
 
4004
#: Mailman/Defaults.py:1541
4022
4005
msgid "Swedish"
4023
4006
msgstr "Sueco"
4024
4007
 
4025
 
#: Mailman/Defaults.py:1557
 
4008
#: Mailman/Defaults.py:1542
4026
4009
msgid "Turkish"
4027
4010
msgstr "Turco"
4028
4011
 
4029
 
#: Mailman/Defaults.py:1558
 
4012
#: Mailman/Defaults.py:1543
4030
4013
msgid "Ukrainian"
4031
4014
msgstr "Ucraniano"
4032
4015
 
4033
 
#: Mailman/Defaults.py:1559
 
4016
#: Mailman/Defaults.py:1544
4034
4017
msgid "Vietnamese"
4035
4018
msgstr ""
4036
4019
 
4037
 
#: Mailman/Defaults.py:1560
 
4020
#: Mailman/Defaults.py:1545
4038
4021
msgid "Chinese (China)"
4039
4022
msgstr "Chino (China)"
4040
4023
 
4041
 
#: Mailman/Defaults.py:1561
 
4024
#: Mailman/Defaults.py:1546
4042
4025
msgid "Chinese (Taiwan)"
4043
4026
msgstr "Chino (Taiwan)"
4044
4027
 
4505
4488
"El n�mero de d�as entre avisos <em>su suscripci�n se\n"
4506
4489
"             ha inhabilitado</em>. Este valor tiene que ser un entero."
4507
4490
 
4508
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:280
 
4491
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
4509
4492
msgid "Notifications"
4510
4493
msgstr "Notificaciones"
4511
4494
 
5354
5337
"                           (milista %%05d) -> (milista 00123)\n"
5355
5338
"             "
5356
5339
 
5357
 
#: Mailman/Gui/General.py:161
5358
 
msgid ""
5359
 
"Replace the sender with the list address to conform with\n"
5360
 
"                 policies like ADSP and DMARC.  It replaces the poster's\n"
5361
 
"                 address in the From: header with the list address and adds "
5362
 
"the\n"
5363
 
"                 poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
5364
 
"                 Reply-To: header munging settings below take priority.  If\n"
5365
 
"                 setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
5366
 
"sign\n"
5367
 
"                 all emails."
5368
 
msgstr ""
5369
 
 
5370
 
#: Mailman/Gui/General.py:172
 
5340
#: Mailman/Gui/General.py:158
5371
5341
msgid ""
5372
5342
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
5373
5343
"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
5375
5345
"Esconder al remitente de un mensaje, reemplaz�ndolo por la direcci�n de la "
5376
5346
"lista (esto elimina los campos From, Sender y Reply-to)"
5377
5347
 
5378
 
#: Mailman/Gui/General.py:175
 
5348
#: Mailman/Gui/General.py:161
5379
5349
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
5380
5350
msgstr "Cabecera expl�cita <tt>Reply-To:</tt>"
5381
5351
 
5382
 
#: Mailman/Gui/General.py:178
 
5352
#: Mailman/Gui/General.py:164
5383
5353
msgid ""
5384
5354
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
5385
5355
"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
5392
5362
"             cuenta si Mailman a�ade un cabecera <tt>Reply-To:</tt>\n"
5393
5363
"             o no."
5394
5364
 
5395
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5365
#: Mailman/Gui/General.py:170
5396
5366
msgid "Explicit address"
5397
5367
msgstr "Direcci�n expl�cita"
5398
5368
 
5399
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5369
#: Mailman/Gui/General.py:170
5400
5370
msgid "Poster"
5401
5371
msgstr "Remitente"
5402
5372
 
5403
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5373
#: Mailman/Gui/General.py:170
5404
5374
msgid "This list"
5405
5375
msgstr "Esta lista"
5406
5376
 
5407
 
#: Mailman/Gui/General.py:185
 
5377
#: Mailman/Gui/General.py:171
5408
5378
msgid ""
5409
5379
"Where are replies to list messages directed?\n"
5410
5380
"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
5415
5385
" a los mensajes enviados a la lista? El <tt>remitente original</tt> se "
5416
5386
"recomienda <em> en�rgicamente</em>."
5417
5387
 
5418
 
#: Mailman/Gui/General.py:190
 
5388
#: Mailman/Gui/General.py:176
5419
5389
msgid ""
5420
5390
"This option controls what Mailman does to the\n"
5421
5391
"             <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
5502
5472
"             <tt>Direcci�n expl�cita</tt> e indique la direcci�n\n"
5503
5473
"             <tt>Reply-To:</tt> debajo para apuntar a la lista paralela."
5504
5474
 
5505
 
#: Mailman/Gui/General.py:222
 
5475
#: Mailman/Gui/General.py:208
5506
5476
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
5507
5477
msgstr "Cabecera expl�cita <tt>Reply-To:</tt>"
5508
5478
 
5509
 
#: Mailman/Gui/General.py:224
 
5479
#: Mailman/Gui/General.py:210
5510
5480
msgid ""
5511
5481
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
5512
5482
"             when the <a\n"
5580
5550
"             <p>Observe que si el mensaje original contiene ya una\n"
5581
5551
"             cabecera <tt>Reply-To:</tt>, dicha cabecera no se reemplazar�"
5582
5552
 
5583
 
#: Mailman/Gui/General.py:253
 
5553
#: Mailman/Gui/General.py:239
5584
5554
msgid "Umbrella list settings"
5585
5555
msgstr "Configuraci�n de lista en cascada"
5586
5556
 
5587
 
#: Mailman/Gui/General.py:256
 
5557
#: Mailman/Gui/General.py:242
5588
5558
msgid ""
5589
5559
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
5590
5560
"             directly to user."
5592
5562
"Mandar el recordatorio de las claves a la direcci�n \"-owner\"\n"
5593
5563
"             en vez de mandarlo al usuario directamente"
5594
5564
 
5595
 
#: Mailman/Gui/General.py:259
 
5565
#: Mailman/Gui/General.py:245
5596
5566
msgid ""
5597
5567
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
5598
5568
"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
5612
5582
"             deduce de la direcci�n suscrita a la lista y corresponde\n"
5613
5583
"             al identificador que est� delante de la arroba."
5614
5584
 
5615
 
#: Mailman/Gui/General.py:267
 
5585
#: Mailman/Gui/General.py:253
5616
5586
msgid ""
5617
5587
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
5618
5588
"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
5622
5592
"             acuerdo con la configuraci�n puesta en la\n"
5623
5593
"             opci�n anterior \"umbrella_list\""
5624
5594
 
5625
 
#: Mailman/Gui/General.py:271
 
5595
#: Mailman/Gui/General.py:257
5626
5596
msgid ""
5627
5597
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
5628
5598
"             other mailing lists as members, then administrative notices "
5648
5618
"             tales notificaciones. '-owner' es la elecci�n t�pica.\n"
5649
5619
"             Esta opci�n no tiene efecto si \"umbrella_list\" es No."
5650
5620
 
5651
 
#: Mailman/Gui/General.py:283
 
5621
#: Mailman/Gui/General.py:269
5652
5622
msgid "Send monthly password reminders?"
5653
5623
msgstr "�Enviar mensualmente los recordatorios de las claves?"
5654
5624
 
5655
 
#: Mailman/Gui/General.py:285
 
5625
#: Mailman/Gui/General.py:271
5656
5626
msgid ""
5657
5627
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
5658
5628
"             per month to your members.  Note that members may disable "
5664
5634
"             suscriptores podr�n desactivar el recordatoria de las\n"
5665
5635
"             claves a nivel individual."
5666
5636
 
5667
 
#: Mailman/Gui/General.py:290
 
5637
#: Mailman/Gui/General.py:276
5668
5638
msgid ""
5669
5639
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
5670
5640
"             message"
5673
5643
"             principio del mensaje de bienvenida mandado a\n"
5674
5644
"             los nuevos suscriptores"
5675
5645
 
5676
 
#: Mailman/Gui/General.py:293
 
5646
#: Mailman/Gui/General.py:279
5677
5647
msgid ""
5678
5648
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
5679
5649
"             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome "
5716
5686
"                 <li>Una l�nea en blanco separa p�rrafos.\n"
5717
5687
"             </ul>"
5718
5688
 
5719
 
#: Mailman/Gui/General.py:310
 
5689
#: Mailman/Gui/General.py:296
5720
5690
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
5721
5691
msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
5722
5692
 
5723
 
#: Mailman/Gui/General.py:311
 
5693
#: Mailman/Gui/General.py:297
5724
5694
msgid ""
5725
5695
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
5726
5696
"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
5734
5704
"             �til para migrar de forma transparente listas de otros\n"
5735
5705
"             gestores de listas de distribuci�n a Mailman"
5736
5706
 
5737
 
#: Mailman/Gui/General.py:317
 
5707
#: Mailman/Gui/General.py:303
5738
5708
msgid ""
5739
5709
"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
5740
5710
"             text will be added to the unsubscribe message."
5743
5713
"             vacio, no se a�adir� ning�n texto\n"
5744
5714
"             en especial al mensaje de desuscripci�n."
5745
5715
 
5746
 
#: Mailman/Gui/General.py:321
 
5716
#: Mailman/Gui/General.py:307
5747
5717
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
5748
5718
msgstr "�Mando el mensaje de despedida a qui�n anule su suscripci�n?"
5749
5719
 
5750
 
#: Mailman/Gui/General.py:324
 
5720
#: Mailman/Gui/General.py:310
5751
5721
msgid ""
5752
5722
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
5753
5723
"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
5756
5726
"             moderadores? �As� como enviarle un recordatorio\n"
5757
5727
"             diario con las pendientes?"
5758
5728
 
5759
 
#: Mailman/Gui/General.py:327
 
5729
#: Mailman/Gui/General.py:313
5760
5730
msgid ""
5761
5731
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
5762
5732
"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
5774
5744
"             opci�n causa que las notificaciones se env�en\n"
5775
5745
"             inmediatamente cuando llegen nuevas peticiones."
5776
5746
 
5777
 
#: Mailman/Gui/General.py:334
 
5747
#: Mailman/Gui/General.py:320
5778
5748
msgid ""
5779
5749
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
5780
5750
"             unsubscribes?"
5782
5752
"�Le deben llegar al administrador las notificaciones de              "
5783
5753
"suscripci�n/desuscripci�n?"
5784
5754
 
5785
 
#: Mailman/Gui/General.py:339
 
5755
#: Mailman/Gui/General.py:325
5786
5756
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
5787
5757
msgstr ""
5788
5758
"�Enviar un mensaje al remitente cuando su mensaje se retiene en espera de "
5789
5759
"aprobaci�n?"
5790
5760
 
5791
 
#: Mailman/Gui/General.py:342
 
5761
#: Mailman/Gui/General.py:328
5792
5762
msgid "Additional settings"
5793
5763
msgstr "Configuraciones adicionales"
5794
5764
 
5795
 
#: Mailman/Gui/General.py:345
 
5765
#: Mailman/Gui/General.py:331
5796
5766
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
5797
5767
msgstr "Moderaci�n de emergencia de todo el tr�fico de la lista:"
5798
5768
 
5799
 
#: Mailman/Gui/General.py:346
 
5769
#: Mailman/Gui/General.py:332
5800
5770
msgid ""
5801
5771
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
5802
5772
"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
5810
5780
"usando\n"
5811
5781
"        la lista para ofensas personales y quiera dar un periodo de calma."
5812
5782
 
5813
 
#: Mailman/Gui/General.py:358
 
5783
#: Mailman/Gui/General.py:344
5814
5784
msgid ""
5815
5785
"Default options for new members joining this list.<input\n"
5816
5786
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5818
5788
"Opciones por defecto para los nuevos suscriptores de la lista.<input\n"
5819
5789
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5820
5790
 
5821
 
#: Mailman/Gui/General.py:361
 
5791
#: Mailman/Gui/General.py:347
5822
5792
msgid ""
5823
5793
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
5824
5794
"             set of options is taken from this variable's setting."
5827
5797
"             iniciales de sus opciones se tomar�n del contenido de esta "
5828
5798
"variable."
5829
5799
 
5830
 
#: Mailman/Gui/General.py:365
 
5800
#: Mailman/Gui/General.py:351
5831
5801
msgid ""
5832
5802
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
5833
5803
"             that seem to be administrative requests?"
5835
5805
"(Filtro administrativo) �Comprobar los env�os e\n"
5836
5806
"             interceptar los que parezcan ser peticiones administrativas?"
5837
5807
 
5838
 
#: Mailman/Gui/General.py:368
 
5808
#: Mailman/Gui/General.py:354
5839
5809
msgid ""
5840
5810
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
5841
5811
"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
5851
5821
"administrador,\n"
5852
5822
"             de la nueva petici�n"
5853
5823
 
5854
 
#: Mailman/Gui/General.py:375
 
5824
#: Mailman/Gui/General.py:361
5855
5825
msgid ""
5856
5826
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
5857
5827
"             for no limit."
5859
5829
"Longitud m�xima del cuerpo del mensaje (KB).\n"
5860
5830
"             Ponga 0 para no establecer l�mites."
5861
5831
 
5862
 
#: Mailman/Gui/General.py:379
 
5832
#: Mailman/Gui/General.py:365
5863
5833
msgid ""
5864
5834
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
5865
5835
"             Membership List."
5866
5836
msgstr ""
5867
5837
 
5868
 
#: Mailman/Gui/General.py:383
 
5838
#: Mailman/Gui/General.py:369
5869
5839
msgid "Host name this list prefers for email."
5870
5840
msgstr "Nombre de la m�quina que prefiere la lista."
5871
5841
 
5872
 
#: Mailman/Gui/General.py:385
 
5842
#: Mailman/Gui/General.py:371
5873
5843
msgid ""
5874
5844
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
5875
5845
"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
5887
5857
"             puede ser �til para seleccionar entre distintos nombres\n"
5888
5858
"             alternativos de una m�quina que tiene varias direcciones."
5889
5859
 
5890
 
#: Mailman/Gui/General.py:397
 
5860
#: Mailman/Gui/General.py:383
5891
5861
msgid ""
5892
5862
"Should messages from this mailing list include the\n"
5893
5863
"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
5902
5872
"                 RFC 2369</a>?   Se recomienda que\n"
5903
5873
"                 ponga <em>Si</em>."
5904
5874
 
5905
 
#: Mailman/Gui/General.py:402
 
5875
#: Mailman/Gui/General.py:388
5906
5876
msgid ""
5907
5877
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
5908
5878
"                 normally added to every message sent to the list "
5951
5921
"capacidad\n"
5952
5922
"                 para no incluirlas podr&iacute;a desvanecerse)."
5953
5923
 
5954
 
#: Mailman/Gui/General.py:420
 
5924
#: Mailman/Gui/General.py:406
5955
5925
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
5956
5926
msgstr ""
5957
5927
"�Se debe incluir la cabecera <tt>List-Post:</tt> en los mensajes enviados a "
5958
5928
"la lista?"
5959
5929
 
5960
 
#: Mailman/Gui/General.py:421
 
5930
#: Mailman/Gui/General.py:407
5961
5931
msgid ""
5962
5932
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
5963
5933
"             recommended by\n"
5989
5959
"             no afecta otras cabeceras <tt>List-*:</tt> que se puedan "
5990
5960
"incluir.)"
5991
5961
 
5992
 
#: Mailman/Gui/General.py:437
 
5962
#: Mailman/Gui/General.py:423
5993
5963
#, fuzzy
5994
5964
msgid ""
5995
5965
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
6002
5972
"detectar?\n"
6003
5973
"la opci�n recomendada es <em>S�</em>"
6004
5974
 
6005
 
#: Mailman/Gui/General.py:441
 
5975
#: Mailman/Gui/General.py:427
6006
5976
msgid ""
6007
5977
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
6008
5978
"                 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
6024
5994
"                 here."
6025
5995
msgstr ""
6026
5996
 
6027
 
#: Mailman/Gui/General.py:459
 
5997
#: Mailman/Gui/General.py:445
6028
5998
msgid ""
6029
5999
"Discard held messages older than this number of days.\n"
6030
6000
"            Use 0 for no automatic discarding."
6032
6002
"Descartar los mensajes retenidos m�s antiguos que este n�mero de d�as.\n"
6033
6003
"            Utilizar 0 para inhabilitar el descarte autom�tico."
6034
6004
 
6035
 
#: Mailman/Gui/General.py:469
 
6005
#: Mailman/Gui/General.py:455
6036
6006
msgid ""
6037
6007
"<b>real_name</b> attribute not\n"
6038
6008
"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
6041
6011
"�El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n"
6042
6012
"del nombre de la lista solo en cambios a may�sculas o min�sculas."
6043
6013
 
6044
 
#: Mailman/Gui/General.py:497
 
6014
#: Mailman/Gui/General.py:483
6045
6015
msgid ""
6046
6016
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
6047
6017
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
6055
6025
"                        "
6056
6026
msgstr ""
6057
6027
 
6058
 
#: Mailman/Gui/General.py:508
 
6028
#: Mailman/Gui/General.py:494
6059
6029
#, fuzzy
6060
6030
msgid ""
6061
6031
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
6064
6034
"�El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n"
6065
6035
"del nombre de la lista solo en cambios a may�sculas o min�sculas."
6066
6036
 
6067
 
#: Mailman/Gui/General.py:518
 
6037
#: Mailman/Gui/General.py:504
6068
6038
msgid ""
6069
6039
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
6070
6040
"            address if that address is blank.  Resetting these values."
8573
8543
"Hace falta su confirmaci�n para abandonar la lista de distribuci�n "
8574
8544
"%(listname)s."
8575
8545
 
8576
 
#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1334
 
8546
#: Mailman/MailList.py:903 Mailman/MailList.py:1333
8577
8547
msgid " from %(remote)s"
8578
8548
msgstr " de %(remote)s"
8579
8549
 
8580
 
#: Mailman/MailList.py:945
 
8550
#: Mailman/MailList.py:944
8581
8551
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8582
8552
msgstr ""
8583
8553
"las suscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador"
8584
8554
 
8585
 
#: Mailman/MailList.py:1014 bin/add_members:252
 
8555
#: Mailman/MailList.py:1013 bin/add_members:252
8586
8556
msgid "%(realname)s subscription notification"
8587
8557
msgstr "Notificaci�n de suscripci�n a %(realname)s"
8588
8558
 
8589
 
#: Mailman/MailList.py:1033
 
8559
#: Mailman/MailList.py:1032
8590
8560
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8591
8561
msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador"
8592
8562
 
8593
 
#: Mailman/MailList.py:1053
 
8563
#: Mailman/MailList.py:1052
8594
8564
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8595
8565
msgstr "Notificaci�n de desuscripci�n a %(realname)s"
8596
8566
 
8597
 
#: Mailman/MailList.py:1243
 
8567
#: Mailman/MailList.py:1242
8598
8568
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8599
8569
msgstr ""
8600
8570
"La suscripci�n a %(name)s requiere aprobaci�n por\n"
8601
8571
"parte del administrador"
8602
8572
 
8603
 
#: Mailman/MailList.py:1508
 
8573
#: Mailman/MailList.py:1507
8604
8574
msgid "Last autoresponse notification for today"
8605
8575
msgstr "�ltima notificaci�n de autorespuesta de hoy"
8606
8576