~tgc/mailman/2.1-da

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-07-19 03:21:19 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130719032119-t64l2hg3r4o8knkm
Backported the held message sorting to 2.1 and made it optional.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mailman\n"
9
 
"POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n"
 
9
"POT-Creation-Date: Fri Jul 12 16:48:39 2013\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
11
11
"Last-Translator: \n"
12
12
"Language-Team: \n"
222
222
msgstr " A �ltima devolu��o recebido de si tinha data de %(date)s"
223
223
 
224
224
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
225
 
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
 
225
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
226
226
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
227
227
#: Mailman/ListAdmin.py:223
228
228
msgid "(no subject)"
240
240
msgid "Administrator"
241
241
msgstr "Administrador"
242
242
 
243
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:113
244
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
245
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
246
 
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
247
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
 
243
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
244
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
 
245
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
 
246
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
 
247
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
248
248
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
249
249
msgstr "N�o existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>"
250
250
 
251
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:129
 
251
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
252
252
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
253
253
msgid "Authorization failed."
254
254
msgstr "Falha na autoriza��o"
445
445
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
446
446
msgstr " (requer confirma��o)<br>&nbsp;<br>"
447
447
 
448
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:215
449
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
 
448
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
 
449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
450
450
msgid "Logout"
451
451
msgstr "Sair"
452
452
 
546
546
msgid "Spam Filter Regexp:"
547
547
msgstr ""
548
548
 
549
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:347
550
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 Mailman/Cgi/admindb.py:460
551
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701
 
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
 
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
551
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
552
552
msgid "Defer"
553
553
msgstr "Adiar"
554
554
 
555
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:349
556
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:408 Mailman/Cgi/admindb.py:460
557
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
556
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
557
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
558
558
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
559
559
msgid "Reject"
560
560
msgstr "Rejeitar"
564
564
msgid "Hold"
565
565
msgstr "Em espera"
566
566
 
567
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:350
568
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:460
569
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 
567
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
 
568
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
569
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
570
570
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
571
571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
572
572
msgid "Discard"
573
573
msgstr "Ignorar"
574
574
 
575
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:460
 
575
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
576
576
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
577
577
msgid "Accept"
578
578
msgstr "Aceitar"
579
579
 
580
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:707
 
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
581
581
msgid "Action:"
582
582
msgstr "Ac��o:"
583
583
 
847
847
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
848
848
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
849
849
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
850
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:160
851
 
#: Mailman/Gui/General.py:171 Mailman/Gui/General.py:177
852
 
#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
853
 
#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:320
854
 
#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:333
855
 
#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:344
856
 
#: Mailman/Gui/General.py:364 Mailman/Gui/General.py:396
857
 
#: Mailman/Gui/General.py:419 Mailman/Gui/General.py:436
 
850
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
 
851
#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
 
852
#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
 
853
#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
 
854
#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
 
855
#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
 
856
#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
 
857
#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
 
858
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
 
859
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
860
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
861
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
 
862
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
 
863
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
864
msgid "No"
 
865
msgstr "N�o"
 
866
 
 
867
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
 
868
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
 
869
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
 
870
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
 
871
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
 
872
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
 
873
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
 
874
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
 
875
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
 
876
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
 
877
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
 
878
#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
 
879
#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
 
880
#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
 
881
#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
 
882
#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
 
883
#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
 
884
#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
858
885
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
859
886
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
860
887
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
862
889
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
863
890
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
864
891
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
865
 
msgid "No"
866
 
msgstr "N�o"
867
 
 
868
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
869
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
870
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
871
 
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
872
 
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
873
 
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
874
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
875
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
876
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
877
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
878
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
879
 
#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:171
880
 
#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:255
881
 
#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:309
882
 
#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:323
883
 
#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:338
884
 
#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:364
885
 
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:419
886
 
#: Mailman/Gui/General.py:436 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
887
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
888
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
889
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
890
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
891
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
892
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
893
892
msgid "Yes"
894
893
msgstr "Sim"
895
894
 
1026
1025
msgstr "&lt;linha em branco&gt;"
1027
1026
 
1028
1027
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1029
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:916
 
1028
#: Mailman/Cgi/admindb.py:883
1030
1029
msgid "Bad/Invalid email address"
1031
1030
msgstr "endere�o de email incorrecto/inv�lido"
1032
1031
 
1083
1082
msgid "Error Unsubscribing:"
1084
1083
msgstr "Erro ao cancelar a inscri��o:"
1085
1084
 
1086
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:205
 
1085
#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
1087
1086
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1088
1087
msgstr "Base de dados administrativa %(realname)s"
1089
1088
 
1090
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:199
 
1089
#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
1091
1090
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1092
1091
msgstr "Resultados da base de dados administrativa %(realname)s"
1093
1092
 
1094
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:208
 
1093
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
1095
1094
msgid "There are no pending requests."
1096
1095
msgstr "N�o h� pedidos pendentes."
1097
1096
 
1098
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
 
1097
#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
1099
1098
msgid "Click here to reload this page."
1100
1099
msgstr "Clique aqui para recarregar esta p�gina"
1101
1100
 
1102
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
 
1101
#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
1103
1102
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1104
1103
msgstr "Instru��es detalhadas para a base de dados administrativa."
1105
1104
 
1106
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:229
 
1105
#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
1107
1106
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1108
1107
msgstr "Pedidos administrativos para a lista de discuss�o:"
1109
1108
 
1110
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 Mailman/Cgi/admindb.py:288
 
1109
#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
1111
1110
msgid "Submit All Data"
1112
1111
msgstr "Enviar todos os dados"
1113
1112
 
1114
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 Mailman/Cgi/admindb.py:286
 
1113
#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
1115
1114
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1116
1115
msgstr ""
1117
1116
 
1118
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:252
 
1117
#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
1119
1118
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1120
1119
msgstr "todas as mensagens em espera de %(esender)s"
1121
1120
 
1122
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
 
1121
#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
1123
1122
msgid "a single held message."
1124
1123
msgstr "uma �nica mensagem em espera."
1125
1124
 
1126
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
 
1125
#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
1127
1126
msgid "all held messages."
1128
1127
msgstr "todas as mensagens em espera"
1129
1128
 
1130
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:307
 
1129
#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
1131
1130
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1132
1131
msgstr "Erro na base de dados administrativa do Mailman"
1133
1132
 
1134
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:312
 
1133
#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
1135
1134
msgid "list of available mailing lists."
1136
1135
msgstr "lista de todas as listas de discuss�o dispon�veis"
1137
1136
 
1138
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
 
1137
#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
1139
1138
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1140
1139
msgstr "Tem de especificar um nome de lista. Aqui � a %(link)s"
1141
1140
 
1142
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:326
 
1141
#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
1143
1142
msgid "Subscription Requests"
1144
1143
msgstr "Pedidos de inscri��o"
1145
1144
 
1146
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:328
 
1145
#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1147
1146
msgid "Address/name"
1148
1147
msgstr "Endere�o/nome"
1149
1148
 
1150
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 Mailman/Cgi/admindb.py:380
 
1149
#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
1151
1150
msgid "Your decision"
1152
1151
msgstr "A sua decis�o"
1153
1152
 
1154
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 Mailman/Cgi/admindb.py:381
 
1153
#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
1155
1154
msgid "Reason for refusal"
1156
1155
msgstr "Raz�o para a recusa"
1157
1156
 
1158
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:407
1159
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
 
1157
#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
 
1158
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1160
1159
msgid "Approve"
1161
1160
msgstr "Aprovar"
1162
1161
 
1163
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:358
 
1162
#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
1164
1163
msgid "Permanently ban from this list"
1165
1164
msgstr "Banir permanentemente desta lista"
1166
1165
 
1167
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379
 
1166
#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
1168
1167
msgid "User address/name"
1169
1168
msgstr "Endere�o/nome do utilizador"
1170
1169
 
1171
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:419
 
1170
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
1172
1171
msgid "Unsubscription Requests"
1173
1172
msgstr "Pedidos de anula��o de inscri��o"
1174
1173
 
1175
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
1174
#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
1176
1175
#, fuzzy
1177
1176
msgid "Held Messages"
1178
1177
msgstr "todas as mensagens em espera"
1179
1178
 
1180
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1181
 
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1185
 
msgid "sender/sender"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1189
 
msgid "sender/time"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1193
 
msgid "ungrouped/time"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:684
 
1179
#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
1197
1180
msgid "From:"
1198
1181
msgstr "De:"
1199
1182
 
1200
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:456
 
1183
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
1201
1184
msgid "Action to take on all these held messages:"
1202
1185
msgstr "Ac��o a ser tomada para todas estas mensagens em espera:"
1203
1186
 
1204
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
 
1187
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1205
1188
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1206
1189
msgstr "Preservar mensagens para o administrador do site"
1207
1190
 
1208
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
 
1191
#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
1209
1192
msgid "Forward messages (individually) to:"
1210
1193
msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:"
1211
1194
 
1212
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:492
 
1195
#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
1213
1196
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1214
1197
msgstr "Limpar a op��o de <em>modera��o</em> deste membro"
1215
1198
 
1216
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:496
 
1199
#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
1217
1200
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1218
1201
msgstr "<em>O remetente n�o � membro desta lista</em>"
1219
1202
 
1220
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
 
1203
#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
1221
1204
#, fuzzy
1222
1205
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1223
1206
msgstr "Adicionar  <b>%(esender)s</b a um filtro de remetentes."
1224
1207
 
1225
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1208
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1226
1209
msgid "Accepts"
1227
1210
msgstr "Aceites"
1228
1211
 
1229
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1212
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1230
1213
msgid "Discards"
1231
1214
msgstr "Ignoradas"
1232
1215
 
1233
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1216
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1234
1217
msgid "Holds"
1235
1218
msgstr "Em espera"
1236
1219
 
1237
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1220
#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
1238
1221
msgid "Rejects"
1239
1222
msgstr "Rejeitadas"
1240
1223
 
1241
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:519
 
1224
#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1242
1225
msgid ""
1243
1226
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1244
1227
"                    mailing list"
1246
1229
"Banir para sempre <em>%(esender)s</b> de se inscrever nesta\n"
1247
1230
"                    lista de discuss�o"
1248
1231
 
1249
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:524
 
1232
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1250
1233
msgid ""
1251
1234
"Click on the message number to view the individual\n"
1252
1235
"            message, or you can "
1254
1237
"Clique no n�mero da mensagem para v�-la individualmente,\n"
1255
1238
"             ou pode"
1256
1239
 
1257
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
 
1240
#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
1258
1241
msgid "view all messages from %(esender)s"
1259
1242
msgstr "ver todas as mensagens de %(esender)s"
1260
1243
 
1261
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:548 Mailman/Cgi/admindb.py:687
 
1244
#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
1262
1245
msgid "Subject:"
1263
1246
msgstr "Assunto:"
1264
1247
 
1265
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1248
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
1266
1249
msgid " bytes"
1267
1250
msgstr " bytes"
1268
1251
 
1269
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1252
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
1270
1253
msgid "Size:"
1271
1254
msgstr "Tamanho:"
1272
1255
 
1273
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 
1256
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1274
1257
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1275
1258
msgid "not available"
1276
1259
msgstr "n�o dispon�vel"
1277
1260
 
1278
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 Mailman/Cgi/admindb.py:690
 
1261
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
1279
1262
msgid "Reason:"
1280
1263
msgstr "Raz�o:"
1281
1264
 
1282
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 Mailman/Cgi/admindb.py:694
 
1265
#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
1283
1266
msgid "Received:"
1284
1267
msgstr "Recebida:"
1285
1268
 
1286
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
 
1269
#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
1287
1270
msgid "Posting Held for Approval"
1288
1271
msgstr "Mensagem em espera para aprova��o"
1289
1272
 
1290
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618
 
1273
#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
1291
1274
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1292
1275
msgstr "(%(count)d de %(total)d)"
1293
1276
 
1294
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:629
 
1277
#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
1295
1278
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1296
1279
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida."
1297
1280
 
1298
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 
1281
#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
1299
1282
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1300
1283
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d est� corrompida."
1301
1284
 
1302
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:711
 
1285
#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1303
1286
msgid "Preserve message for site administrator"
1304
1287
msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site"
1305
1288
 
1306
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:715
 
1289
#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
1307
1290
msgid "Additionally, forward this message to: "
1308
1291
msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:"
1309
1292
 
1310
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Cgi/admindb.py:788
1311
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:865 Mailman/Cgi/admindb.py:867
 
1293
#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:755
 
1294
#: Mailman/Cgi/admindb.py:832 Mailman/Cgi/admindb.py:834
1312
1295
msgid "[No explanation given]"
1313
1296
msgstr "[N�o foi dada explica��o]"
1314
1297
 
1315
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:721
 
1298
#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
1316
1299
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1317
1300
msgstr "Caso rejeite esta mensagem, <br>por favor justifique (opcional):"
1318
1301
 
1319
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:727
 
1302
#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
1320
1303
msgid "Message Headers:"
1321
1304
msgstr "Cabe�alhos da Mensagem:"
1322
1305
 
1323
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:732
 
1306
#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
1324
1307
msgid "Message Excerpt:"
1325
1308
msgstr "Excerto da Mensagem"
1326
1309
 
1327
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:904
 
1310
#: Mailman/Cgi/admindb.py:871
1328
1311
msgid "Database Updated..."
1329
1312
msgstr "Base de dados actualizada..."
1330
1313
 
1331
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:908
 
1314
#: Mailman/Cgi/admindb.py:875
1332
1315
msgid " is already a member"
1333
1316
msgstr " j� � um membro"
1334
1317
 
1335
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:912
 
1318
#: Mailman/Cgi/admindb.py:879
1336
1319
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1337
1320
msgstr ""
1338
1321
 
3777
3760
msgid "Digest members:"
3778
3761
msgstr "Membros digest:"
3779
3762
 
3780
 
#: Mailman/Defaults.py:1523
 
3763
#: Mailman/Defaults.py:1508
3781
3764
msgid "Arabic"
3782
3765
msgstr ""
3783
3766
 
3784
 
#: Mailman/Defaults.py:1524
 
3767
#: Mailman/Defaults.py:1509
3785
3768
#, fuzzy
3786
3769
msgid "Asturian"
3787
3770
msgstr "Est�nio"
3788
3771
 
3789
 
#: Mailman/Defaults.py:1525
 
3772
#: Mailman/Defaults.py:1510
3790
3773
#, fuzzy
3791
3774
msgid "Catalan"
3792
3775
msgstr "Italiano"
3793
3776
 
3794
 
#: Mailman/Defaults.py:1526
 
3777
#: Mailman/Defaults.py:1511
3795
3778
msgid "Czech"
3796
3779
msgstr "Checo"
3797
3780
 
3798
 
#: Mailman/Defaults.py:1527
 
3781
#: Mailman/Defaults.py:1512
3799
3782
#, fuzzy
3800
3783
msgid "Danish"
3801
3784
msgstr "Finland�s"
3802
3785
 
3803
 
#: Mailman/Defaults.py:1528
 
3786
#: Mailman/Defaults.py:1513
3804
3787
msgid "German"
3805
3788
msgstr "Alem�o"
3806
3789
 
3807
 
#: Mailman/Defaults.py:1529
 
3790
#: Mailman/Defaults.py:1514
3808
3791
msgid "English (USA)"
3809
3792
msgstr "Ingl�s (EUA)"
3810
3793
 
3811
 
#: Mailman/Defaults.py:1530
 
3794
#: Mailman/Defaults.py:1515
3812
3795
msgid "Spanish (Spain)"
3813
3796
msgstr "Espanhol (Espanha)"
3814
3797
 
3815
 
#: Mailman/Defaults.py:1531
 
3798
#: Mailman/Defaults.py:1516
3816
3799
msgid "Estonian"
3817
3800
msgstr "Est�nio"
3818
3801
 
3819
 
#: Mailman/Defaults.py:1532
 
3802
#: Mailman/Defaults.py:1517
3820
3803
msgid "Euskara"
3821
3804
msgstr ""
3822
3805
 
3823
 
#: Mailman/Defaults.py:1533
 
3806
#: Mailman/Defaults.py:1518
3824
3807
msgid "Persian"
3825
3808
msgstr ""
3826
3809
 
3827
 
#: Mailman/Defaults.py:1534
 
3810
#: Mailman/Defaults.py:1519
3828
3811
msgid "Finnish"
3829
3812
msgstr "Finland�s"
3830
3813
 
3831
 
#: Mailman/Defaults.py:1535
 
3814
#: Mailman/Defaults.py:1520
3832
3815
msgid "French"
3833
3816
msgstr "Franc�s"
3834
3817
 
3835
 
#: Mailman/Defaults.py:1536
 
3818
#: Mailman/Defaults.py:1521
3836
3819
#, fuzzy
3837
3820
msgid "Galician"
3838
3821
msgstr "Italiano"
3839
3822
 
3840
 
#: Mailman/Defaults.py:1537
 
3823
#: Mailman/Defaults.py:1522
3841
3824
msgid "Greek"
3842
3825
msgstr ""
3843
3826
 
3844
 
#: Mailman/Defaults.py:1538
 
3827
#: Mailman/Defaults.py:1523
3845
3828
msgid "Hebrew"
3846
3829
msgstr ""
3847
3830
 
3848
 
#: Mailman/Defaults.py:1539
 
3831
#: Mailman/Defaults.py:1524
3849
3832
msgid "Croatian"
3850
3833
msgstr ""
3851
3834
 
3852
 
#: Mailman/Defaults.py:1540
 
3835
#: Mailman/Defaults.py:1525
3853
3836
msgid "Hungarian"
3854
3837
msgstr "H�ngaro"
3855
3838
 
3856
 
#: Mailman/Defaults.py:1541
 
3839
#: Mailman/Defaults.py:1526
3857
3840
msgid "Interlingua"
3858
3841
msgstr ""
3859
3842
 
3860
 
#: Mailman/Defaults.py:1542
 
3843
#: Mailman/Defaults.py:1527
3861
3844
msgid "Italian"
3862
3845
msgstr "Italiano"
3863
3846
 
3864
 
#: Mailman/Defaults.py:1543
 
3847
#: Mailman/Defaults.py:1528
3865
3848
msgid "Japanese"
3866
3849
msgstr "Japon�s"
3867
3850
 
3868
 
#: Mailman/Defaults.py:1544
 
3851
#: Mailman/Defaults.py:1529
3869
3852
msgid "Korean"
3870
3853
msgstr "Coreano"
3871
3854
 
3872
 
#: Mailman/Defaults.py:1545
 
3855
#: Mailman/Defaults.py:1530
3873
3856
msgid "Lithuanian"
3874
3857
msgstr "Lituano"
3875
3858
 
3876
 
#: Mailman/Defaults.py:1546
 
3859
#: Mailman/Defaults.py:1531
3877
3860
msgid "Dutch"
3878
3861
msgstr "Holand�s"
3879
3862
 
3880
 
#: Mailman/Defaults.py:1547
 
3863
#: Mailman/Defaults.py:1532
3881
3864
msgid "Norwegian"
3882
3865
msgstr "Noruegu�s"
3883
3866
 
3884
 
#: Mailman/Defaults.py:1548
 
3867
#: Mailman/Defaults.py:1533
3885
3868
msgid "Polish"
3886
3869
msgstr ""
3887
3870
 
3888
 
#: Mailman/Defaults.py:1549
 
3871
#: Mailman/Defaults.py:1534
3889
3872
#, fuzzy
3890
3873
msgid "Portuguese"
3891
3874
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
3892
3875
 
3893
 
#: Mailman/Defaults.py:1550
 
3876
#: Mailman/Defaults.py:1535
3894
3877
msgid "Portuguese (Brazil)"
3895
3878
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
3896
3879
 
3897
 
#: Mailman/Defaults.py:1551
 
3880
#: Mailman/Defaults.py:1536
3898
3881
#, fuzzy
3899
3882
msgid "Romanian"
3900
3883
msgstr "Est�nio"
3901
3884
 
3902
 
#: Mailman/Defaults.py:1552
 
3885
#: Mailman/Defaults.py:1537
3903
3886
msgid "Russian"
3904
3887
msgstr "Russo"
3905
3888
 
3906
 
#: Mailman/Defaults.py:1553
 
3889
#: Mailman/Defaults.py:1538
3907
3890
#, fuzzy
3908
3891
msgid "Slovak"
3909
3892
msgstr "Alem�o"
3910
3893
 
3911
 
#: Mailman/Defaults.py:1554
 
3894
#: Mailman/Defaults.py:1539
3912
3895
#, fuzzy
3913
3896
msgid "Slovenian"
3914
3897
msgstr "Alem�o"
3915
3898
 
3916
 
#: Mailman/Defaults.py:1555
 
3899
#: Mailman/Defaults.py:1540
3917
3900
#, fuzzy
3918
3901
msgid "Serbian"
3919
3902
msgstr "Alem�o"
3920
3903
 
3921
 
#: Mailman/Defaults.py:1556
 
3904
#: Mailman/Defaults.py:1541
3922
3905
msgid "Swedish"
3923
3906
msgstr "Sueco"
3924
3907
 
3925
 
#: Mailman/Defaults.py:1557
 
3908
#: Mailman/Defaults.py:1542
3926
3909
msgid "Turkish"
3927
3910
msgstr ""
3928
3911
 
3929
 
#: Mailman/Defaults.py:1558
 
3912
#: Mailman/Defaults.py:1543
3930
3913
msgid "Ukrainian"
3931
3914
msgstr ""
3932
3915
 
3933
 
#: Mailman/Defaults.py:1559
 
3916
#: Mailman/Defaults.py:1544
3934
3917
msgid "Vietnamese"
3935
3918
msgstr ""
3936
3919
 
3937
 
#: Mailman/Defaults.py:1560
 
3920
#: Mailman/Defaults.py:1545
3938
3921
msgid "Chinese (China)"
3939
3922
msgstr ""
3940
3923
 
3941
 
#: Mailman/Defaults.py:1561
 
3924
#: Mailman/Defaults.py:1546
3942
3925
msgid "Chinese (Taiwan)"
3943
3926
msgstr ""
3944
3927
 
4356
4339
"O n�mero de dias antes de enviar os alertas <em>A sua inscri��o\n"
4357
4340
"             est� desactivada</em>. Este valor tem de ser um n�mero inteiro."
4358
4341
 
4359
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:280
 
4342
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
4360
4343
msgid "Notifications"
4361
4344
msgstr "Notifica��es"
4362
4345
 
5154
5137
"        algo mais conciso, desde que continue a identificar a lista\n"
5155
5138
"        de discuss�o."
5156
5139
 
5157
 
#: Mailman/Gui/General.py:161
5158
 
msgid ""
5159
 
"Replace the sender with the list address to conform with\n"
5160
 
"                 policies like ADSP and DMARC.  It replaces the poster's\n"
5161
 
"                 address in the From: header with the list address and adds "
5162
 
"the\n"
5163
 
"                 poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
5164
 
"                 Reply-To: header munging settings below take priority.  If\n"
5165
 
"                 setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
5166
 
"sign\n"
5167
 
"                 all emails."
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: Mailman/Gui/General.py:172
 
5140
#: Mailman/Gui/General.py:158
5171
5141
msgid ""
5172
5142
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
5173
5143
"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
5175
5145
"Ocultar o remetente da mensagem, substituindo-o pelo endere�o\n"
5176
5146
"              do nome da lista (Remove o campo From, Sender e Reply-To)"
5177
5147
 
5178
 
#: Mailman/Gui/General.py:175
 
5148
#: Mailman/Gui/General.py:161
5179
5149
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
5180
5150
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> Modifica��o de cabe�alhos"
5181
5151
 
5182
 
#: Mailman/Gui/General.py:178
 
5152
#: Mailman/Gui/General.py:164
5183
5153
msgid ""
5184
5154
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
5185
5155
"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
5191
5161
"        quer um cabe�alho <tt>Reply-To:</tt> seja ou n�o explicitamente\n"
5192
5162
"        adicionado pelo Mailman."
5193
5163
 
5194
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5164
#: Mailman/Gui/General.py:170
5195
5165
msgid "Explicit address"
5196
5166
msgstr "Endere�o expl�cito"
5197
5167
 
5198
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5168
#: Mailman/Gui/General.py:170
5199
5169
msgid "Poster"
5200
5170
msgstr "Remetente"
5201
5171
 
5202
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5172
#: Mailman/Gui/General.py:170
5203
5173
msgid "This list"
5204
5174
msgstr "Esta lista"
5205
5175
 
5206
 
#: Mailman/Gui/General.py:185
 
5176
#: Mailman/Gui/General.py:171
5207
5177
msgid ""
5208
5178
"Where are replies to list messages directed?\n"
5209
5179
"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
5214
5184
"        <tt>Remetente</tt> � <em>altamente</em> recomendado para a maioria\n"
5215
5185
"        das listas de discuss�o."
5216
5186
 
5217
 
#: Mailman/Gui/General.py:190
 
5187
#: Mailman/Gui/General.py:176
5218
5188
#, fuzzy
5219
5189
msgid ""
5220
5190
"This option controls what Mailman does to the\n"
5292
5262
"             ajuste o endere�o <tt>Reply-To:</tt> abaixo para apontar para\n"
5293
5263
"             a lista paralela."
5294
5264
 
5295
 
#: Mailman/Gui/General.py:222
 
5265
#: Mailman/Gui/General.py:208
5296
5266
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
5297
5267
msgstr "Cabe�alho <tt>Reply-To:</tt> expl�cito."
5298
5268
 
5299
 
#: Mailman/Gui/General.py:224
 
5269
#: Mailman/Gui/General.py:210
5300
5270
#, fuzzy
5301
5271
msgid ""
5302
5272
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
5367
5337
"        <p>Note que a mensagem original cont�m o cabe�alho\n"
5368
5338
"        <tt>Reply-To:</tt> e n�o ser� modificado."
5369
5339
 
5370
 
#: Mailman/Gui/General.py:253
 
5340
#: Mailman/Gui/General.py:239
5371
5341
msgid "Umbrella list settings"
5372
5342
msgstr "Configura��o de listas em cascata"
5373
5343
 
5374
 
#: Mailman/Gui/General.py:256
 
5344
#: Mailman/Gui/General.py:242
5375
5345
msgid ""
5376
5346
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
5377
5347
"             directly to user."
5379
5349
"Enviar notas de password para o endere�o, eg, \"-owner\" em vez de\n"
5380
5350
"                o fazer directamente para o utilizador."
5381
5351
 
5382
 
#: Mailman/Gui/General.py:259
 
5352
#: Mailman/Gui/General.py:245
5383
5353
msgid ""
5384
5354
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
5385
5355
"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
5396
5366
"\"\n"
5397
5367
"        acrescentado ao nome de conta do membro."
5398
5368
 
5399
 
#: Mailman/Gui/General.py:267
 
5369
#: Mailman/Gui/General.py:253
5400
5370
msgid ""
5401
5371
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
5402
5372
"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
5406
5376
"outras\n"
5407
5377
"        listas, conforme a configura��o anterior \"umbrella_list\"."
5408
5378
 
5409
 
#: Mailman/Gui/General.py:271
 
5379
#: Mailman/Gui/General.py:257
5410
5380
#, fuzzy
5411
5381
msgid ""
5412
5382
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
5430
5400
"        escolha t�pica. Esta configura��o n�o tem efeito quando\n"
5431
5401
"        \"umbrella_list\" est� definida como \"N�o\""
5432
5402
 
5433
 
#: Mailman/Gui/General.py:283
 
5403
#: Mailman/Gui/General.py:269
5434
5404
msgid "Send monthly password reminders?"
5435
5405
msgstr "Enviar notas mensais da password?"
5436
5406
 
5437
 
#: Mailman/Gui/General.py:285
 
5407
#: Mailman/Gui/General.py:271
5438
5408
msgid ""
5439
5409
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
5440
5410
"             per month to your members.  Note that members may disable "
5445
5415
"        uma vez por m�s aos seus membros. Note que os membros podem\n"
5446
5416
"        desactivar as suas pr�prias notas de passwords."
5447
5417
 
5448
 
#: Mailman/Gui/General.py:290
 
5418
#: Mailman/Gui/General.py:276
5449
5419
msgid ""
5450
5420
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
5451
5421
"             message"
5453
5423
"Texto espec�fico da lista adicionado � mensagem de boas vindas\n"
5454
5424
"        de cada novo inscrito"
5455
5425
 
5456
 
#: Mailman/Gui/General.py:293
 
5426
#: Mailman/Gui/General.py:279
5457
5427
#, fuzzy
5458
5428
msgid ""
5459
5429
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
5494
5464
"             <li>Uma linha em branco separa par�grafos.\n"
5495
5465
"        </ul>"
5496
5466
 
5497
 
#: Mailman/Gui/General.py:310
 
5467
#: Mailman/Gui/General.py:296
5498
5468
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
5499
5469
msgstr "Enviar mensagem de boas vindas para novos membros inscritos?"
5500
5470
 
5501
 
#: Mailman/Gui/General.py:311
 
5471
#: Mailman/Gui/General.py:297
5502
5472
msgid ""
5503
5473
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
5504
5474
"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
5512
5482
"        � �til para migrar de uma forma transparente listas de\n"
5513
5483
"        discuss�o geridas por outros programas para o Mailman."
5514
5484
 
5515
 
#: Mailman/Gui/General.py:317
 
5485
#: Mailman/Gui/General.py:303
5516
5486
msgid ""
5517
5487
"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
5518
5488
"             text will be added to the unsubscribe message."
5521
5491
"        nenhum texto especial ser� adicionado a mensagem de \n"
5522
5492
"        anula��o de inscri��o."
5523
5493
 
5524
 
#: Mailman/Gui/General.py:321
 
5494
#: Mailman/Gui/General.py:307
5525
5495
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
5526
5496
msgstr ""
5527
5497
"Enviar mensagem de despedida quando a inscri��o de um membro\n"
5528
5498
"        � anulada."
5529
5499
 
5530
 
#: Mailman/Gui/General.py:324
 
5500
#: Mailman/Gui/General.py:310
5531
5501
msgid ""
5532
5502
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
5533
5503
"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
5536
5506
"        novos pedidos, assim como notas di�rias sobre os pedidos         "
5537
5507
"coligidos?"
5538
5508
 
5539
 
#: Mailman/Gui/General.py:327
 
5509
#: Mailman/Gui/General.py:313
5540
5510
msgid ""
5541
5511
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
5542
5512
"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
5553
5523
"        notifica��es tamb�m sejam enviadas quando se receberem\n"
5554
5524
"        novos pedidos."
5555
5525
 
5556
 
#: Mailman/Gui/General.py:334
 
5526
#: Mailman/Gui/General.py:320
5557
5527
msgid ""
5558
5528
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
5559
5529
"             unsubscribes?"
5561
5531
"O administrador deve receber notifica��o de inscri��es e\n"
5562
5532
"        anula��es?"
5563
5533
 
5564
 
#: Mailman/Gui/General.py:339
 
5534
#: Mailman/Gui/General.py:325
5565
5535
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
5566
5536
msgstr "Enviar um email ao remetente quando a sua mensagem aguarda aprova��o?"
5567
5537
 
5568
 
#: Mailman/Gui/General.py:342
 
5538
#: Mailman/Gui/General.py:328
5569
5539
msgid "Additional settings"
5570
5540
msgstr "Configura��es adicionais"
5571
5541
 
5572
 
#: Mailman/Gui/General.py:345
 
5542
#: Mailman/Gui/General.py:331
5573
5543
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
5574
5544
msgstr "Modera��o de emerg�ncia do tr�fego de todas as listas:"
5575
5545
 
5576
 
#: Mailman/Gui/General.py:346
 
5546
#: Mailman/Gui/General.py:332
5577
5547
msgid ""
5578
5548
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
5579
5549
"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
5586
5556
"             Active esta op��o quando se regista uma flamewar e deseja\n"
5587
5557
"             um per�odo de calmaria."
5588
5558
 
5589
 
#: Mailman/Gui/General.py:358
 
5559
#: Mailman/Gui/General.py:344
5590
5560
msgid ""
5591
5561
"Default options for new members joining this list.<input\n"
5592
5562
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5594
5564
"Op��es por defeito para novos membros da lista.\n"
5595
5565
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5596
5566
 
5597
 
#: Mailman/Gui/General.py:361
 
5567
#: Mailman/Gui/General.py:347
5598
5568
msgid ""
5599
5569
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
5600
5570
"             set of options is taken from this variable's setting."
5602
5572
"Quando um novo membro � inscrito nesta lista, o seu conjunto\n"
5603
5573
"        inicial de op��es � definido a partir desta vari�vel."
5604
5574
 
5605
 
#: Mailman/Gui/General.py:365
 
5575
#: Mailman/Gui/General.py:351
5606
5576
msgid ""
5607
5577
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
5608
5578
"             that seem to be administrative requests?"
5610
5580
"(Filtro administratrivia) Verifica mensagens e intercepta\n"
5611
5581
"        aquelas que parecem ser pedidos administrativas."
5612
5582
 
5613
 
#: Mailman/Gui/General.py:368
 
5583
#: Mailman/Gui/General.py:354
5614
5584
msgid ""
5615
5585
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
5616
5586
"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
5625
5595
"        dos pedidos administrativos, notificando o administrador da nova\n"
5626
5596
"        entrada."
5627
5597
 
5628
 
#: Mailman/Gui/General.py:375
 
5598
#: Mailman/Gui/General.py:361
5629
5599
msgid ""
5630
5600
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
5631
5601
"             for no limit."
5633
5603
"Tamanho m�ximo em kilobytes (KB) do corpo da mensagem. Use 0\n"
5634
5604
"        para n�o ter limite."
5635
5605
 
5636
 
#: Mailman/Gui/General.py:379
 
5606
#: Mailman/Gui/General.py:365
5637
5607
msgid ""
5638
5608
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
5639
5609
"             Membership List."
5640
5610
msgstr ""
5641
5611
 
5642
 
#: Mailman/Gui/General.py:383
 
5612
#: Mailman/Gui/General.py:369
5643
5613
msgid "Host name this list prefers for email."
5644
5614
msgstr "Nome da m�quina que esta listas preferem para os seus emails."
5645
5615
 
5646
 
#: Mailman/Gui/General.py:385
 
5616
#: Mailman/Gui/General.py:371
5647
5617
msgid ""
5648
5618
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
5649
5619
"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
5660
5630
"        pode ser �til para seleccionar entre os nomes alternativos de uma\n"
5661
5631
"        m�quina que possui m�ltiplos endere�os."
5662
5632
 
5663
 
#: Mailman/Gui/General.py:397
 
5633
#: Mailman/Gui/General.py:383
5664
5634
msgid ""
5665
5635
"Should messages from this mailing list include the\n"
5666
5636
"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
5673
5643
"a>\n"
5674
5644
"                 (i.e. <tt>List-*</tt>? <em>Sim</em> � altamente recomendado."
5675
5645
 
5676
 
#: Mailman/Gui/General.py:402
 
5646
#: Mailman/Gui/General.py:388
5677
5647
msgid ""
5678
5648
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
5679
5649
"                 normally added to every message sent to the list "
5711
5681
"        ocult�-los no programa de correio. Como �ltimo recurso poder�\n"
5712
5682
"        desactivar estes cabe�alhos, mas isto n�o � recomendado."
5713
5683
 
5714
 
#: Mailman/Gui/General.py:420
 
5684
#: Mailman/Gui/General.py:406
5715
5685
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
5716
5686
msgstr "As mensagens devem incluir o cabe�alho <tt>List-Post:</tt>?"
5717
5687
 
5718
 
#: Mailman/Gui/General.py:421
 
5688
#: Mailman/Gui/General.py:407
5719
5689
msgid ""
5720
5690
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
5721
5691
"             recommended by\n"
5745
5715
"        inclus�o deste cabe�alho. (Isto n�o afecta a inclus�o de outros\n"
5746
5716
"        cabe�alhos <tt>List-*:</tt>)."
5747
5717
 
5748
 
#: Mailman/Gui/General.py:437
 
5718
#: Mailman/Gui/General.py:423
5749
5719
#, fuzzy
5750
5720
msgid ""
5751
5721
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
5757
5727
"        que n�o foram detectadas pelo processador de devolu��es?\n"
5758
5728
"        <em>Sim</em> � recomendado."
5759
5729
 
5760
 
#: Mailman/Gui/General.py:441
 
5730
#: Mailman/Gui/General.py:427
5761
5731
msgid ""
5762
5732
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
5763
5733
"                 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
5779
5749
"                 here."
5780
5750
msgstr ""
5781
5751
 
5782
 
#: Mailman/Gui/General.py:459
 
5752
#: Mailman/Gui/General.py:445
5783
5753
msgid ""
5784
5754
"Discard held messages older than this number of days.\n"
5785
5755
"            Use 0 for no automatic discarding."
5786
5756
msgstr ""
5787
5757
 
5788
 
#: Mailman/Gui/General.py:469
 
5758
#: Mailman/Gui/General.py:455
5789
5759
msgid ""
5790
5760
"<b>real_name</b> attribute not\n"
5791
5761
"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
5794
5764
"O atributo <b>real_name</b> n�o foi modificado! Ele apenas pode diferir\n"
5795
5765
"            do nome da lista na capitaliza��o."
5796
5766
 
5797
 
#: Mailman/Gui/General.py:497
 
5767
#: Mailman/Gui/General.py:483
5798
5768
msgid ""
5799
5769
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
5800
5770
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
5808
5778
"                        "
5809
5779
msgstr ""
5810
5780
 
5811
 
#: Mailman/Gui/General.py:508
 
5781
#: Mailman/Gui/General.py:494
5812
5782
#, fuzzy
5813
5783
msgid ""
5814
5784
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
5817
5787
"O atributo <b>real_name</b> n�o foi modificado! Ele apenas pode diferir\n"
5818
5788
"            do nome da lista na capitaliza��o."
5819
5789
 
5820
 
#: Mailman/Gui/General.py:518
 
5790
#: Mailman/Gui/General.py:504
5821
5791
msgid ""
5822
5792
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
5823
5793
"            address if that address is blank.  Resetting these values."
8197
8167
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8198
8168
msgstr "Voc� n�o � membro da lista de discuss�o %(listname)s"
8199
8169
 
8200
 
#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1334
 
8170
#: Mailman/MailList.py:903 Mailman/MailList.py:1333
8201
8171
msgid " from %(remote)s"
8202
8172
msgstr " de %(remote)s"
8203
8173
 
8204
 
#: Mailman/MailList.py:945
 
8174
#: Mailman/MailList.py:944
8205
8175
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8206
8176
msgstr "as inscri��es em %(realname)s requerem aprova��o pelo moderador"
8207
8177
 
8208
 
#: Mailman/MailList.py:1014 bin/add_members:252
 
8178
#: Mailman/MailList.py:1013 bin/add_members:252
8209
8179
msgid "%(realname)s subscription notification"
8210
8180
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
8211
8181
 
8212
 
#: Mailman/MailList.py:1033
 
8182
#: Mailman/MailList.py:1032
8213
8183
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8214
8184
msgstr "as anula��es de inscri��o requerem aprova��o pelo moderador"
8215
8185
 
8216
 
#: Mailman/MailList.py:1053
 
8186
#: Mailman/MailList.py:1052
8217
8187
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8218
8188
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8219
8189
 
8220
 
#: Mailman/MailList.py:1243
 
8190
#: Mailman/MailList.py:1242
8221
8191
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8222
8192
msgstr "as inscri��es em %(name)s requerem aprova��o pelo administrador."
8223
8193
 
8224
 
#: Mailman/MailList.py:1508
 
8194
#: Mailman/MailList.py:1507
8225
8195
msgid "Last autoresponse notification for today"
8226
8196
msgstr "�ltima notifica��o de resposta autom�tica por hoje"
8227
8197