~thomas-deruyter-3/qreator/qreator

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
# Uyghur translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-12 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
msgid "Latitude:"
msgstr "كەڭلىك:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
msgid "Longitude:"
msgstr "ئۇزۇنلۇق:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
msgid "Location details"
msgstr "ئورۇن تەپسىلاتى"

#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr "[ئۆزلۈكىدىن تاماملاش قوزغالغۇچە سەل كۈتۈڭ…]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[ئەپ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr "[تور كىملىكى - ئۆزلۈكىدىن بايقاش ئۈچۈن كېڭەيت]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:46
msgid "[Network password]"
msgstr "[تور ئىم]"

#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "Qreator"
msgstr "Qreator"

#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ QR كودىڭىزنى قۇرۇڭ"

#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "URL نىڭ يېڭى QR كودى"

#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "مەتىننىڭ يېڭى QR كودى"

#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "ئورۇننىڭ يېڭى QR كودى"

#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "WiFi تورىنىڭ يېڭى QR كودى"

#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "ئۇبۇنتۇ يۇمشاق دېتال مەركىزىدىكى ئەپ:"

#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
#. TODO:
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
msgid "E-mail"
msgstr "تور خەت"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
msgid "Phone"
msgstr "تېلېفون"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
msgid "Website"
msgstr "تورتۇرا"

#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
msgid "Nickname"
msgstr "تەخەللۇس"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
msgid "Role"
msgstr "رول"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
msgid "Note"
msgstr "ئىزاھات"

#. TRANSLATORS:
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
#. voice: Indicates a voice telephone number.
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
#. hearing or speech difficulties.
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
msgid "Cell"
msgstr "كاتەكچە"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
msgid "Voice"
msgstr "ئاۋاز"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
msgid "Fax"
msgstr "فاكىس"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
msgid "Video"
msgstr "سىن"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
msgid "Text"
msgstr "مەتىن"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
msgid "Pager"
msgstr "چاقىرغۇ"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
msgid "Textphone"
msgstr "تېكىست تېلېفون"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
msgid "Home"
msgstr "ئۆي"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
msgid "Work"
msgstr "ئىش"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
msgid "Remove this field"
msgstr "بۇ سۆز بۆلەكنى چىقىرىۋەت"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
msgid "Street"
msgstr "كوچا"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
msgid "City"
msgstr "شەھەر"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
msgid "Region"
msgstr "رايون"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
msgid "Zip code"
msgstr "پوچتا نومۇرى"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
msgid "Country"
msgstr "دۆلەت"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
msgid "Postbox"
msgstr "خەت ساندۇقى"

#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
#. given name {1} order in the language
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
msgid "{1} {0}"
msgstr "{1} {0}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
msgid "[Required for a valid business card]"
msgstr "[ئىناۋەت كارتىدىن بىرسى بولۇشى زۆرۈر]"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
msgid "Family name:"
msgstr "تەگئات:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
msgid "Given name:"
msgstr "ئاتى:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
msgid "Full name:"
msgstr "تولۇق ئاتى:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
msgid "Swap full name components"
msgstr "تولۇق ئاتىنى ئالماشتۇرىدىغان ئورۇن"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
msgid "Add an additional field"
msgstr "قوشۇمچە سۆز بۆلەكتىن بىرنى قوش"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "Create a new QR code"
msgstr "يېڭى بىر QR كودى قۇرىدۇ"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "New"
msgstr "يېڭى"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Browse QR codes history"
msgstr "QR كود تارىخ خاتىرىسىگە كۆز يۈگۈرتىدۇ"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "History"
msgstr "تارىخ"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "About this application"
msgstr "بۇ ئەپ ھەققىدە"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "تېخى سىزنىڭ تىلىڭىز يوقمۇ؟"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "Something not working?"
msgstr "ئىشلىمەيۋاتامدۇ؟"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "ئۇنى ياخشىلامسىز؟"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Translate it!"
msgstr "ئۇنىڭ تەرجىمىسى!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Report a bug!"
msgstr "خاتالىق دوكلاتى!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Contribute code!"
msgstr "كود تۆھپىسى!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr ""
"ئەگەر سىز Qreator نى ئىشلىتىپ ياقتۇرغان بولسىڭىز، ئۇنى تېخىمۇ ياخشىلاش ئۈچۈن "
"سىز ۋە باشقىلار ئۈچۈن بىر كىشىلىك ھەسسە قوشۇڭ. رەھمەت سىزگە!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "QR كودىنى دىسكىغا ساقلايدۇ"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈر"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "QR كودىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
msgid "Security:"
msgstr "بىخەتەرلىك:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ئىم:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
msgid "Show Password"
msgstr "ئىم كۆرسەت"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
msgid "Geolocation"
msgstr "جۇغراپىيەلىك ئورۇن"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
msgid "Wifi network"
msgstr "Wifi تورى"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
msgid "Business card"
msgstr "ئىسىم كارتىسى"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "ئۇبۇنتۇ يۇمشاق دېتال مەركىزىدىكى ئەپ"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "GPL v3 ئىجازىتىدە تارقىتىلدى"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
"  Sahran https://launchpad.net/~sahran"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
msgid "Please choose a file"
msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
msgid "PNG images"
msgstr "PNG سۈرەتلەر"