1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
|
# Finnish translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Aleksi Kinnunen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
#: ../qreator/__init__.py:37
msgid "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
msgstr ""
"Näytä vianjäljitysviestit (-vv näyttää myös qreator_libin vianjäljityksen)"
#: ../qreator/__init__.py:40
msgid "Create a QR code for a URL"
msgstr "Luo QR-koodi verkko-osoitteesta"
#: ../qreator/__init__.py:43
msgid "Create a QR code from text"
msgstr "Luo QR-koodi tekstistä"
#: ../qreator/__init__.py:46
msgid "Create a QR code for a location"
msgstr "Luo QR-koodi maantieteellisestä sijainnista"
#: ../qreator/__init__.py:49
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
msgstr "Luo QR-koodi WiFi-verkon asetuksista"
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/QreatorWindow.py:77
msgid "[URL]"
msgstr "[Verkko-osoite]"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:79
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr ""
"[Verkon tunniste - tunnista verkot automaattisesti laajentamalla tämä "
"valikko]"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:80
msgid "[Network password]"
msgstr "[Verkon salasana]"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:96
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "Levitetään GPL v3 -lisenssin alaisena."
#: ../qreator/QreatorWindow.py:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen\n"
" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:134
msgid "URL"
msgstr "Verkko-osoite"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:142
msgid "Geolocation"
msgstr "Maantieteellinen sijainti"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:146
msgid "Wifi network"
msgstr "Wlan-verkko"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:150
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "Sovellus Ubuntun sovellusvalikoimasta"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:317
msgid "Please choose a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:323
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-kuvat"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:563
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr "[Odota muutama sekunti käyttääksesi automaattista täydennystä...]"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:569
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[Kirjoita sovelluksen nimi]"
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "Qreator"
msgstr "Qreator"
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "Luo omia QR-koodeja"
#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "Uusi QR-koodi verkko-osoitteesta"
#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "Uusi QR-koodi tekstistä"
#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "Uusi QR-koodi maantieteellisestä sijainnista"
#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "Uusi QR-koodia WiFi-verkosta"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "Create a new QR code"
msgstr "Luo uusi QR-koodi"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "Eikö sovellus ole tarjolla haluamallasi kielellä?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "Something not working?"
msgstr "Kohtasitko ongelman?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "Haluatko auttaa?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "Translate it!"
msgstr "Käännä!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Report a bug!"
msgstr "Ilmoita ongelmasta!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Contribute code!"
msgstr "Koodaa!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr ""
"Pidätkö Qreatorista? Auta parantamaan sovelluksen käyttökokemusta. Kiitos!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "Tallenna QR-koodi levylle"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "Kopioi QR-koodi leikepöydälle"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Latitude:"
msgstr "Leveysaste:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Longitude:"
msgstr "Pituusaste:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
msgid "Location details"
msgstr "Sijainnin tiedot"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
msgid "Security:"
msgstr "Salaus:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
msgid "Show Password"
msgstr "Näytä salasana"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "Sovellus Ubuntun sovellusvalikoimasta:"
|