~tgc/mailman/2.1-da

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-07-20 16:29:50 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130720162950-jye6tpbdlutywo9h
Updates to Farsi translation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: 2.14\n"
5
5
"POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 12:52+0330\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
7
7
"Last-Translator: \n"
8
8
"Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
9
9
"Language: \n"
97
97
 
98
98
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
99
99
msgid "July"
100
 
msgstr "ژولای"
 
100
msgstr "ژوییه"
101
101
 
102
102
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
103
103
msgid "June"
1684
1684
msgstr "شما درخواست تغییر نشانی خود را لغو کرده‌اید."
1685
1685
 
1686
1686
#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
1687
 
#, fuzzy
1688
1687
msgid ""
1689
1688
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
1690
1689
"            %(realname)s list.  If you think this restriction is erroneous,\n"
4295
4294
 
4296
4295
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:176
4297
4296
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
4298
 
msgstr ""
4299
 
"نشانی رایانامه‌ی نادرست برای گزینه‌ی :\n"
4300
 
" %(record)s"
 
4297
msgstr "نشانی رایانامه‌ی نادرست برای گزینه‌ی %(property)s: %(error)s"
4301
4298
 
4302
4299
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:202
4303
4300
msgid ""
6211
6208
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
6212
6209
"            list of members list is available to everyone."
6213
6210
msgstr ""
6214
 
"این %(also) یک فهرست همگانی است که یعنی فهرست‌های اعضای \n"
6215
 
"فهرست برای هرکس و ناکسی دسترسی‌پذیر است."
 
6211
"این %(also)s یک فهرست همگانی است که یعنی فهرست اعضای \n"
 
6212
"آن برای هرکس و ناکسی دسترسی‌پذیر است."
6216
6213
 
6217
6214
#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
6218
6215
msgid ""
6223
6220
"                که به آسانی توسط هرزفرست‌ها قابل تشخیص نباشد)."
6224
6221
 
6225
6222
#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
6226
 
#, fuzzy
6227
6223
msgid ""
6228
6224
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
6229
6225
"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
6232
6228
msgstr ""
6233
6229
"<p>(آگاه باشید که این یک فهرست چتری است، که یعنی بقیه‌ی  \n"
6234
6230
"            فهرست‌های پستی در آن عضو می‌شوند، و در این بین\n"
6235
 
"            درخواست تأییدیه‌ی شما به حساب `%(sfx)s' برای \n"
 
6231
"            درخواست تأییدیه‌ی شما به حساب  `%(sfx)s'  برای \n"
6236
6232
"            نشانی شما فرستاده خواهد شد..)"
6237
6233
 
6238
6234
#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
6904
6900
 
6905
6901
#: Mailman/i18n.py:107
6906
6902
msgid "Apr"
6907
 
msgstr ""
 
6903
msgstr "آوریل"
6908
6904
 
6909
6905
#: Mailman/i18n.py:107
6910
6906
msgid "Feb"
6911
 
msgstr ""
 
6907
msgstr "فوریه"
6912
6908
 
6913
6909
#: Mailman/i18n.py:107
6914
6910
msgid "Jan"
6924
6920
 
6925
6921
#: Mailman/i18n.py:108
6926
6922
msgid "Aug"
6927
 
msgstr ""
 
6923
msgstr "اوت"
6928
6924
 
6929
6925
#: Mailman/i18n.py:108
6930
6926
msgid "Dec"
6931
 
msgstr ""
 
6927
msgstr "دسامبر"
6932
6928
 
6933
6929
#: Mailman/i18n.py:108
6934
6930
msgid "Jul"
6935
 
msgstr "ژولای"
 
6931
msgstr "ژوییه"
6936
6932
 
6937
6933
#: Mailman/i18n.py:108
6938
6934
msgid "Nov"