1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
|
# Chinese (Hong Kong) translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Howard Chan <smartboyhw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-12 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
msgid "Latitude:"
msgstr "緯度:"
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
msgid "Longitude:"
msgstr "經度:"
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
msgid "Location details"
msgstr "位置詳細資料"
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
msgid "[URL]"
msgstr "[位址]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr "[請稍候以開始使用自動完成]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[輸入應用程式名稱]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr "[網絡辨認碼-展開以自動完成]"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:46
msgid "[Network password]"
msgstr "[網絡密碼]"
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "Qreator"
msgstr "QR碼創立工具"
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "創造自己的QR碼"
#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "給連結的QR碼"
#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "給文字的QR碼"
#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "給位置的QR碼"
#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "給無線綱絡的QR碼"
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "Ubuntu軟件中心應用程式"
#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
#. TODO:
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
msgid "Website"
msgstr "網站"
#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
msgid "Title"
msgstr "職稱"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. TRANSLATORS:
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
#. voice: Indicates a voice telephone number.
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
#. hearing or speech difficulties.
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
msgid "Cell"
msgstr "手提電話"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
msgid "Voice"
msgstr "聲音"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
msgid "Pager"
msgstr "傳呼機"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
msgid "Textphone"
msgstr "文字電話"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
msgid "Remove this field"
msgstr "移除本格"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
msgid "Street"
msgstr "街道"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
msgid "City"
msgstr "城市"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
msgid "Region"
msgstr "地區"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
msgid "Zip code"
msgstr "郵政地址"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
msgid "Postbox"
msgstr "郵箱"
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
#. given name {1} order in the language
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
msgid "{1} {0}"
msgstr "{一} {零}"
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
msgid "[Required for a valid business card]"
msgstr "需要用作製造卡片"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
msgid "Family name:"
msgstr "姓氏"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
msgid "Given name:"
msgstr "名稱"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
msgid "Swap full name components"
msgstr "替換全名部位"
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
msgid "Add an additional field"
msgstr "加進额外欄目"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "編輯 (_E)"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "Create a new QR code"
msgstr "創造新QR碼"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "New"
msgstr "新增"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Browse QR codes history"
msgstr "瀏覽QR碼歷史"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "History"
msgstr "歷史"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "About this application"
msgstr "關於本程式"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "關於"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "不在您的語言嗎?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "Something not working?"
msgstr "有東西不能運作嗎?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "您想改善它嗎?"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Translate it!"
msgstr "翻譯它!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Report a bug!"
msgstr "回報錯誤!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Contribute code!"
msgstr "寫程式碼!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr "如果您使用Qreator並喜歡它, 請考慮幫忙把它變得更好.謝謝!"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "儲存QR碼到硬盤"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "複製QR碼到剪貼本"
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
msgid "Security:"
msgstr "安全性:"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
msgid "SSID:"
msgstr "網络辩别碼"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
msgid "Show Password"
msgstr "顯示密碼"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
msgid "Geolocation"
msgstr "地理位置"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
msgid "Wifi network"
msgstr "無線網絡"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
msgid "Business card"
msgstr "卡片"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "Ubuntu軟件中心應用程式"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "在GPL v3許可下發佈"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Howard Chan https://launchpad.net/~smartboyhw"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
msgid "Please choose a file"
msgstr "請選擇檔案"
#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
msgid "PNG images"
msgstr "PNG圖片"
|