~tim-todoroo/astrid/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 20:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 04:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"

#. People Editing Activity
#: translations/strings.xml:8( name="EPE_action")
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#. task sharing dialog: assigned hint
#: translations/strings.xml:11( name="actfm_person_hint") translations/strings.xml:88( name="actfm_EPA_assigned_hint")
msgid "Contact Name"
msgstr ""

#. task sharing dialog: shared with hint
#: translations/strings.xml:14( name="actfm_person_or_tag_hint")
msgid "Contact or Shared Tag"
msgstr ""

#. toast on transmit success
#: translations/strings.xml:17( name="actfm_toast_success")
msgid "Saved on Server"
msgstr ""

#. toast on transmit error
#: translations/strings.xml:20( name="actfm_toast_error")
msgid "Save Unsuccessful"
msgstr ""

#. can't rename or delete shared tag message
#: translations/strings.xml:23( name="actfm_tag_operation_disabled")
msgid "Please view shared tags to rename or delete them."
msgstr ""

#. menu item to take a picture
#: translations/strings.xml:26( name="actfm_picture_camera")
msgid "Take a Picture"
msgstr ""

#. menu item to select from gallery
#: translations/strings.xml:29( name="actfm_picture_gallery")
msgid "Pick from Gallery"
msgstr ""

#. filter list activity: refresh tags
#: translations/strings.xml:32( name="actfm_FLA_menu_refresh")
msgid "Refresh Tags"
msgstr ""

#. Tag View Activity: Add Comment hint
#: translations/strings.xml:37( name="TVA_add_comment")
msgid "Add a comment..."
msgstr ""

#. Tag View Activity: task comment ($1 - user name, $2 - task title)
#: translations/strings.xml:40( name="UAd_title_comment")
msgid "%1$s re: %2$s"
msgstr ""

#. Tab for showing tasks
#: translations/strings.xml:45(item)
msgid "Tasks"
msgstr ""

#. Tab for showing comments & updates
#: translations/strings.xml:47(item)
msgid "Activity"
msgstr ""

#. Tab for showing setting
#: translations/strings.xml:49(item)
msgid "Members"
msgstr ""

#. Tag View Menu: refresh
#: translations/strings.xml:53( name="actfm_TVA_menu_refresh")
msgid "Refresh"
msgstr ""

#. Tag Members: tag name label
#: translations/strings.xml:56( name="actfm_TVA_tag_label")
msgid "Tag Name:"
msgstr ""

#. Tag Members: tag owner label
#: translations/strings.xml:59( name="actfm_TVA_tag_owner_label")
msgid "Tag Owner:"
msgstr ""

#. Tag Members: tag owner value when there is no owner
#: translations/strings.xml:62( name="actfm_TVA_tag_owner_none")
msgid "none"
msgstr ""

#. Tag Members: team members label
#: translations/strings.xml:65( name="actfm_TVA_members_label")
msgid "Team Members:"
msgstr ""

#. Tag Members: tag picture
#: translations/strings.xml:68( name="actfm_TVA_tag_picture")
msgid "Tag Picture"
msgstr ""

#. task sharing dialog: window title
#: translations/strings.xml:73( name="actfm_EPA_title")
msgid "Share / Assign"
msgstr ""

#. task sharing dialog: assigned label
#: translations/strings.xml:76( name="actfm_EPA_assign_label")
msgid "Assigned to:"
msgstr ""

#. task sharing dialog: assigned to me
#: translations/strings.xml:79( name="actfm_EPA_assign_me")
msgid "Me"
msgstr ""

#. task sharing dialog: custom email assignment
#: translations/strings.xml:82( name="actfm_EPA_assign_custom")
msgid "Custom..."
msgstr ""

#. task sharing dialog: shared with label
#: translations/strings.xml:85( name="actfm_EPA_share_with")
msgid "Shared With:"
msgstr ""

#. task sharing dialog: message label text
#: translations/strings.xml:91( name="actfm_EPA_message_text")
msgid "Invitation Message:"
msgstr ""

#. task sharing dialog: message body
#: translations/strings.xml:94( name="actfm_EPA_message_body")
msgid "Help me get this done!"
msgstr ""

#. task sharing dialog: message hint
#: translations/strings.xml:97( name="actfm_EPA_tag_label")
msgid "Create a shared tag?"
msgstr ""

#. task sharing dialog: message hint
#: translations/strings.xml:100( name="actfm_EPA_tag_hint")
msgid "(i.e. Silly Hats Club)"
msgstr ""

#. task sharing dialog: share with Facebook
#: translations/strings.xml:103( name="actfm_EPA_facebook")
msgid "Facebook"
msgstr ""

#. task sharing dialog: share with Twitter
#: translations/strings.xml:106( name="actfm_EPA_twitter")
msgid "Twitter"
msgstr ""

#. task sharing dialog: # of e-mails sent (%s => # people plural string)
#: translations/strings.xml:109( name="actfm_EPA_emailed_toast")
msgid "Task shared with %s"
msgstr ""

#. task sharing dialog: edit people settings saved
#: translations/strings.xml:112( name="actfm_EPA_saved_toast")
msgid "People Settings Saved"
msgstr ""

#. task sharing dialog: invalid email (%s => email)
#: translations/strings.xml:115( name="actfm_EPA_invalid_email")
msgid "Invalid E-mail: %s"
msgstr ""

#. task sharing dialog: tag not found (%s => tag)
#: translations/strings.xml:118( name="actfm_EPA_invalid_tag")
msgid "Tag Not Found: %s"
msgstr ""

#. share login: Title
#: translations/strings.xml:123( name="actfm_ALA_title")
msgid "Welcome to Astrid.com!"
msgstr ""

#. share login: Sharing Description
#: translations/strings.xml:126( name="actfm_ALA_body")
msgid ""
"Astrid.com lets you access your tasks online, share, and delegate with "
"others. Perfect for personal use, friends, family, and coworkers!"
msgstr ""

#. share login: Sharing Login FB Prompt
#: translations/strings.xml:130( name="actfm_ALA_fb_login")
msgid "Login with Facebook"
msgstr ""

#. share login: Sharing Login Password Prompt
#: translations/strings.xml:133( name="actfm_ALA_pw_login") translations/strings.xml:1171( name="opencrx_PLA_login")
msgid "Login"
msgstr ""

#. share login: Sharing Sign Up Prompt
#: translations/strings.xml:136( name="actfm_ALA_pw_signup")
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#. share login: Name
#: translations/strings.xml:139( name="actfm_ALA_name_label")
msgid "Name"
msgstr ""

#. share login: Email
#: translations/strings.xml:142( name="actfm_ALA_email_label")
msgid "Email"
msgstr ""

#. share login: Username / Email
#: translations/strings.xml:145( name="actfm_ALA_username_email_label")
msgid "Username / Email"
msgstr ""

#. share login: Password
#: translations/strings.xml:148( name="actfm_ALA_password_label") translations/strings.xml:966( name="gtasks_GLA_password") translations/strings.xml:1174( name="opencrx_PLA_password") translations/strings.xml:1313( name="producteev_PLA_password")
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#. share login: Sign Up Title
#: translations/strings.xml:151( name="actfm_ALA_signup_title")
msgid "Create New Account"
msgstr ""

#. share login: Login Title
#: translations/strings.xml:154( name="actfm_ALA_login_title")
msgid "Login to Astrid.com"
msgstr ""

#. share login: Sharing notice
#: translations/strings.xml:157( name="actfm_ALA_notice")
msgid ""
"We promise not to post messages or send e-mails without your permission."
msgstr ""

#. Preferences Title: Act.fm
#: translations/strings.xml:163( name="actfm_APr_header")
msgid "Astrid.com (Beta!)"
msgstr ""

#. title for notification tray after synchronizing
#: translations/strings.xml:166( name="actfm_notification_title")
msgid "Astrid.com Sync"
msgstr ""

#. text for notification when comments are received
#: translations/strings.xml:169( name="actfm_notification_comments")
msgid "New comments received / click for more details"
msgstr ""

#. Task Edit Activity: Container Label
#: translations/strings.xml:180( name="alarm_ACS_label")
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"

#. Task Edit Activity: Add New Alarm
#: translations/strings.xml:183( name="alarm_ACS_button")
msgid "Add an Alarm"
msgstr "Přidat alarm"

#. reminders related to alarm
#: translations/strings.xml:187(item)
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"

#. Backup Preferences Title
#: translations/strings.xml:200( name="backup_BPr_header") translations/strings.xml:232( name="backup_BAc_label")
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"

#. Backup: Status Header
#: translations/strings.xml:203( name="backup_BPr_group_status") translations/strings.xml:2056( name="sync_SPr_group_status")
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#. Backup Status: last backup was a success (%s -> last date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:206( name="backup_status_success")
msgid "Latest: %s"
msgstr "Předchozí: %s"

#. Backup Status: last error failed. Keep it short!
#: translations/strings.xml:208( name="backup_status_failed")
msgid "Last Backup Failed"
msgstr "Předchozí zálohování selhalo"

#. Backup Status: error subtitle
#: translations/strings.xml:210( name="backup_status_failed_subtitle")
msgid "(tap to show error)"
msgstr "klikněte pro zobrazení chyby"

#. Backup Status: never backed up
#: translations/strings.xml:212( name="backup_status_never")
msgid "Never Backed Up!"
msgstr "Nikdy nezálohováno!"

#. Backup Options Group Label
#: translations/strings.xml:215( name="backup_BPr_group_options") translations/strings.xml:2074( name="sync_SPr_group_options")
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#. Preference: Automatic Backup Title
#: translations/strings.xml:218( name="backup_BPr_auto_title")
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatické zálohování"

#. Preference: Automatic Backup Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:220( name="backup_BPr_auto_disabled")
msgid "Automatic Backups Disabled"
msgstr "Automatické zálohování je zakázáno"

#. Preference: Automatic Backup Description (when enabled)
#: translations/strings.xml:222( name="backup_BPr_auto_enabled")
msgid "Backup will occur daily"
msgstr "Zálohování se bude provádět denně"

#. Preference screen restoring Tasks Help
#: translations/strings.xml:225( name="backup_BPr_how_to_restore")
msgid "How do I restore backups?"
msgstr "Jak mohu obnovit zálohy?"

#. Preference screen Restoring Tasks Help Dialog Text
#: translations/strings.xml:227( name="backup_BPr_how_to_restore_dialog")
msgid ""
"You need to add the Astrid Power Pack to manage and restore your backups. As "
"a favor, Astrid also automatically backs up your tasks, just in case."
msgstr ""
"Pro správu a obnovení vašich záloh musíte zakoupit \"Astrid Power Pack\". "
"Získáte tím také funkci automatického zálohování vašich úkolů."

#. backup activity title
#: translations/strings.xml:235( name="backup_BAc_title")
msgid "Manage Your Backups"
msgstr "Spravovat tvé zálohy"

#. backup activity import button
#: translations/strings.xml:238( name="backup_BAc_import")
msgid "Import Tasks"
msgstr "Importovat úkoly"

#. backup activity export button
#: translations/strings.xml:241( name="backup_BAc_export")
msgid "Export Tasks"
msgstr "Exportovat úkoly"

#. Message displayed when error occurs
#: translations/strings.xml:246( name="backup_TXI_error")
msgid "Import Error"
msgstr "Chyba v importu"

#: translations/strings.xml:248( name="export_toast")
msgid "Backed Up %1$s to %2$s."
msgstr ""

#: translations/strings.xml:250( name="export_toast_no_tasks")
msgid "No Tasks to Export."
msgstr "Žádné úkoly pro export."

#. Progress Dialog Title for exporting
#: translations/strings.xml:253( name="export_progress_title")
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportuji..."

#. Backup: Title of Import Summary Dialog
#: translations/strings.xml:256( name="import_summary_title")
msgid "Restore Summary"
msgstr "Souhrn obnovy"

#. Backup: Summary message for import. (%s => file name, %s => total # tasks, %s => imported, %s => skipped, %s => errors)
#: translations/strings.xml:259( name="import_summary_message")
msgid ""
"File %1$s contained %2$s.\\n\\n %3$s imported,\\n %4$s already exist\\n %5$s "
"had errors\\n"
msgstr ""
"Soubor %1$s obsahuje %2$s.\\n\\n %3$s importováno,\\n %4$s již existuje\\n "
"%5$s je chybných\\n"

#. Progress Dialog Title for importing
#: translations/strings.xml:267( name="import_progress_title")
msgid "Importing..."
msgstr "Probíhá import..."

#. Progress Dialog text for import reading task (%d -> task number)
#: translations/strings.xml:270( name="import_progress_read")
msgid "Reading task %d..."
msgstr "Načítávání úkolu %d..."

#. Backup: Dialog when unable to open a file
#: translations/strings.xml:273( name="DLG_error_opening")
msgid "Could not find this item:"
msgstr "Nemohl jsem nalézt tuto položku:"

#. Backup: Dialog when unable to open SD card folder (%s => folder)
#: translations/strings.xml:276( name="DLG_error_sdcard")
msgid "Cannot access folder: %s"
msgstr "Chyba v přístupu k adresáři: %s"

#. Backup: Dialog when unable to open SD card in general
#: translations/strings.xml:279( name="DLG_error_sdcard_general")
msgid "Cannot access your SD card!"
msgstr "Chyba v přístupu k SD kartě!"

#. Backup: File Selector dialog for import
#: translations/strings.xml:282( name="import_file_prompt")
msgid "Select a File to Restore"
msgstr "Zvolte soubor k obnově"

#. Application Name (shown on home screen & in launcher)
#: translations/strings.xml:292( name="app_name")
msgid "Astrid Tasks"
msgstr "Astrid Úkoly"

#. permission title for READ_TASKS
#: translations/strings.xml:295( name="read_permission_label") translations/strings.xml:301( name="write_permission_label")
msgid "Astrid Permission"
msgstr "Astrid Práva"

#. permission description for READ_TASKS
#: translations/strings.xml:298( name="read_permission_desc")
msgid "read tasks, display task filters"
msgstr "zobrazit úkoly, zobrazit filtry úkolů"

#. permission description for READ_TASKS
#: translations/strings.xml:304( name="write_permission_desc")
msgid "create new tasks, edit existing tasks"
msgstr "vytvořit nové úkoly, upravit existující úkoly"

#. question for deleting tasks
#: translations/strings.xml:309( name="DLG_delete_this_task_question")
msgid "Delete this task?"
msgstr "Smazat tento úkol?"

#. question for deleting items (%s => item name)
#: translations/strings.xml:312( name="DLG_delete_this_item_question")
msgid "Delete this item: %s?"
msgstr "Smazat tuto položku?"

#. Progress dialog shown when upgrading
#: translations/strings.xml:315( name="DLG_upgrading")
msgid "Upgrading your tasks..."
msgstr "Obnovování vašich úkolů..."

#. Title for dialog selecting a time (hours and minutes)
#: translations/strings.xml:318( name="DLG_hour_minutes")
msgid "Time (hours : minutes)"
msgstr "Čas (hodin : minut)"

#. Dialog for Astrid having a critical update
#: translations/strings.xml:321( name="DLG_please_update")
msgid ""
"Astrid should to be updated to the latest version in the Android market! "
"Please do that before continuing, or wait a few seconds."
msgstr ""
"Astrid by měl být aktualizován na poslední verzi z Android market Prosím "
"udělej to, než budeš pokračovat, nebo chvíli počkej."

#. Button for going to Market
#: translations/strings.xml:326( name="DLG_to_market")
msgid "Go To Market"
msgstr "Jít do Android market"

#. Button for accepting EULA
#: translations/strings.xml:329( name="DLG_accept")
msgid "I Accept"
msgstr "Souhlasím"

#. Button for declining EULA
#: translations/strings.xml:332( name="DLG_decline")
msgid "I Decline"
msgstr "Odmítám"

#. EULA title
#: translations/strings.xml:335( name="DLG_eula_title")
msgid "Astrid Terms Of Use"
msgstr "Podmínky užívání programu Astrid"

#. Progress Dialog generic text
#: translations/strings.xml:338( name="DLG_please_wait")
msgid "Please Wait"
msgstr ""

#. Label for DateButtons with no value
#: translations/strings.xml:343( name="WID_dateButtonUnset")
msgid "Click To Set"
msgstr "Klikni pro nastavení"

#. String formatter for DateButtons ($D => date, $T => time)
#: translations/strings.xml:346( name="WID_dateButtonLabel")
msgid "$D $T"
msgstr "$D $T"

#. String formatter for Disable button
#: translations/strings.xml:349( name="WID_disableButton")
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#. Note Exposer
#: translations/strings.xml:354( name="ENE_label") translations/strings.xml:544( name="TEA_note_label")
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#. Note Exposer / Comments
#: translations/strings.xml:357( name="ENE_label_comments")
msgid "Comments"
msgstr ""

#. EditNoteActivity - no comments
#: translations/strings.xml:360( name="ENA_no_comments")
msgid "No Comments"
msgstr ""

#. EditNoteActivity - refresh comments
#: translations/strings.xml:363( name="ENA_refresh_comments")
msgid "Refresh Comments"
msgstr ""

#. Task List: Displayed instead of list when no items present
#: translations/strings.xml:368( name="TLA_no_items")
msgid "No Tasks!"
msgstr "Žádné úkoly!"

#. Menu: Add-ons
#: translations/strings.xml:371( name="TLA_menu_addons") translations/strings.xml:517( name="TEA_tab_addons")
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"

#. Menu: Adjust Sort and Hidden Task Settings
#: translations/strings.xml:374( name="TLA_menu_sort")
msgid "Sort &amp; Hidden"
msgstr "Třídit &amp; skryté"

#. Menu: Sync Now
#: translations/strings.xml:377( name="TLA_menu_sync")
msgid "Sync Now!"
msgstr "Synchronizovat!"

#. Menu: Settings
#: translations/strings.xml:380( name="TLA_menu_settings")
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#. Menu: Help
#: translations/strings.xml:383( name="TLA_menu_help") translations/strings.xml:485( name="FLA_menu_help")
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#. Search Label
#: translations/strings.xml:386( name="TLA_search_label")
msgid "Search This List"
msgstr "Hledat v tomto seznamu"

#. Window title for displaying Custom Filter
#: translations/strings.xml:389( name="TLA_custom")
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#. Quick Add Edit Box Hint
#: translations/strings.xml:392( name="TLA_quick_add_hint")
msgid "Add to this list..."
msgstr "Přidat do seznamu..."

#. Notification Volumne notification
#: translations/strings.xml:395( name="TLA_notification_volume_low")
msgid "Notifications are muted. You won't be able to hear Astrid!"
msgstr ""

#. Format string to indicate task is hidden (%s => task name)
#: translations/strings.xml:400( name="TAd_hiddenFormat")
msgid "%s [hidden]"
msgstr "%s [skrytý]"

#. Format string to indicate task is deleted (%s => task name)
#: translations/strings.xml:403( name="TAd_deletedFormat")
msgid "%s [deleted]"
msgstr "%s [smazán]"

#. indicates task was completed. %s => date or time ago
#: translations/strings.xml:409( name="TAd_completed")
msgid "Finished %s"
msgstr "Dokončeno %s"

#. Action Button: edit task
#: translations/strings.xml:412( name="TAd_actionEditTask")
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#. Context Item: edit task
#: translations/strings.xml:415( name="TAd_contextEditTask")
msgid "Edit Task"
msgstr "Upravit úkol"

#. Context Item: copy task
#: translations/strings.xml:418( name="TAd_contextCopyTask")
msgid "Copy Task"
msgstr ""

#. Context Item: delete task
#: translations/strings.xml:421( name="TAd_contextDeleteTask") translations/strings.xml:562( name="TEA_menu_delete")
msgid "Delete Task"
msgstr "Smazat úkol"

#. Context Item: undelete task
#: translations/strings.xml:424( name="TAd_contextUndeleteTask")
msgid "Undelete Task"
msgstr "Obnovit úkol"

#. Context Item: purge task
#: translations/strings.xml:427( name="TAd_contextPurgeTask")
msgid "Purge Task"
msgstr "Smazat úkol"

#. Sort Selection: dialog title
#: translations/strings.xml:432( name="SSD_title")
msgid "Sorting and Hidden Tasks"
msgstr "Tříděné a skryté úkoly"

#. Hidden Task Selection: show completed tasks
#: translations/strings.xml:435( name="SSD_completed")
msgid "Show Completed Tasks"
msgstr "Ukázat dokončené úkoly"

#. Hidden Task Selection: show hidden tasks
#: translations/strings.xml:438( name="SSD_hidden")
msgid "Show Hidden Tasks"
msgstr "Ukázat skryté úkoly"

#. Hidden Task Selection: show deleted tasks
#: translations/strings.xml:441( name="SSD_deleted")
msgid "Show Deleted Tasks"
msgstr "Ukázat smazané úkoly"

#. Sort Selection: sort options header
#: translations/strings.xml:444( name="SSD_sort_header")
msgid "Sort Options"
msgstr "Možnosti třídění"

#. Sort Selection: smart sort
#: translations/strings.xml:447( name="SSD_sort_auto")
msgid "Astrid Smart Sort"
msgstr "Astrid-chytré třídění"

#. Sort Selection: sort by alpha
#: translations/strings.xml:450( name="SSD_sort_alpha")
msgid "By Title"
msgstr "Podle názvu"

#. Sort Selection: sort by due date
#: translations/strings.xml:453( name="SSD_sort_due")
msgid "By Due Date"
msgstr "Podle data ukončení"

#. Sort Selection: sort by importance
#: translations/strings.xml:456( name="SSD_sort_importance")
msgid "By Importance"
msgstr "Podle důležitosti"

#. Sort Selection: sort by modified date
#: translations/strings.xml:459( name="SSD_sort_modified")
msgid "By Last Modified"
msgstr "Podle naposled upraveného"

#. Sort Selection: reverse
#: translations/strings.xml:462( name="SSD_sort_reverse")
msgid "Reverse Sort"
msgstr "Obrácené třídění"

#. Sort Button: sort temporarily
#: translations/strings.xml:465( name="SSD_save_temp")
msgid "Just Once"
msgstr "Pouze jednou"

#. Sort Button: sort permanently
#: translations/strings.xml:468( name="SSD_save_always")
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#. Filter List Activity Title
#: translations/strings.xml:473( name="FLA_title")
msgid "Astrid: Filters"
msgstr "Astrid: Filtry"

#. Displayed when loading filters
#: translations/strings.xml:476( name="FLA_loading")
msgid "Loading Filters..."
msgstr "Načítání filtrů..."

#. Context Menu: Create Shortcut
#: translations/strings.xml:479( name="FLA_context_shortcut")
msgid "Create Shortcut On Desktop"
msgstr "Vytvořit zástupce na ploše"

#. Menu: Search
#: translations/strings.xml:482( name="FLA_menu_search")
msgid "Search Tasks..."
msgstr "Hledat úkoly..."

#. Create Shortcut Dialog Title
#: translations/strings.xml:488( name="FLA_shortcut_dialog_title")
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Vytvořit zástupce"

#. Create Shortcut Dialog (asks to name shortcut)
#: translations/strings.xml:491( name="FLA_shortcut_dialog")
msgid "Name of shortcut:"
msgstr "Název zástupce:"

#. Search Hint
#: translations/strings.xml:494( name="FLA_search_hint")
msgid "Search For Tasks"
msgstr "Hledat úkoly"

#. Search Filter name (%s => query)
#: translations/strings.xml:497( name="FLA_search_filter")
msgid "Matching '%s'"
msgstr "Souhlasející '%s'"

#. Toast: created shortcut (%s => label)
#: translations/strings.xml:500( name="FLA_toast_onCreateShortcut")
msgid "Created Shortcut: %s"
msgstr "Vytvořen zástupce: %s"

#. Title when editing a task (%s => task title)
#: translations/strings.xml:505( name="TEA_view_title")
msgid "Astrid: Editing '%s'"
msgstr "Astrid: Úprava '%s'"

#. Title when creating a new task
#: translations/strings.xml:508( name="TEA_view_titleNew")
msgid "Astrid: New Task"
msgstr "Astrid: Nový úkol"

#. First Tab - basic task details
#: translations/strings.xml:511( name="TEA_tab_basic")
msgid "Basic"
msgstr "Obecné"

#. Second Tab - extra details
#: translations/strings.xml:514( name="TEA_tab_extra")
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#. Task title label
#: translations/strings.xml:520( name="TEA_title_label")
msgid "Title"
msgstr "Název"

#. Task title hint (displayed when edit box is empty)
#: translations/strings.xml:523( name="TEA_title_hint")
msgid "Task Summary"
msgstr "Souhrn úkolu"

#. Task importance label
#: translations/strings.xml:526( name="TEA_importance_label")
msgid "Importance"
msgstr "Důležitost"

#. Task urgency label
#: translations/strings.xml:529( name="TEA_urgency_label")
msgid "Deadline"
msgstr "Termín"

#. Task urgency specific time checkbox
#: translations/strings.xml:532( name="TEA_urgency_specific_time")
msgid "At specific time?"
msgstr "V přesně daný čas?"

#. Task urgency specific time title when specific time false
#: translations/strings.xml:535( name="TEA_urgency_time_none")
msgid "No Time Set"
msgstr "Čas není nastaven"

#. Task hide until label
#: translations/strings.xml:538( name="TEA_hideUntil_label")
msgid "Hide Until"
msgstr "Skrýt do"

#. Widget text when loading tasks
#: translations/strings.xml:541(item) translations/strings.xml:739( name="TWi_loading")
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávám..."

#. Task note hint
#: translations/strings.xml:547( name="TEA_notes_hint")
msgid "Enter Task Notes..."
msgstr "Zadat poznámky k úkolu..."

#. Estimated time label
#: translations/strings.xml:550( name="TEA_estimatedDuration_label")
msgid "How Long Will it Take?"
msgstr "Jak dlouho to bude trvat?"

#. Elapsed time label
#: translations/strings.xml:553( name="TEA_elapsedDuration_label")
msgid "Time Already Spent on Task"
msgstr "Čas strávený úkolem"

#. Menu: Save
#: translations/strings.xml:556( name="TEA_menu_save")
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#. Menu: Don't Save
#: translations/strings.xml:559( name="TEA_menu_discard")
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"

#. Toast: task saved with deadline (%s => preposition + time units)
#: translations/strings.xml:565( name="TEA_onTaskSave_due")
msgid "Task Saved: due %s"
msgstr "Úkol uložen: termín je %s"

#. Toast: task saved without deadlines
#: translations/strings.xml:568( name="TEA_onTaskSave_notDue")
msgid "Task Saved"
msgstr "Úkol uložen"

#. Toast: task was not saved
#: translations/strings.xml:571( name="TEA_onTaskCancel")
msgid "Task Editing Was Canceled"
msgstr "Úprava úkolu byla zrušena"

#. Toast: task was deleted
#: translations/strings.xml:574( name="TEA_onTaskDelete")
msgid "Task Deleted!"
msgstr "Úkol vymazán!"

#. urgency: labels for edit page. item #4 -> auto filled
#: translations/strings.xml:578(item) translations/strings.xml:592(item)
msgid "Specific Day/Time"
msgstr "Určitý den/čas"

#: translations/strings.xml:579(item) translations/strings.xml:688(item) translations/strings.xml:855(item)
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: translations/strings.xml:580(item) translations/strings.xml:689(item) translations/strings.xml:856(item)
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"

#: translations/strings.xml:581(item)
msgid "(day after)"
msgstr "(den po)"

#: translations/strings.xml:582(item) translations/strings.xml:691(item) translations/strings.xml:858(item)
msgid "Next Week"
msgstr "Příští týden"

#. urgency: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:583(item) translations/strings.xml:687(item)
msgid "No Deadline"
msgstr "Žádný termín"

#. hideUntil: labels for edit page.
#: translations/strings.xml:588(item) translations/strings.xml:696(item)
msgid "Don't hide"
msgstr "Neskrývat"

#: translations/strings.xml:589(item) translations/strings.xml:697(item)
msgid "Task is due"
msgstr "Nastal termín úkolu"

#: translations/strings.xml:590(item) translations/strings.xml:698(item)
msgid "Day before due"
msgstr "Den před ukončením"

#: translations/strings.xml:591(item) translations/strings.xml:699(item)
msgid "Week before due"
msgstr "Týden před ukončením"

#. Add Ons tab when no add-ons found
#: translations/strings.xml:596( name="TEA_addons_text")
msgid "Looking for more features?"
msgstr "Rádi byste více funkcí?"

#. Add Ons button
#: translations/strings.xml:599( name="TEA_addons_button")
msgid "Get the Power Pack!"
msgstr "Získat \"Power pack\""

#. Introduction Window title
#: translations/strings.xml:604( name="InA_title")
msgid "Welcome to Astrid!"
msgstr "Vítej do Astrid!"

#. Button to agree to EULA
#: translations/strings.xml:607( name="InA_agree")
msgid "I Agree!!"
msgstr "Souhlasím!!"

#. Button to disagree with EULA
#: translations/strings.xml:610( name="InA_disagree")
msgid "I Disagree"
msgstr "Nesouhlasím"

#. Help: Button to get support from our website
#: translations/strings.xml:615( name="HlA_get_support")
msgid "Get Support"
msgstr "Získat podporu"

#. Changelog Window Title
#: translations/strings.xml:620( name="UpS_changelog_title")
msgid "What's New In Astrid?"
msgstr "Co je nového v Astrid?"

#. Updates Window Title
#: translations/strings.xml:623( name="UpS_updates_title")
msgid "Latest Astrid News"
msgstr "Poslední \"Astrid\" novinky"

#. Preference Window Title
#: translations/strings.xml:628( name="EPr_title")
msgid "Astrid: Settings"
msgstr "Astrid: Vlastnosti"

#. Preference Category: Appearance Title
#: translations/strings.xml:631( name="EPr_appearance_header")
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#. Preference: Task List Font Size Title
#: translations/strings.xml:634( name="EPr_fontSize_title")
msgid "Task List Size"
msgstr "Velikost seznamu úkolů"

#. Preference: Task List Font Size Description
#: translations/strings.xml:636( name="EPr_fontSize_desc")
msgid "Font size on the main listing page"
msgstr "Velikost písma na hlavní straně seznamu"

#. Preference: Task List Show Notes
#: translations/strings.xml:639( name="EPr_showNotes_title")
msgid "Show Notes In Task"
msgstr "Zobrazit poznámky v úkolu"

#. Preference: Task List Show Notes Description (disabled)
#: translations/strings.xml:641( name="EPr_showNotes_desc_disabled")
msgid "Notes will be displayed when you tap the notes icon"
msgstr ""

#. Preference: Task List Show Notes Description (enabled)
#: translations/strings.xml:643( name="EPr_showNotes_desc_enabled")
msgid "Notes will always be displayed"
msgstr "Poznámky budou vždy zobrazeny"

#. Preference: Transparent
#: translations/strings.xml:646( name="EPr_transparent_title")
msgid "Transparency"
msgstr ""

#. Preference: Transparent Description (disabled)
#: translations/strings.xml:648( name="EPr_transparent_desc_disabled")
msgid "Desktop wallpaper will not be shown"
msgstr ""

#. Preference: Transparent Description (enabled)
#: translations/strings.xml:650( name="EPr_transparent_desc_enabled")
msgid "Desktop wallpaper will be shown"
msgstr ""

#. Preference: Transparent Description (android 1.6)
#: translations/strings.xml:652( name="EPr_transparent_desc_unsupported")
msgid "Setting requires Android 2.0+"
msgstr ""

#. Preference Category: Defaults Title
#: translations/strings.xml:655( name="EPr_defaults_header") translations/strings.xml:1507( name="rmd_EPr_defaults_header")
msgid "New Task Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení nového úkolu"

#. Preference: Default Urgency Title
#: translations/strings.xml:658( name="EPr_default_urgency_title")
msgid "Default Urgency"
msgstr "Výchozí urgentnost"

#. Preference: Default Urgency Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:660( name="EPr_default_urgency_desc") translations/strings.xml:665( name="EPr_default_importance_desc") translations/strings.xml:670( name="EPr_default_hideUntil_desc") translations/strings.xml:675( name="EPr_default_reminders_desc")
msgid "Currently: %s"
msgstr "Aktuální: %s"

#. Preference: Default Importance Title
#: translations/strings.xml:663( name="EPr_default_importance_title")
msgid "Default Importance"
msgstr "Výchozí důležitost"

#. Preference: Default Hide Until Title
#: translations/strings.xml:668( name="EPr_default_hideUntil_title")
msgid "Default Hide Until"
msgstr "Výchozí Skrýt do"

#. Preference: Default Reminders Title
#: translations/strings.xml:673( name="EPr_default_reminders_title")
msgid "Default Reminders"
msgstr "Výchozí připomenutí"

#. importance: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:679(item)
msgid "!!!! (Highest)"
msgstr "!!!! (Nejvyšší)"

#: translations/strings.xml:680(item)
msgid "!!!"
msgstr "!!!"

#: translations/strings.xml:681(item)
msgid "!!"
msgstr "!!"

#: translations/strings.xml:682(item)
msgid "! (Lowest)"
msgstr "! (Nejnižší)"

#: translations/strings.xml:690(item) translations/strings.xml:857(item)
msgid "Day After Tomorrow"
msgstr "Pozítří"

#. reminders: labels for "Task Defaults" preference item.
#: translations/strings.xml:704(item)
msgid "No deadline reminders"
msgstr "Žádné upomínky v termínu"

#: translations/strings.xml:705(item)
msgid "At deadline"
msgstr "V termínu"

#: translations/strings.xml:706(item)
msgid "When overdue"
msgstr "Po termínu"

#: translations/strings.xml:707(item)
msgid "At deadline or overdue"
msgstr "V termínu nebo po něm"

#. Add Ons Activity Title
#: translations/strings.xml:713( name="AOA_title")
msgid "Astrid: Add Ons"
msgstr "Astrid: doplňky"

#. Add-on Activity: author for internal authors
#: translations/strings.xml:716( name="AOA_internal_author")
msgid "Astrid Team"
msgstr "Astrid tým"

#. Add-on Activity: installed add-ons tab
#: translations/strings.xml:719( name="AOA_tab_installed")
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"

#. Add-on Activity - available add-ons tab
#: translations/strings.xml:722( name="AOA_tab_available")
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"

#. Add-on Activity - free add-ons label
#: translations/strings.xml:725( name="AOA_free")
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"

#. Add-on Activity - menu item to visit add-on website
#: translations/strings.xml:728( name="AOA_visit_website")
msgid "Visit Website"
msgstr "Navštívit stránku"

#. Add-on Activity - menu item to visit android market
#: translations/strings.xml:731( name="AOA_visit_market")
msgid "Android Market"
msgstr "Android Market"

#. Add-on Activity - when list is empty
#: translations/strings.xml:734( name="AOA_no_addons")
msgid "Empty List!"
msgstr "Prázdný list!"

#. Widget configuration activity title: select a filter
#: translations/strings.xml:742( name="WCA_title")
msgid "Select tasks to view..."
msgstr "Označte úkol pro zobrazení"

#. Title of "About" option in settings
#: translations/strings.xml:747( name="p_about")
msgid "About Astrid"
msgstr ""

#. About text (%s => current version)
#: translations/strings.xml:750( name="p_about_text")
msgid ""
"Current version: %s\\n\\n Astrid is open-source and proudly maintained by "
"Todoroo, Inc."
msgstr ""

#. Displayed when task killer found. %s => name of the application
#: translations/strings.xml:757( name="task_killer_help")
msgid ""
"It looks like you are using an app that can kill processes (%s)! If you can, "
"add Astrid to the exclusion list so it doesn't get killed. Otherwise, Astrid "
"might not let you know when your tasks are due.\\n"
msgstr ""
"Vypadá to, že používáš aplikaci, která může ukončit proces (%s)! Jestli "
"můžes, přidej Astrid do seznamu výjimek, ať není ukončován. Jinak Tě Astrid "
"nemusí upozorňovat na úkoly.\\n"

#. Task killer dialog ok button
#: translations/strings.xml:764( name="task_killer_help_ok")
msgid "I Won't Kill Astrid!"
msgstr "Neukončím Astrid!"

#. Astrid's Android Marketplace title. It never appears in the app itself.
#: translations/strings.xml:767( name="marketplace_title")
msgid "Astrid Task/Todo List"
msgstr "Astrid Úkol/Todo Seznam"

#. Astrid's Android Marketplace description. It never appears in the app itself.
#: translations/strings.xml:770( name="marketplace_description")
msgid ""
"Astrid is the much loved open-source todo list / task manager designed to "
"help you get stuff done. It features reminders, tags, sync, Locale plug-in, "
"a widget and more."
msgstr ""
"Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a "
"přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, "
"synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další."

#. Active Tasks Filter
#: translations/strings.xml:785( name="BFE_Active") translations/strings.xml:814( name="CFA_universe_all")
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktivní úkoly"

#. Search Filter
#: translations/strings.xml:788( name="BFE_Search")
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."

#. Recently Modified
#: translations/strings.xml:791( name="BFE_Recent")
msgid "Recently Modified"
msgstr "Nedávno upravené"

#. Build Your Own Filter
#: translations/strings.xml:794( name="BFE_Custom")
msgid "Custom Filter..."
msgstr "Vlastní filtr"

#. Saved Filters Header
#: translations/strings.xml:797( name="BFE_Saved")
msgid "Saved Filters"
msgstr "Uložené filtry"

#. Saved Filters Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:800( name="BFE_Saved_delete")
msgid "Delete Filter"
msgstr "Smazat filtr"

#. Build Your Own Filter Activity Title
#: translations/strings.xml:805( name="CFA_title")
msgid "Custom Filter"
msgstr "Vlastní filtr"

#. Filter Name edit box hint (if user types here, filter will be saved)
#: translations/strings.xml:808( name="CFA_filterName_hint")
msgid "Name this filter to save it..."
msgstr "Pojmenujte tento filtr pro jeho uložení"

#. Filter Name default for copied filters (%s => old filter name)
#: translations/strings.xml:811( name="CFA_filterName_copy")
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie"

#. Filter Criteria Type: add (at the begging of title of the criteria)
#: translations/strings.xml:817( name="CFA_type_add")
msgid "or"
msgstr "nebo"

#. Filter Criteria Type: subtract (at the begging of title of the criteria)
#: translations/strings.xml:820( name="CFA_type_subtract")
msgid "not"
msgstr "ne"

#. Filter Criteria Type: intersect (at the begging of title of the criteria)
#: translations/strings.xml:823( name="CFA_type_intersect")
msgid "also"
msgstr "také"

#. Filter Criteria Context Menu: chaining (%s chain type as above)
#: translations/strings.xml:826( name="CFA_context_chain")
msgid "%s has criteria"
msgstr "% má kritéria"

#. Filter Criteria Context Menu: delete
#: translations/strings.xml:829( name="CFA_context_delete")
msgid "Delete Row"
msgstr "Odstranit řádek"

#. Filter Screen Help Text
#: translations/strings.xml:832( name="CFA_help")
msgid ""
"This screen lets you create a new filters. Add criteria using the button "
"below, short or long-press them to adjust, and then click \"View\"!"
msgstr ""
"Zde můžete vytvořit vlastní filtry. Tlačítkem níže přidejte kritéria. "
"Krátkým, nebo dlouhým stiskem je upravíte. Poté zvolte \"Zobrazit\"!"

#. Filter Button: add new
#: translations/strings.xml:837( name="CFA_button_add")
msgid "Add Criteria"
msgstr "Přidat podmínku"

#. Filter Button: view without saving
#: translations/strings.xml:840( name="CFA_button_view")
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#. Filter Button: save & view filter
#: translations/strings.xml:843( name="CFA_button_save")
msgid "Save &amp; View"
msgstr "Uložit &amp; Zobrazit"

#. Criteria: due by X - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:848( name="CFC_dueBefore_text")
msgid "Due By: ?"
msgstr "Podle termínu: ?"

#. Criteria: due by X - name of criteria
#: translations/strings.xml:850( name="CFC_dueBefore_name")
msgid "Due By..."
msgstr "Podle termínu..."

#. Criteria: due by X - options
#: translations/strings.xml:853(item)
msgid "No Due Date"
msgstr "Žádný termín"

#: translations/strings.xml:854(item)
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: translations/strings.xml:859(item)
msgid "Next Month"
msgstr "Příští měsíc"

#. Criteria: importance - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:863( name="CFC_importance_text")
msgid "Importance at least ?"
msgstr "Alespoň důležitost?"

#. Criteria: importance - name of criteria
#: translations/strings.xml:865( name="CFC_importance_name")
msgid "Importance..."
msgstr "Důležitost..."

#. Criteria: tag - display text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:868( name="CFC_tag_text")
msgid "Tagged: ?"
msgstr "Označeno?"

#. Criteria: tag - name of criteria
#: translations/strings.xml:870( name="CFC_tag_name")
msgid "Tagged..."
msgstr "Označeno..."

#. Criteria: tag_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:873( name="CFC_tag_contains_name")
msgid "Tag contains..."
msgstr "Značka obsahuje..."

#. Criteria: tag_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:875( name="CFC_tag_contains_text")
msgid "Tag contains: ?"
msgstr "Obsahuje značka: ?"

#. Criteria: title_contains - name of criteria
#: translations/strings.xml:878( name="CFC_title_contains_name")
msgid "Title contains..."
msgstr "Název obsahuje..."

#. Criteria: title_contains - text (? -> user input)
#: translations/strings.xml:880( name="CFC_title_contains_text")
msgid "Title contains: ?"
msgstr "Obsahuje název: ?"

#. Error message for adding to calendar
#: translations/strings.xml:892( name="gcal_TEA_error")
msgid "Error adding task to calendar!"
msgstr "Chyba při přidávání úkolu do kalendáře!"

#. Label for adding task to calendar
#: translations/strings.xml:895( name="gcal_TEA_calendar_label")
msgid "Calendar Integration:"
msgstr "Integrace kalendáře:"

#. Label for adding task to calendar
#: translations/strings.xml:898( name="gcal_TEA_addToCalendar_label")
msgid "Create Calendar Event"
msgstr "Vytvořit událost kalendáře"

#. Label when calendar event already exists
#: translations/strings.xml:901( name="gcal_TEA_showCalendar_label")
msgid "Open Calendar Event"
msgstr "Otevřít událost v kalendáři"

#. Toast when unable to open calendar event
#: translations/strings.xml:904( name="gcal_TEA_calendar_error")
msgid "Error opening event!"
msgstr "Chyba při otevírání události!"

#. Toast when calendar event updated because task changed
#: translations/strings.xml:907( name="gcal_TEA_calendar_updated")
msgid "Calendar event also updated!"
msgstr "Událost kalendáře také aktualizována!"

#. Calendar event name when task is completed (%s => task title)
#: translations/strings.xml:912( name="gcal_completed_title")
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (dokončeno)"

#. System Default Calendar (displayed if we can't figure out calendars)
#: translations/strings.xml:915( name="gcal_GCP_default")
msgid "Default Calendar"
msgstr "Výchozí kalendář"

#. filters header: GTasks
#: translations/strings.xml:926( name="gtasks_FEx_header")
msgid "Google Tasks"
msgstr "Google Tasks"

#. filter category for GTasks lists
#: translations/strings.xml:929( name="gtasks_FEx_list")
msgid "By List"
msgstr "Podle listu"

#. filter title for GTasks lists (%s => list name)
#: translations/strings.xml:932( name="gtasks_FEx_title")
msgid "Google Tasks: %s"
msgstr "Google úkoly: %s"

#. short help title for Gtasks
#: translations/strings.xml:935( name="gtasks_help_title")
msgid "Welcome to Google Tasks!"
msgstr "Vítejte v Google úkolech!"

#. short help for GTasks list activity
#: translations/strings.xml:938( name="gtasks_help_body")
msgid ""
"Drag the grabber on the left side of a task to rearrange it. Swipe the "
"grabber left or right to change indentation."
msgstr ""

#: translations/strings.xml:941( name="CFC_gtasks_list_text")
msgid "In List: ?"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:943( name="CFC_gtasks_list_name")
msgid "In GTasks List..."
msgstr ""

#. Activity Title: Gtasks Login
#: translations/strings.xml:948( name="gtasks_GLA_title")
msgid "Log In to Google Tasks"
msgstr "Přihlašte se do Google úkolů"

#. Instructions: Gtasks login
#: translations/strings.xml:951( name="gtasks_GLA_body")
msgid ""
"Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Non-migrated Google Apps "
"accounts are currently unsupported."
msgstr ""

#. Instructions: Gtasks further help
#: translations/strings.xml:955( name="gtasks_GLA_further_help")
msgid ""
"To view your tasks with indentation and order preserved, go to the Filters "
"page and select a Google Tasks list. By default, Astrid uses its own sort "
"settings for tasks."
msgstr ""

#. Sign In Button
#: translations/strings.xml:960( name="gtasks_GLA_signIn") translations/strings.xml:1168( name="opencrx_PLA_signIn") translations/strings.xml:1304( name="producteev_PLA_signIn")
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit se"

#. E-mail Address Label
#: translations/strings.xml:963( name="gtasks_GLA_email") translations/strings.xml:1310( name="producteev_PLA_email")
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#. Google Apps for Domain checkbox
#: translations/strings.xml:969( name="gtasks_GLA_domain")
msgid "Google Apps for Domain account"
msgstr "Účet Google Apps"

#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:972( name="gtasks_GLA_errorEmpty") translations/strings.xml:1328( name="producteev_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fill out all fields!"
msgstr "Chyba: vyplňte všechna pole!"

#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:975( name="gtasks_GLA_errorAuth") translations/strings.xml:1334( name="producteev_PLA_errorAuth")
msgid "Error: e-mail or password incorrect!"
msgstr "Chyba: Nesprávný e-mail, nebo heslo!"

#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized multiple times
#: translations/strings.xml:978( name="gtasks_GLA_errorAuth_captcha")
msgid ""
"You may have encountered a captcha. Try logging in from the browser, then "
"come back to try again:"
msgstr ""
"Pravděpodobně jste narazili na stránky chráněné Captchou. Zkuste se "
"přihlásit pomocí prohlížeče a poté se vraťte sem a zkuste to znovu:"

#. GTasks Preferences Title
#: translations/strings.xml:984( name="gtasks_GPr_header")
msgid "Google Tasks (Beta!)"
msgstr "Google Úkoly (Beta!)"

#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:989( name="gtasks_notification_title")
msgid "Astrid: Google Tasks"
msgstr "Astrid: Google Úkoly"

#. Intro Tag or click prompt
#: translations/strings.xml:1000( name="intro_click_prompt")
msgid "Intro: Press me to see notes"
msgstr "Úvod: Stiskni mne pro zobrazení poznámek"

#. Task 1 Summary
#: translations/strings.xml:1003( name="intro_task_1_summary")
msgid "Create your first task"
msgstr "Vytvoř svůj první úkol"

#. Task 1 Note
#: translations/strings.xml:1006( name="intro_task_1_note")
msgid ""
"Two ways to add a task:\\n 1) Quick Add: Just type the task into the quick "
"entry box and press the + button that appears on the left.\\n\\n 2) Regular "
"add: Press the button to the right of the quick entry box. Add basic details "
"(due date, tags, notes) or set more advanced options. Save the task with the "
"save button or your phone's back button.\\n\\n"
msgstr ""
"Dva způsoby, jak přidat úkol:\\n 1) Rychlé zadání: jednoduše zapište úkol do "
"řádku \"rychlého vytvoření úkolu\" a stiskněte +, které se zobrazí vlevo.\\"
"n\\n 2) Obvyklé zadání: Stiskněte tlačítko vpravo od řádku \"rychlého "
"vytvoření úkolu\". Vložte základní údaje (termín, značky, poznámky) nebo "
"zvolte pokročilé nastavení. Úkol uložte tlačítkem \"uložit\" nebo tlačítkem "
"\"zpět\" na vašem telefonu.\\n\\n"

#. Task 2 Summary
#: translations/strings.xml:1016( name="intro_task_2_summary")
msgid "Add a widget to your desktop"
msgstr "Vložte widget na vaši plochu"

#. Task 2 Note
#: translations/strings.xml:1019( name="intro_task_2_note")
msgid ""
"A desktop widget is a great way to keep track of your what you have to do as "
"well as a way to quickly add new tasks.\\n\\n How to add a widget:\\n 1) "
"Long press on your phone's desktop.\\n 2) Choose \"Widget\" form resulting "
"menu\\n 3) Choose the Astrid widget.\\n 4) You can select a Astrid filter. "
"Choose \"Active Tasks\" for all your tasks\\n\\n Bonus: Use the widget to "
"add a task!"
msgstr ""

#. Task 3 Summary
#: translations/strings.xml:1032( name="intro_task_3_summary")
msgid "Setup sync with Gmail Tasks or Producteev"
msgstr "Nastavení Google úkolů, nebo Producteev"

#. Task 3 Note
#: translations/strings.xml:1036( name="intro_task_3_note")
msgid ""
"Astrid makes it possible for you to sync your tasks with the simple task "
"list provided by Gmail. For more advanced task features we recommend "
"synchronization with Producteev.\\n\\n To enable sync from Astrid press "
"\"Menu\" -&gt; \"Settings\" -&gt; \"Synchronization\" and choose the sync "
"provider you prefer."
msgstr ""

#. Locale Alert Editing Window Title
#: translations/strings.xml:1051( name="locale_edit_alerts_title")
msgid "Astrid Filter Alert"
msgstr "Astrid Upozornění filtrů"

#. Locale Window Help
#: translations/strings.xml:1054( name="locale_edit_intro")
msgid ""
"Astrid will send you a reminder when you have any tasks in the following "
"filter:"
msgstr ""
"Astrid Ti pošle upozornění, když budeš mít úkoly v následujícím filtru:"

#. Locale Window Filter Picker UI
#: translations/strings.xml:1058( name="locale_pick_filter")
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"

#. Locale Window Interval Label
#: translations/strings.xml:1061( name="locale_interval_label")
msgid "Limit notifications to:"
msgstr "Omezit upozornění na:"

#: translations/strings.xml:1065(item)
msgid "once an hour"
msgstr "jednou za hodinu"

#: translations/strings.xml:1066(item)
msgid "once every six hours"
msgstr "jednou za šest hodin"

#: translations/strings.xml:1067(item)
msgid "once every twelve hours"
msgstr "jednou za dvanáct hodin"

#: translations/strings.xml:1068(item)
msgid "once a day"
msgstr "jednou denně"

#: translations/strings.xml:1069(item)
msgid "once every three days"
msgstr "jednou za tři dny"

#: translations/strings.xml:1070(item)
msgid "once a week"
msgstr "jednou týdně"

#. Locale Notification text
#: translations/strings.xml:1074( name="locale_notification")
msgid "You have $NUM matching: $FILTER"
msgstr "Máš $NUM se značkou $FILTER"

#. Locale Plugin was not found, it is required
#: translations/strings.xml:1077( name="locale_plugin_required")
msgid "Please install the Astrid Locale plugin!"
msgstr "Prosím nainstalujte zásuvný modul Astrid Locale!"

#. filters header: OpenCRX
#: translations/strings.xml:1087( name="opencrx_FEx_header") translations/strings.xml:1110( name="opencrx_PPr_header") translations/strings.xml:1185( name="opencrx_notification_title")
msgid "OpenCRX"
msgstr ""

#. filter category for OpenCRX ActivityCreators
#: translations/strings.xml:1090( name="opencrx_FEx_dashboard") translations/strings.xml:1248( name="producteev_FEx_dashboard")
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracovní plochy"

#. filter category for OpenCRX responsible person
#: translations/strings.xml:1093( name="opencrx_FEx_responsible")
msgid "Assigned To"
msgstr "Přiřazeno k"

#. OpenCRX assignedTo filter title (%s => assigned contact)
#: translations/strings.xml:1096( name="opencrx_FEx_responsible_title") translations/strings.xml:1257( name="producteev_FEx_responsible_title")
msgid "Assigned To '%s'"
msgstr "Přiřazeno k '%s'"

#. detail for showing tasks created by someone else (%s => person name)
#: translations/strings.xml:1099( name="opencrx_PDE_task_from") translations/strings.xml:1260( name="producteev_PDE_task_from")
msgid "from %s"
msgstr "od %s"

#. replacement string for task edit "Notes" when using OpenCRX
#: translations/strings.xml:1102( name="opencrx_TEA_notes") translations/strings.xml:1263( name="producteev_TEA_notes")
msgid "Add a Comment"
msgstr "Přidat komentář"

#: translations/strings.xml:1104( name="opencrx_creator_input_hint")
msgid "Creator"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1106( name="opencrx_contact_input_hint")
msgid "Assigned to"
msgstr ""

#. creator title for tasks that are not synchronized
#: translations/strings.xml:1113( name="opencrx_no_creator") translations/strings.xml:1274( name="producteev_no_dashboard")
msgid "(Do Not Synchronize)"
msgstr "(Nesynchronizovat)"

#. preference title for default creator
#: translations/strings.xml:1116( name="opencrx_PPr_defaultcreator_title")
msgid "Default ActivityCreator"
msgstr ""

#. preference description for default creator (%s -> setting)
#: translations/strings.xml:1119( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary")
msgid "New activities will be created by: %s"
msgstr ""

#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
#: translations/strings.xml:1122( name="opencrx_PPr_defaultcreator_summary_none")
msgid "New activities will not be synchronized by default"
msgstr ""

#. OpenCRX host and segment group name
#: translations/strings.xml:1125( name="opencrx_group")
msgid "OpenCRX server"
msgstr ""

#. preference description for OpenCRX host
#: translations/strings.xml:1128( name="opencrx_host_title")
msgid "Host"
msgstr ""

#. dialog title for OpenCRX host
#: translations/strings.xml:1131( name="opencrx_host_dialog_title")
msgid "OpenCRX host"
msgstr ""

#. example for OpenCRX host
#: translations/strings.xml:1134( name="opencrx_host_summary")
msgid "For example: <i>mydomain.com</i>"
msgstr ""

#. preference description for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1137( name="opencrx_segment_title")
msgid "Segment"
msgstr ""

#. dialog title for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1140( name="opencrx_segment_dialog_title")
msgid "Synchronized segment"
msgstr ""

#. example for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1143( name="opencrx_segment_summary")
msgid "For example: <i>Standard</i>"
msgstr ""

#. default value for OpenCRX segment
#: translations/strings.xml:1146( name="opencrx_segment_default")
msgid "Standard"
msgstr ""

#. preference description for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1149( name="opencrx_provider_title")
msgid "Provider"
msgstr ""

#. dialog title for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1152( name="opencrx_provider_dialog_title")
msgid "OpenCRX data provider"
msgstr ""

#. example for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1155( name="opencrx_provider_summary")
msgid "For example: <i>CRX</i>"
msgstr ""

#. default value for OpenCRX provider
#: translations/strings.xml:1158( name="opencrx_provider_default")
msgid "CRX"
msgstr ""

#. Activity Title: Opencrx Login
#: translations/strings.xml:1162( name="opencrx_PLA_title")
msgid "Log In to OpenCRX"
msgstr ""

#. Instructions: Opencrx login
#: translations/strings.xml:1165( name="opencrx_PLA_body")
msgid "Sign in with your OpenCRX account"
msgstr ""

#. Error Message when fields aren't filled out
#: translations/strings.xml:1177( name="opencrx_PLA_errorEmpty")
msgid "Error: fillout all fields"
msgstr ""

#. Error Message when we receive a HTTP 401 Unauthorized
#: translations/strings.xml:1180( name="opencrx_PLA_errorAuth")
msgid "Error: login or password incorrect!"
msgstr ""

#. text for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:1188( name="opencrx_notification_text") translations/strings.xml:1342( name="producteev_notification_text")
msgid "%s tasks updated / click for more details"
msgstr "%s úkolů zálohováno /pro více detailů klikněte"

#. Error msg when io exception
#: translations/strings.xml:1191( name="opencrx_ioerror") translations/strings.xml:1345( name="producteev_ioerror") translations/strings.xml:2051( name="SyP_ioerror")
msgid "Connection Error! Check your Internet connection."
msgstr "Chyba připojení! Zkontrolujte vaše internetové připojení."

#. opencrx Login not specified
#: translations/strings.xml:1194( name="opencrx_MLA_email_empty")
msgid "Login was not specified!"
msgstr ""

#. opencrx password not specified
#: translations/strings.xml:1197( name="opencrx_MLA_password_empty") translations/strings.xml:1351( name="producteev_MLA_password_empty")
msgid "Password was not specified!"
msgstr "Nebylo určeno heslo!"

#. label for task-assignment spinner on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1202( name="opencrx_TEA_task_assign_label") translations/strings.xml:1356( name="producteev_TEA_task_assign_label")
msgid "Assign this task to this person:"
msgstr "Přiřadit úkol k této osobě:"

#. Spinner-item for unassigned tasks on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1205( name="opencrx_TEA_task_unassigned") translations/strings.xml:1359( name="producteev_TEA_task_unassigned")
msgid "&lt;Unassigned&gt;"
msgstr "&lt;Nepřiřazeno&gt;"

#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1208( name="opencrx_TEA_creator_assign_label")
msgid "Assign this task to this creator:"
msgstr ""

#. Spinner-item for default dashboard on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1211( name="opencrx_TEA_dashboard_default") translations/strings.xml:1365( name="producteev_TEA_dashboard_default")
msgid "&lt;Default&gt;"
msgstr "&lt;Výchozí&gt;"

#: translations/strings.xml:1213( name="CFC_opencrx_in_workspace_text") translations/strings.xml:1367( name="CFC_producteev_in_workspace_text")
msgid "In workspace: ?"
msgstr "Na pracovní ploše: ?"

#: translations/strings.xml:1215( name="CFC_opencrx_in_workspace_name") translations/strings.xml:1369( name="CFC_producteev_in_workspace_name")
msgid "In workspace..."
msgstr "Na pracovní ploše..."

#: translations/strings.xml:1217( name="CFC_opencrx_assigned_to_text") translations/strings.xml:1371( name="CFC_producteev_assigned_to_text")
msgid "Assigned to: ?"
msgstr "Přiřazeno k: ?"

#: translations/strings.xml:1219( name="CFC_opencrx_assigned_to_name") translations/strings.xml:1373( name="CFC_producteev_assigned_to_name")
msgid "Assigned to..."
msgstr "Přiřazeno k ..."

#. Preference Category: Power Pack
#: translations/strings.xml:1228( name="EPr_powerpack_header") translations/strings.xml:2186( name="app_name")
msgid "Astrid Power Pack"
msgstr "Astrid Power Pack"

#. Preference: Anonymous User Statistics
#: translations/strings.xml:1231( name="EPr_statistics_title")
msgid "Anonymous Usage Stats"
msgstr "Anonymní statistiky používání"

#. Preference: User Statistics (disabled)
#: translations/strings.xml:1233( name="EPr_statistics_desc_disabled")
msgid "No usage data will be reported"
msgstr "Nebudou oznámena žádná data o využití"

#. Preference: User Statistics (enabled)
#: translations/strings.xml:1235( name="EPr_statistics_desc_enabled")
msgid "Help us make Astrid better by sending anonymous usage data"
msgstr "Pomozte nám dělat Astrid lepší, anonymním odesláním dat o používání"

#. filters header: Producteev
#: translations/strings.xml:1245( name="producteev_FEx_header") translations/strings.xml:1268( name="producteev_PPr_header") translations/strings.xml:1339( name="producteev_notification_title")
msgid "Producteev"
msgstr "Producteev"

#. filter category for Producteev responsible person
#: translations/strings.xml:1251( name="producteev_FEx_responsible_byme")
msgid "Assigned by me to"
msgstr ""

#. filter category for Producteev responsible person
#: translations/strings.xml:1254( name="producteev_FEx_responsible_byothers")
msgid "Assigned by others to"
msgstr ""

#. dashboard title for producteev default dashboard
#: translations/strings.xml:1271( name="producteev_default_dashboard") translations/strings.xml:1283( name="producteev_PPr_defaultdash_title")
msgid "Default Workspace"
msgstr "Výchozí pracovní plocha"

#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard
#: translations/strings.xml:1277( name="producteev_create_dashboard")
msgid "Add new Workspace..."
msgstr "Přidat novou pracovní plochu..."

#. dashboard spinner entry on TEA for adding a new dashboard
#: translations/strings.xml:1280( name="producteev_create_dashboard_name")
msgid "Name for new Workspace"
msgstr "Název nové pracovní plochy"

#. preference description for default dashboard (%s -> setting)
#: translations/strings.xml:1286( name="producteev_PPr_defaultdash_summary")
msgid "New tasks will be added to: %s"
msgstr "Nové úkoly budou přidány do: %s"

#. preference description for default dashboard (when set to 'not synchronized')
#: translations/strings.xml:1289( name="producteev_PPr_defaultdash_summary_none")
msgid "New tasks will not be synchronized by default"
msgstr "Nové úkoly nebudou standardně synchronizovány"

#. Activity Title: Producteev Login
#: translations/strings.xml:1294( name="producteev_PLA_title")
msgid "Log In to Producteev"
msgstr "Přihlaste se k Producteev"

#. Instructions: Producteev login
#: translations/strings.xml:1297( name="producteev_PLA_body")
msgid ""
"Sign in with your existing Producteev account, or create a new account!"
msgstr "Přihlašte se pomocí existujícího účtu Producteev nebo vytvořte nový!"

#. Producteev Terms Link
#: translations/strings.xml:1301( name="producteev_PLA_terms")
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Podmínky používání"

#. Create New User Button
#: translations/strings.xml:1307( name="producteev_PLA_createNew")
msgid "Create New User"
msgstr "Vytvořit nového uživatele"

#. Timezone Spinner
#: translations/strings.xml:1316( name="producteev_PLA_timezone")
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"

#. Confirm Password Label
#: translations/strings.xml:1319( name="producteev_PLA_confirmPassword")
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdit heslo"

#. First Name Label
#: translations/strings.xml:1322( name="producteev_PLA_firstName")
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"

#. Last Name Label
#: translations/strings.xml:1325( name="producteev_PLA_lastName")
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#. Error Message when passwords don't match
#: translations/strings.xml:1331( name="producteev_PLA_errorMatch")
msgid "Error: passwords don't match!"
msgstr "Chyba: hesla se neshodují!"

#. Prod Login email not specified
#: translations/strings.xml:1348( name="producteev_MLA_email_empty")
msgid "E-Mail was not specified!"
msgstr "Nebyl určen e-mail!"

#. label for dashboard-assignment spinner on taskeditactivity
#: translations/strings.xml:1362( name="producteev_TEA_dashboard_assign_label")
msgid "Assign this task to this workspace:"
msgstr "Přiřadit úkol k této pracovní ploše:"

#. Task Edit: Reminder header label
#: translations/strings.xml:1384( name="TEA_reminder_label")
msgid "Remind me..."
msgstr "Upozorni mě..."

#. Task Edit: Reminder @ deadline
#: translations/strings.xml:1387( name="TEA_reminder_due")
msgid "... when task is due"
msgstr "... v čas splnění úkolu"

#. Task Edit: Reminder after deadline
#: translations/strings.xml:1390( name="TEA_reminder_overdue")
msgid "... when task is overdue"
msgstr "... po termínu splnění úkolu"

#. Task Edit: Reminder at random times (%s => time plural)
#: translations/strings.xml:1393( name="TEA_reminder_random")
msgid "... randomly once"
msgstr "... náhodně jednou"

#. Task Edit: Reminder alarm clock label
#: translations/strings.xml:1396( name="TEA_reminder_alarm_label")
msgid "Ring/Vibrate Type:"
msgstr "Typ vyzvánění/vybrací:"

#. Task Edit: Reminder mode: ring once
#: translations/strings.xml:1399( name="TEA_reminder_mode_once")
msgid "Ring Once"
msgstr "Vyzvánět jednou"

#. Task Edit: Reminder mode: ring five times
#: translations/strings.xml:1402( name="TEA_reminder_mode_five")
msgid "Ring Five Times"
msgstr ""

#. Task Edit: Reminder mode: ring nonstop
#: translations/strings.xml:1405( name="TEA_reminder_mode_nonstop")
msgid "Ring Until I Dismiss Alarm"
msgstr "Vyzvánět dokud nezruším Alarm"

#. random reminder choices for task edit page.
#: translations/strings.xml:1409(item)
msgid "an hour"
msgstr "hodina"

#: translations/strings.xml:1410(item)
msgid "a day"
msgstr "den"

#: translations/strings.xml:1411(item)
msgid "a week"
msgstr "týden"

#: translations/strings.xml:1412(item)
msgid "in two weeks"
msgstr "za dva týdny"

#: translations/strings.xml:1413(item)
msgid "a month"
msgstr "měsíc"

#: translations/strings.xml:1414(item)
msgid "in two months"
msgstr "za dva měsíce"

#. Name of filter when viewing a reminder
#: translations/strings.xml:1420( name="rmd_NoA_filter")
msgid "Reminder!"
msgstr "Připomínka!"

#. Reminder: Task was already done
#: translations/strings.xml:1423( name="rmd_NoA_done")
msgid "Already Done!"
msgstr "Dokončeno!"

#. Reminder: Snooze button (remind again later)
#: translations/strings.xml:1426( name="rmd_NoA_snooze")
msgid "Snooze..."
msgstr "Později..."

#. Reminder: Cancel reminder
#: translations/strings.xml:1429( name="rmd_NoA_goAway")
msgid "Go Away!"
msgstr "Jdi pryč!"

#. Reminder: save toast for changing the past default due reminder for today
#: translations/strings.xml:1432( name="rmd_time_toast")
msgid ""
"Default due reminder for today is in the past!\\nThe next reminder will be "
"%s."
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1433( name="rmd_time_toast_quiet")
msgid ""
"Default due reminder for today is in the past and its already quiet time!\\"
"nNo reminder scheduled for today."
msgstr ""

#. Reminder Preference Screen Title
#: translations/strings.xml:1438( name="rmd_EPr_alerts_header")
msgid "Reminder Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"

#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Title
#: translations/strings.xml:1441( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_title")
msgid "Quiet Hours Start"
msgstr "Nerušit od"

#. Reminder Preference: Quiet Hours Start Description (%s => time set)
#: translations/strings.xml:1443( name="rmd_EPr_quiet_hours_start_desc")
msgid ""
"Notifications will be silent after %s.\\nNote: vibrations are controlled by "
"the setting below!"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Quiet Hours Start/End Description (disabled)
#: translations/strings.xml:1445( name="rmd_EPr_quiet_hours_desc_none")
msgid "Quiet hours is disabled"
msgstr "Tichý režim zakázán"

#. Reminder Preference: Quiet Hours End Title
#: translations/strings.xml:1448( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_title")
msgid "Quiet Hours End"
msgstr "Nerušit do"

#. Reminder Preference: Quiet Hours End Description (%s => time set)
#: translations/strings.xml:1450( name="rmd_EPr_quiet_hours_end_desc")
msgid "Notifications will stop being silent starting at %s"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Default Reminder Title
#: translations/strings.xml:1453( name="rmd_EPr_rmd_time_title")
msgid "Default Reminder"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Default Reminder Description (%s => time set)
#: translations/strings.xml:1455( name="rmd_EPr_rmd_time_desc")
msgid "Notifications for tasks without duetimes will appear at %s"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Notification Ringtone Title
#: translations/strings.xml:1458( name="rmd_EPr_ringtone_title")
msgid "Notification Ringtone"
msgstr "Zvuk upozornění"

#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is set)
#: translations/strings.xml:1460( name="rmd_EPr_ringtone_desc_custom")
msgid "Custom ringtone has been set"
msgstr "Vlastní vyzvánění bylo nastaveno"

#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when silence is set)
#: translations/strings.xml:1462( name="rmd_EPr_ringtone_desc_silent")
msgid "Ringtone set to silent"
msgstr "Vyzvánění ztišeno"

#. Reminder Preference: Notification Ringtone Description (when custom tone is not set)
#: translations/strings.xml:1464( name="rmd_EPr_ringtone_desc_default")
msgid "Default ringtone will be used"
msgstr "Bude použito výchozí vyzvánění"

#. Reminder Preference: Notification Persistence Title
#: translations/strings.xml:1467( name="rmd_EPr_persistent_title")
msgid "Notification Persistence"
msgstr "Trvání upozornění"

#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (true)
#: translations/strings.xml:1469( name="rmd_EPr_persistent_desc_true")
msgid "Notifications must be viewed individually to be cleared"
msgstr "Pro smazání musí být upozornění zobrazeno každé zvlášť"

#. Reminder Preference: Notification Persistence Description (false)
#: translations/strings.xml:1471( name="rmd_EPr_persistent_desc_false")
msgid "Notifications can be cleared with \"Clear All\" button"
msgstr "Upozornění mohou být smazána s tlačítkem \"Smazat vše\""

#. Reminder Preference: Notification Icon Title
#: translations/strings.xml:1474( name="rmd_EPr_notificon_title")
msgid "Notification Icon Set"
msgstr "Nastavit ikonu upozornění"

#. Reminder Preference: Notification Icon Description
#: translations/strings.xml:1476( name="rmd_Epr_notificon_desc")
msgid "Choose Astrid's notification bar icon"
msgstr "Vybrat ikonu upozornění"

#. Reminder Preference: Vibrate Title
#: translations/strings.xml:1479( name="rmd_EPr_vibrate_title")
msgid "Vibrate on Alert"
msgstr "Vibruj při upozornění"

#. Reminder Preference: Vibrate Description (true)
#: translations/strings.xml:1481( name="rmd_EPr_vibrate_desc_true")
msgid "Astrid will vibrate when sending notifications"
msgstr "Astrid bude vibrovat při odesílání upozornění"

#. Reminder Preference: Vibrate Description (false)
#: translations/strings.xml:1483( name="rmd_EPr_vibrate_desc_false")
msgid "Astrid will not vibrate when sending notifications"
msgstr "Astrid nebude vibrovat při odesílání upozornění"

#. Reminder Preference: Nagging Title
#: translations/strings.xml:1486( name="rmd_EPr_nagging_title")
msgid "Astrid Encouragements"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Nagging Description (true)
#: translations/strings.xml:1488( name="rmd_EPr_nagging_desc_true")
msgid "Astrid will show up to give you an encouragement during reminders"
msgstr "Astrid bude vypisovat povzbuzující zprávy během upozornění"

#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
#: translations/strings.xml:1490( name="rmd_EPr_nagging_desc_false")
msgid "Astrid will not give you any encouragement messages"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Snooze Dialog Title
#: translations/strings.xml:1493( name="rmd_EPr_snooze_dialog_title")
msgid "Snooze Dialog HH:MM"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Snooze Dialog Description (true)
#: translations/strings.xml:1495( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_true")
msgid "Snooze by selecting new snooze time (HH:MM)"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Nagging Description (false)
#: translations/strings.xml:1497( name="rmd_EPr_snooze_dialog_desc_false")
msgid "Snooze by selecting # days/hours to snooze"
msgstr ""

#. Reminder Preference: Default Reminders Title
#: translations/strings.xml:1500( name="rmd_EPr_defaultRemind_title")
msgid "Random Reminders"
msgstr "Náhodná upozornění"

#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (disabled)
#: translations/strings.xml:1502( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc_disabled")
msgid "New tasks will have no random reminders"
msgstr "Nové úkoly nebudou mít náhodné upozornění"

#. Reminder Preference: Default Reminders Setting (%s => setting)
#: translations/strings.xml:1504( name="rmd_EPr_defaultRemind_desc")
msgid "New tasks will remind randomly: %s"
msgstr "Na nové úkoly bude upozorňováno náhodně: %s"

#. Reminder Preference: random reminder choices for preference page.
#: translations/strings.xml:1511(item) translations/strings.xml:1522(item)
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"

#: translations/strings.xml:1512(item)
msgid "hourly"
msgstr "každou hodinu"

#: translations/strings.xml:1513(item)
msgid "daily"
msgstr "denně"

#: translations/strings.xml:1514(item)
msgid "weekly"
msgstr "týdně"

#: translations/strings.xml:1515(item)
msgid "bi-weekly"
msgstr "každých ctrnáct dní"

#: translations/strings.xml:1516(item)
msgid "monthly"
msgstr "měsíčně"

#: translations/strings.xml:1517(item)
msgid "bi-monthly"
msgstr "každý druhý měsíc"

#: translations/strings.xml:1523(item) translations/strings.xml:1562(item) translations/strings.xml:1590(item)
msgid "8 PM"
msgstr "20:00"

#: translations/strings.xml:1524(item) translations/strings.xml:1563(item) translations/strings.xml:1591(item)
msgid "9 PM"
msgstr "21:00"

#: translations/strings.xml:1525(item) translations/strings.xml:1564(item) translations/strings.xml:1592(item)
msgid "10 PM"
msgstr "22:00"

#: translations/strings.xml:1526(item) translations/strings.xml:1565(item) translations/strings.xml:1593(item)
msgid "11 PM"
msgstr "23:00"

#: translations/strings.xml:1527(item) translations/strings.xml:1566(item) translations/strings.xml:1594(item)
msgid "12 AM"
msgstr "0:00"

#: translations/strings.xml:1528(item) translations/strings.xml:1567(item) translations/strings.xml:1595(item)
msgid "1 AM"
msgstr "1:00"

#: translations/strings.xml:1529(item) translations/strings.xml:1568(item) translations/strings.xml:1596(item)
msgid "2 AM"
msgstr "2:00"

#: translations/strings.xml:1530(item) translations/strings.xml:1569(item) translations/strings.xml:1597(item)
msgid "3 AM"
msgstr "3:00"

#: translations/strings.xml:1531(item) translations/strings.xml:1570(item) translations/strings.xml:1598(item)
msgid "4 AM"
msgstr "4:00"

#: translations/strings.xml:1532(item) translations/strings.xml:1571(item) translations/strings.xml:1599(item)
msgid "5 AM"
msgstr "5:00"

#: translations/strings.xml:1533(item) translations/strings.xml:1572(item) translations/strings.xml:1600(item)
msgid "6 AM"
msgstr "6:00"

#: translations/strings.xml:1534(item) translations/strings.xml:1573(item) translations/strings.xml:1601(item)
msgid "7 AM"
msgstr "7:00"

#: translations/strings.xml:1535(item) translations/strings.xml:1574(item) translations/strings.xml:1602(item)
msgid "8 AM"
msgstr "8:00"

#. Reminder Preference: quiet_hours_end: options for preference menu. Translate but don't change the times!
#: translations/strings.xml:1536(item) translations/strings.xml:1551(item) translations/strings.xml:1579(item)
msgid "9 AM"
msgstr "9:00"

#: translations/strings.xml:1537(item) translations/strings.xml:1552(item) translations/strings.xml:1580(item)
msgid "10 AM"
msgstr "10:00"

#: translations/strings.xml:1538(item) translations/strings.xml:1553(item) translations/strings.xml:1581(item)
msgid "11 AM"
msgstr "11:00"

#: translations/strings.xml:1539(item) translations/strings.xml:1554(item) translations/strings.xml:1582(item)
msgid "12 PM"
msgstr "12:00"

#: translations/strings.xml:1540(item) translations/strings.xml:1555(item) translations/strings.xml:1583(item)
msgid "1 PM"
msgstr "13:00"

#: translations/strings.xml:1541(item) translations/strings.xml:1556(item) translations/strings.xml:1584(item)
msgid "2 PM"
msgstr "14:00"

#: translations/strings.xml:1542(item) translations/strings.xml:1557(item) translations/strings.xml:1585(item)
msgid "3 PM"
msgstr "15:00"

#: translations/strings.xml:1543(item) translations/strings.xml:1558(item) translations/strings.xml:1586(item)
msgid "4 PM"
msgstr "16:00"

#: translations/strings.xml:1544(item) translations/strings.xml:1559(item) translations/strings.xml:1587(item)
msgid "5 PM"
msgstr "17:00"

#: translations/strings.xml:1545(item) translations/strings.xml:1560(item) translations/strings.xml:1588(item)
msgid "6 PM"
msgstr "18:00"

#: translations/strings.xml:1546(item) translations/strings.xml:1561(item) translations/strings.xml:1589(item)
msgid "7 PM"
msgstr "19:00"

#. reminders: Make these < 20 chars so the task name is displayed
#: translations/strings.xml:1609(item)
msgid "Hi there! Have a sec?"
msgstr "Ahoj! Máš chvíli?"

#: translations/strings.xml:1610(item)
msgid "Can I see you for a sec?"
msgstr "Můžu Tě na chvíli vidět?"

#: translations/strings.xml:1611(item)
msgid "Have a few minutes?"
msgstr "Máš pár minut?"

#: translations/strings.xml:1612(item)
msgid "Did you forget?"
msgstr "Zapomněl jsi?"

#: translations/strings.xml:1613(item)
msgid "Excuse me!"
msgstr "Omlouvám se!"

#: translations/strings.xml:1614(item)
msgid "When you have a minute:"
msgstr "Když máš čas:"

#: translations/strings.xml:1615(item)
msgid "On your agenda:"
msgstr "Ve Tvém programu:"

#: translations/strings.xml:1616(item)
msgid "Free for a moment?"
msgstr "Máš chvíli čas?"

#: translations/strings.xml:1617(item)
msgid "Astrid here!"
msgstr "Tady je Astrid!"

#: translations/strings.xml:1618(item)
msgid "Hi! Can I bug you?"
msgstr "Ahoj! Můžu Tě vyrušit?"

#: translations/strings.xml:1619(item)
msgid "A minute of your time?"
msgstr "Minuta Tvého času?"

#: translations/strings.xml:1620(item)
msgid "It's a great day to"
msgstr "Je skvělý den na"

#. reminders related to task due date
#: translations/strings.xml:1625(item)
msgid "Time to work!"
msgstr "Čas na práci!"

#: translations/strings.xml:1626(item)
msgid "Due date is here!"
msgstr "Čas dokončení úkolu je zde!"

#: translations/strings.xml:1627(item)
msgid "Ready to start?"
msgstr "Připraven/a začít?"

#: translations/strings.xml:1628(item)
msgid "You said you would do:"
msgstr "Řekl jsi, že uděláš:"

#: translations/strings.xml:1629(item)
msgid "You're supposed to start:"
msgstr "Chtěl jsi začít:"

#: translations/strings.xml:1630(item)
msgid "Time to start:"
msgstr "Čas začít:"

#: translations/strings.xml:1631(item)
msgid "It's time!"
msgstr "Je čas!"

#: translations/strings.xml:1632(item)
msgid "Excuse me! Time for"
msgstr "Omlouvám se! Čas na"

#: translations/strings.xml:1633(item)
msgid "You free? Time to"
msgstr "Jsi volný? Čas na"

#. reminders related to snooze
#: translations/strings.xml:1638(item)
msgid "Don't be lazy now!"
msgstr "Nebuď ted líná/ý"

#: translations/strings.xml:1639(item)
msgid "Snooze time is up!"
msgstr "Čas spaní vypršel!"

#: translations/strings.xml:1640(item)
msgid "No more snoozing!"
msgstr "Už zádné spaní!"

#: translations/strings.xml:1641(item)
msgid "Now are you ready?"
msgstr "Jsi teď připraven(a)?"

#: translations/strings.xml:1642(item)
msgid "No more postponing!"
msgstr "Už žádné odkládání!"

#. responses to reminder: Astrid says...  (user should answer yes or no)
#: translations/strings.xml:1647(item)
msgid "I've got something for you!"
msgstr "Mám pro Tebe něco!"

#: translations/strings.xml:1648(item)
msgid "Ready to put this in the past?"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1649(item)
msgid "Why don't you get this done?"
msgstr "Proč tohle nedokončís?"

#: translations/strings.xml:1650(item)
msgid "How about it? Ready tiger?"
msgstr "Tak co borče? Jdeme do toho?"

#: translations/strings.xml:1651(item)
msgid "Ready to do this?"
msgstr "Jsi připraven(a) tohle udělat?"

#: translations/strings.xml:1652(item)
msgid "Can you handle this?"
msgstr "Můžes tohle zvládnout?"

#: translations/strings.xml:1653(item)
msgid "You can be happy! Just finish this!"
msgstr "Můžeš výt šťastná/ý! Jen tohle dokonči!"

#: translations/strings.xml:1654(item)
msgid "I promise you'll feel better if you finish this!"
msgstr "Slibuji Ti, že se budeš cítit lépe, když tohle dokončíš!"

#: translations/strings.xml:1655(item)
msgid "Won't you do this today?"
msgstr "Neuděláš tohle dnes?"

#: translations/strings.xml:1656(item)
msgid "Please finish this, I'm sick of it!"
msgstr "Tak to konečně dodělej. Už mě to unavuje!"

#: translations/strings.xml:1657(item)
msgid "Can you finish this? Yes you can!"
msgstr "Můžes tohle dokončit?"

#: translations/strings.xml:1658(item)
msgid "Are you ever going to do this?"
msgstr "Plánuješ tohle vůbec někdy udělat?"

#: translations/strings.xml:1659(item)
msgid "Feel good about yourself! Let's go!"
msgstr "Měj ze sebe radost! Jdeme na to!"

#: translations/strings.xml:1660(item)
msgid "I'm so proud of you! Lets get it done!"
msgstr "Jsem na Tebe pyšný! Pojď to dokončit!"

#: translations/strings.xml:1661(item)
msgid "A little snack after you finish this?"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1662(item)
msgid "Just this one task? Please?"
msgstr "Jen tenhle úkol? Prosím?"

#: translations/strings.xml:1663(item)
msgid "Time to shorten your todo list!"
msgstr "Je čas zkrátit Tvůj seznam úkolů!"

#. Astrid's nagging when user clicks postpone
#: translations/strings.xml:1668(item)
msgid "Please tell me it isn't true that you're a procrastinator!"
msgstr "Prosím řekni mi, že není pravda, že jsi prokrastinátor!"

#: translations/strings.xml:1669(item)
msgid "Doesn't being lazy get old sometimes?"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1670(item)
msgid "Somewhere, someone is depending on you to finish this!"
msgstr "Někdo někde čeká až tohle dokončíš!"

#: translations/strings.xml:1671(item)
msgid "When you said postpone, you really meant 'I'm doing this', right?"
msgstr "Když jsi řekl odložit, ve skutečnosti jsi myslel 'Já to udělám', že?"

#: translations/strings.xml:1672(item)
msgid "This is the last time you postpone this, right?"
msgstr "Tohle je naposledy co to odkládáš, že?"

#: translations/strings.xml:1673(item)
msgid "Just finish this today, I won't tell anyone!"
msgstr "Jen to dodělej, nikomu to neřeknu!"

#: translations/strings.xml:1674(item)
msgid "Why postpone when you can um... not postpone!"
msgstr "Proč odkládat, když můžes hmm... neodkládat!"

#: translations/strings.xml:1675(item)
msgid "You'll finish this eventually, I presume?"
msgstr "Nakonec to doděláš, že?"

#: translations/strings.xml:1676(item)
msgid "I think you're really great! How about not putting this off?"
msgstr "Myslím, že jsi opravdu úžasný. Co takhle tohle neodkládat?"

#: translations/strings.xml:1677(item)
msgid "Will you be able to achieve your goals if you do that?"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1678(item)
msgid "Postpone, postpone, postpone. When will you change!"
msgstr "Odkládat, odkládat, odkládat. Kdy se změníš!"

#: translations/strings.xml:1679(item)
msgid "I've had enough with your excuses! Just do it already!"
msgstr "Mám dost tvých omluv! Jen to dodělej!"

#: translations/strings.xml:1680(item)
msgid "Didn't you make that excuse last time?"
msgstr "Nepoužil jsi stejnou omluvu i posledně?"

#: translations/strings.xml:1681(item)
msgid "I can't help you organize your life if you do that..."
msgstr "Nemůžu Ti pomoci organizovat tvůj život, když tohle děláš..."

#. repeating plugin name
#: translations/strings.xml:1691( name="repeat_plugin")
msgid "Repeating Tasks"
msgstr "Opakování úkolů"

#. repeating plugin description
#: translations/strings.xml:1694( name="repeat_plugin_desc")
msgid "Allows tasks to repeat"
msgstr "Povolit opakování úkolů"

#. checkbox for turning on/off repeats
#: translations/strings.xml:1697( name="repeat_enabled")
msgid "Repeats"
msgstr "Opakování"

#. button for "every x" part of repeat (%d -> repeat value)
#: translations/strings.xml:1700( name="repeat_every")
msgid "Every %d"
msgstr "Každý %d"

#. hint when opening repeat interval
#: translations/strings.xml:1703( name="repeat_interval_prompt")
msgid "Repeat Interval"
msgstr "Opakovací interval"

#. repeat interval (days,weeks,months,hours)
#: translations/strings.xml:1707(item)
msgid "Day(s)"
msgstr "Dnů"

#: translations/strings.xml:1708(item)
msgid "Week(s)"
msgstr "Týdnů"

#: translations/strings.xml:1709(item)
msgid "Month(s)"
msgstr "Měsíců"

#: translations/strings.xml:1710(item)
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hodin"

#. repeat type (date to repeat from)
#: translations/strings.xml:1715(item)
msgid "from due date"
msgstr "od data splnění"

#: translations/strings.xml:1716(item)
msgid "from completion date"
msgstr "od data dokončení"

#. task detail weekly by day ($I -> interval, i.e. 1 week, $D -> days, i.e. Monday, Tuesday)
#: translations/strings.xml:1720( name="repeat_detail_byday")
msgid "$I on $D"
msgstr "$I na $D"

#. task detail for repeat from due date (%s -> interval)
#: translations/strings.xml:1723( name="repeat_detail_duedate")
msgid "Every %s"
msgstr "Každý %s"

#. task detail for repeat from completion date (%s -> interval)
#: translations/strings.xml:1726( name="repeat_detail_completion")
msgid "%s after completion"
msgstr "%s po dokončení"

#. label for RMilk button in Task Edit Activity
#: translations/strings.xml:1736( name="rmilk_EOE_button")
msgid "Remember the Milk Settings"
msgstr "Nastavení Remember the Milk"

#. task detail showing RTM repeat information
#: translations/strings.xml:1739( name="rmilk_TLA_repeat")
msgid "RTM Repeating Task"
msgstr "RTM Opakující se úkol"

#. task detail showing item needs to be synchronized
#: translations/strings.xml:1742( name="rmilk_TLA_sync")
msgid "Needs synchronization with RTM"
msgstr "Je nutná synchronizace s RTM"

#. filters header: RTM
#: translations/strings.xml:1745( name="rmilk_FEx_header") translations/strings.xml:1756( name="rmilk_MEA_title") translations/strings.xml:1770( name="rmilk_MPr_header")
msgid "Remember the Milk"
msgstr "Remember the Milk"

#. filter category for RTM lists
#: translations/strings.xml:1748( name="rmilk_FEx_list")
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"

#. RTM list filter title (%s => list)
#: translations/strings.xml:1751( name="rmilk_FEx_list_title")
msgid "RTM List '%s'"
msgstr "RTM seznam '%s'"

#. RTM edit List Edit Label
#: translations/strings.xml:1759( name="rmilk_MEA_list_label")
msgid "RTM List:"
msgstr "RTM seznam:"

#. RTM edit Repeat Label
#: translations/strings.xml:1762( name="rmilk_MEA_repeat_label")
msgid "RTM Repeat Status:"
msgstr "RTM Opakovací status:"

#. RTM edit Repeat Hint
#: translations/strings.xml:1765( name="rmilk_MEA_repeat_hint")
msgid "i.e. every week, after 14 days"
msgstr "to je každý týden, po 14 dnech"

#. RTM Login Instructions
#: translations/strings.xml:1775( name="rmilk_MLA_label")
msgid "Please Log In and Authorize Astrid:"
msgstr "Prosím přihlaš se a autorizuj Astrid:"

#. Login Error Dialog (%s => message)
#: translations/strings.xml:1778( name="rmilk_MLA_error")
msgid ""
"Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
"Error Message: %s"
msgstr ""
"Omlouvám se, nastala chyba při ověřování tvého přihlášení. Prosím, zkus to "
"znovu. \\n\\n Chybová hláška: %s"

#. title for notification tray when synchronizing
#: translations/strings.xml:1787( name="rmilk_notification_title")
msgid "Astrid: Remember the Milk"
msgstr "Astrid: Remember the Milk"

#. Error msg when io exception with rmilk
#: translations/strings.xml:1790( name="rmilk_ioerror")
msgid ""
"Connection Error! Check your Internet connection, or maybe RTM servers "
"(status.rememberthemilk.com), for possible solutions."
msgstr ""
"Chyba připojení! Zkontroluj Tvé Internetové připojení nebo možná RTM servery "
"(status.rememberthemilk.com), pro možná řešení."

#. Tags label
#: translations/strings.xml:1804( name="TEA_tags_label")
msgid "Tags:"
msgstr "Značky:"

#. Tags hint
#: translations/strings.xml:1807( name="TEA_tag_hint")
msgid "Tag Name"
msgstr "Název značky"

#. Tags dropdown
#: translations/strings.xml:1810( name="TEA_tag_dropdown")
msgid "Select a tag"
msgstr "Vyberte štítek"

#. Context Item: show tag
#: translations/strings.xml:1815( name="TAd_contextFilterByTag")
msgid "Show Tag"
msgstr ""

#. filter header for tags
#: translations/strings.xml:1820( name="tag_FEx_header")
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#. filter header for tags user created
#: translations/strings.xml:1823( name="tag_FEx_category_mine")
msgid "My Tags"
msgstr ""

#. filter header for tags, shared with user
#: translations/strings.xml:1826( name="tag_FEx_category_shared")
msgid "Shared With Me"
msgstr ""

#. filter header for tags which have no active tasks
#: translations/strings.xml:1829( name="tag_FEx_category_inactive")
msgid "Inactive"
msgstr ""

#. filter for untagged tasks
#: translations/strings.xml:1832( name="tag_FEx_untagged")
msgid "Untagged"
msgstr "Neoznačené"

#. %s => tag name
#: translations/strings.xml:1835( name="tag_FEx_name")
msgid "Tagged '%s'"
msgstr "Označené '%s'"

#. context menu option to rename a tag
#: translations/strings.xml:1838( name="tag_cm_rename")
msgid "Rename Tag"
msgstr "Přejmenovat štítek"

#. context menu option to delete a tag
#: translations/strings.xml:1841( name="tag_cm_delete")
msgid "Delete Tag"
msgstr "Smazat značku"

#. Dialog to confirm deletion of a tag
#: translations/strings.xml:1844( name="DLG_delete_this_tag_question")
msgid "Delete this tag: %s? (No tasks will be deleted.)"
msgstr "Smazat tento štítek: %s? (Nebudou smazány žádné úkoly)"

#. Dialog to rename tag
#: translations/strings.xml:1847( name="DLG_rename_this_tag_header")
msgid "Rename the tag %s to:"
msgstr "Přejmenovat štítek %s na:"

#. Toast notification that no changes have been made
#: translations/strings.xml:1850( name="TEA_no_tags_modified")
msgid "No changes made"
msgstr "Nebyly provedeny žádné změny."

#. Toast notification that a tag has been deleted
#: translations/strings.xml:1853( name="TEA_tags_deleted")
msgid "Tag %1$s removed from %2$d tasks"
msgstr "Štítek %1$s byl odstraněn z %2$d úkolů"

#. Toast notification that a tag has been renamed
#: translations/strings.xml:1856( name="TEA_tags_renamed")
msgid "Replaced %1$s with %2$s on %3$d tasks"
msgstr "Přejmenováno z %1$s na %2$s u %3$d úkolů"

#. Task List: Start Timer button
#: translations/strings.xml:1866( name="TAE_startTimer")
msgid "Start Timer"
msgstr "Spustit časovač"

#. Task List: Stop Timer button
#: translations/strings.xml:1869( name="TAE_stopTimer")
msgid "Stop Timer"
msgstr "Zastavit časovač"

#. Android Notification Title (%s => # tasks)
#: translations/strings.xml:1872( name="TPl_notification")
msgid "Timers Active for %s!"
msgstr "Aktivní časovače pro %s!"

#. Filter Header for Timer plugin
#: translations/strings.xml:1875( name="TFE_category")
msgid "Timer Filters"
msgstr "Filtry časovače"

#. Filter for Timed Tasks
#: translations/strings.xml:1878( name="TFE_workingOn")
msgid "Tasks Being Timed"
msgstr "Úkol je časován"

#. Voice Add Prompt Text
#: translations/strings.xml:1886( name="voice_create_prompt")
msgid "Speak to create a task"
msgstr "Mluvte pro vytvoření úkolu"

#: translations/strings.xml:1887( name="voice_edit_title_prompt")
msgid "Speak to set task title"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:1888( name="voice_edit_note_prompt")
msgid "Speak to set task notes"
msgstr ""

#. Preference: Task List recognition-service is not installed, but available
#: translations/strings.xml:1891( name="EPr_voiceInputInstall_dlg")
msgid ""
"Voice-input is not installed.\\nDo you want to go to the market and install "
"it?"
msgstr ""

#. Preference: Task List recognition-service is not available for this system
#: translations/strings.xml:1893( name="EPr_voiceInputUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately voice-input is not available for your system.\\nIf possible, "
"please update Android to 2.1 or later."
msgstr ""

#. Preference: Market is not available for this system
#: translations/strings.xml:1895( name="EPr_marketUnavailable_dlg")
msgid ""
"Unfortunately the market is not available for your system.\\nIf possible, "
"try downloading voice search from another source."
msgstr ""

#. Preference: Task List Show Voice-button if recognition-service is available
#: translations/strings.xml:1897( name="EPr_voiceInputEnabled_title")
msgid "Voice Input"
msgstr "Hlasový vstup"

#. Preference: voice button description (true)
#: translations/strings.xml:1899( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_enabled")
msgid "Voice input button will be displayed in task list page"
msgstr ""

#. Preference: voice button description (false)
#: translations/strings.xml:1901( name="EPr_voiceInputEnabled_desc_disabled")
msgid "Voice input button will be hidden on task list page"
msgstr ""

#. Preference: Task List Voice-button directly creates tasks
#: translations/strings.xml:1903( name="EPr_voiceInputCreatesTask_title")
msgid "Directly Create Tasks"
msgstr ""

#. Preference: Task List Voice-creation description (true)
#: translations/strings.xml:1905( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_enabled")
msgid "Tasks will automatically be created from voice input"
msgstr ""

#. Preference: Task List Voice-creation description (false)
#: translations/strings.xml:1907( name="EPr_voiceInputCreatesTask_desc_disabled")
msgid "You can edit the task title after voice input finishes"
msgstr ""

#. Preference: Voice reminders if TTS-service is available
#: translations/strings.xml:1909( name="EPr_voiceRemindersEnabled_title")
msgid "Voice Reminders"
msgstr ""

#. Preference: Voice reminders description (true)
#: translations/strings.xml:1911( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_enabled")
msgid "Astrid will speak task names during task reminders"
msgstr ""

#. Preference: Voice reminders description (false)
#: translations/strings.xml:1913( name="EPr_voiceRemindersEnabled_desc_disabled")
msgid "Astrid will sound a ringtone during task reminders"
msgstr ""

#. Preference Category: Voice Title
#: translations/strings.xml:1916( name="EPr_voice_header")
msgid "Voice Input Settings"
msgstr "Nastavení hlasového vstupu"

#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1927( quantity="one")
msgid "1 Year"
msgstr "1 rok"

#. plurals: years
#: translations/strings.xml:1929( quantity="other")
msgid "%d Years"
msgstr "%d Roky"

#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1933( quantity="one")
msgid "1 Month"
msgstr "1 měsíc"

#. plurals: months
#: translations/strings.xml:1935( quantity="other")
msgid "%d Months"
msgstr "%d Měsíce"

#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1939( quantity="one")
msgid "1 Week"
msgstr "1 týden"

#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1941( quantity="other")
msgid "%d Weeks"
msgstr "%d Týdny"

#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1945( quantity="one")
msgid "1 Day"
msgstr "1 den"

#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1947( quantity="other")
msgid "%d Days"
msgstr "%d Dnů"

#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1951( quantity="one")
msgid "1 Weekday"
msgstr ""

#. plurals: days
#: translations/strings.xml:1953( quantity="other")
msgid "%d Weekdays"
msgstr ""

#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1957( quantity="one")
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hodina"

#. plurals: hours
#: translations/strings.xml:1959( quantity="other")
msgid "%d Hours"
msgstr "%d hodin"

#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1963( quantity="one")
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"

#. plurals: minutes
#: translations/strings.xml:1965( quantity="other")
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d minut"

#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1969( quantity="one")
msgid "1 Second"
msgstr "1 vteřina"

#. plurals: seconds
#: translations/strings.xml:1971( quantity="other")
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d vteřin"

#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1975( quantity="one")
msgid "1 Hr"
msgstr "1 hod."

#. plurals: hours (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1977( quantity="other")
msgid "%d Hrs"
msgstr "%d hod."

#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1981( quantity="one")
msgid "1 Min"
msgstr "1 min."

#. plurals: minutes (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1983( quantity="other")
msgid "%d Min"
msgstr "%d min."

#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1987( quantity="one")
msgid "1 Sec"
msgstr "1 s"

#. plurals: seconds (abbreviated)
#: translations/strings.xml:1989( quantity="other")
msgid "%d Sec"
msgstr "%d s"

#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1993( quantity="one")
msgid "1 task"
msgstr "1 úkol"

#. plurals: tasks
#: translations/strings.xml:1995( quantity="other")
msgid "%d tasks"
msgstr "%d úkolů"

#. plurals: people
#: translations/strings.xml:1999( quantity="one")
msgid "1 person"
msgstr ""

#. plurals: people
#: translations/strings.xml:2001( quantity="other")
msgid "%d people"
msgstr ""

#. confirmation dialog title
#: translations/strings.xml:2007( name="DLG_confirm_title")
msgid "Confirm?"
msgstr "Potvrdit?"

#. question dialog title
#: translations/strings.xml:2010( name="DLG_question_title")
msgid "Question:"
msgstr "Otázka:"

#. information dialog title
#: translations/strings.xml:2013( name="DLG_information_title")
msgid "Information"
msgstr "Informace"

#. error dialog title
#: translations/strings.xml:2016( name="DLG_error_title")
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"

#. general dialog yes
#: translations/strings.xml:2019( name="DLG_yes")
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#. general dialog no
#: translations/strings.xml:2022( name="DLG_no")
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. general dialog close
#: translations/strings.xml:2025( name="DLG_close")
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#. general dialog done
#: translations/strings.xml:2028( name="DLG_done")
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#. error dialog (%s => error message)
#: translations/strings.xml:2031( name="DLG_error")
msgid "Oops, looks like an error occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
msgstr "Jejda, vypadá to, že se vyskytla chyba! Tady je co se stalo:\\n\\n%s"

#. error dialog (no message indicated)
#: translations/strings.xml:2034( name="DLG_error_generic")
msgid "Oops, looks like an error occurred!"
msgstr "Jejda, vypadá to, že se vyskytla chyba!"

#. Progress dialog shown when doing something slow
#: translations/strings.xml:2037( name="DLG_wait")
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."

#. Sync Notification: message when sync service active
#: translations/strings.xml:2042( name="SyP_progress")
msgid "Synchronizing your tasks..."
msgstr "Probíhá synchronizace Vašich úkolů..."

#. Sync Notification: toast when sync activated from activity
#: translations/strings.xml:2045( name="SyP_progress_toast")
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sychronizuji..."

#. Sync Label: used in menu to denote synchronization
#: translations/strings.xml:2048( name="SyP_label")
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"

#. Sync Status: log in
#: translations/strings.xml:2059( name="sync_status_loggedout")
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Nejste přihlášen!"

#. Status: ongoing
#: translations/strings.xml:2061( name="sync_status_ongoing")
msgid "Sync Ongoing..."
msgstr "Probíhá synchronizace..."

#. Sync Status: success status (%s -> last sync date). Keep it short!
#: translations/strings.xml:2063( name="sync_status_success")
msgid "Last Sync: %s"
msgstr "Poslední synchronizace: %s"

#. Sync Status: failure status (%s -> last attempted sync date)
#: translations/strings.xml:2065( name="sync_status_failed")
msgid "Failed On: %s"
msgstr "Selhalo: %s"

#. Sync Status: error status (%s -> last sync date)
#: translations/strings.xml:2067( name="sync_status_errors")
msgid "Sync w/ Errors: %s"
msgstr ""

#. Sync Status: error subtitle (%s -> last successful sync date)
#: translations/strings.xml:2069( name="sync_status_failed_subtitle")
msgid "Last Successful Sync: %s"
msgstr "Poslední úspěšná synchronizace"

#. Sync Status: never sync'd
#: translations/strings.xml:2071( name="sync_status_never")
msgid "Never Synchronized!"
msgstr "Nikdo nesynchronizováno!"

#. Preference: Synchronization Interval Title
#: translations/strings.xml:2077( name="sync_SPr_interval_title")
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronizace na pozadí"

#. Preference: Synchronization Interval Description (when disabled)
#: translations/strings.xml:2079( name="sync_SPr_interval_desc_disabled")
msgid "Background synchronization is disabled"
msgstr "Synchronizace na pozadí je zakázána"

#. Preference: Synchronization Interval Description (%s => setting)
#: translations/strings.xml:2081( name="sync_SPr_interval_desc")
msgid "Currently set to: %s"
msgstr "Současně nastaveno na: %s"

#. Preference: Background Wifi Title
#: translations/strings.xml:2084( name="sync_SPr_bgwifi_title")
msgid "Wifi Only Setting"
msgstr "Nastavení jen pro Wifi"

#. Preference: Background Wifi Description (enabled)
#: translations/strings.xml:2086( name="sync_SPr_bgwifi_desc_enabled")
msgid "Background synchronization only happens when on Wifi"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude pouze při zapnuté Wifi"

#. Preference: Background Wifi Description (disabled)
#: translations/strings.xml:2088( name="sync_SPr_bgwifi_desc_disabled")
msgid "Background synchronization will always occur"
msgstr "Synchronizovat na pozadí se bude vždy"

#. Actions Group Label
#: translations/strings.xml:2091( name="sync_SPr_group_actions")
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"

#. Synchronize Now Button
#: translations/strings.xml:2094( name="sync_SPr_sync")
msgid "Synchronize Now!"
msgstr "Synchronizuj teď!"

#. Synchronize Now Button if not logged in
#: translations/strings.xml:2096( name="sync_SPr_sync_log_in")
msgid "Log In &amp; Synchronize!"
msgstr "Přihlásit se &amp; Synchronizovat!"

#. Sync: Clear Data Title
#: translations/strings.xml:2099( name="sync_SPr_forget")
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"

#. Sync: Clear Data Description
#: translations/strings.xml:2101( name="sync_SPr_forget_description")
msgid "Clears all synchronization data"
msgstr ""

#. confirmation dialog for sync log out
#: translations/strings.xml:2104( name="sync_forget_confirm")
msgid "Log out / clear synchronization data?"
msgstr "Odhlásit se / vymazat synchronizační data?"

#. sync_SPr_interval_entries: Synchronization Intervals
#: translations/strings.xml:2108(item)
msgid "disable"
msgstr "zakázat"

#: translations/strings.xml:2109(item)
msgid "every fifteen minutes"
msgstr "každých patnáct minut"

#: translations/strings.xml:2110(item)
msgid "every thirty minutes"
msgstr "každých třicet minut"

#: translations/strings.xml:2111(item)
msgid "every hour"
msgstr "každou hodinu"

#: translations/strings.xml:2112(item)
msgid "every three hours"
msgstr "každé tři hodiny"

#: translations/strings.xml:2113(item)
msgid "every six hours"
msgstr "každých šest hodin"

#: translations/strings.xml:2114(item)
msgid "every twelve hours"
msgstr "každých dvanáct hodin"

#: translations/strings.xml:2115(item)
msgid "every day"
msgstr "každý den"

#: translations/strings.xml:2116(item)
msgid "every three days"
msgstr "každé tři dny"

#: translations/strings.xml:2117(item)
msgid "every week"
msgstr "každý týden"

#. Resources for power pack widget
#: translations/strings.xml:2127( name="PPW_widget_42_label")
msgid "Astrid 4x2"
msgstr "Astrid 4x2"

#: translations/strings.xml:2128( name="PPW_widget_43_label")
msgid "Astrid 4x3"
msgstr "Astrid 4x3"

#: translations/strings.xml:2129( name="PPW_widget_44_label")
msgid "Astrid 4x4"
msgstr "Astrid 4x4"

#: translations/strings.xml:2131( name="PPW_configure_title")
msgid "Configure Widget"
msgstr "Konfigurovat widget"

#: translations/strings.xml:2133( name="PPW_color")
msgid "Widget color"
msgstr "Barva widgetu"

#: translations/strings.xml:2134( name="PPW_enable_calendar")
msgid "Show calendar events"
msgstr "Zobrazit události v kalendáři"

#: translations/strings.xml:2135( name="PPW_disable_encouragements")
msgid "Hide encouragements"
msgstr "Skrýt povzbuzování"

#: translations/strings.xml:2136( name="PPW_filter")
msgid "Select Filter"
msgstr "Vybrat filtr"

#: translations/strings.xml:2138( name="PPW_due")
msgid "Due:"
msgstr "Termín:"

#: translations/strings.xml:2139( name="PPW_past_due")
msgid "Past Due:"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:2141( name="PPW_old_astrid_notice")
msgid ""
"You need at least version 3.6 of Astrid in order to use this widget. Sorry!"
msgstr "K používání tohoto widgetu potřebujete Astrid ve verzi 3.6 a vyšší!"

#. general encouragements
#: translations/strings.xml:2146(item)
msgid "Hi there!"
msgstr "Nazdar!"

#: translations/strings.xml:2147(item)
msgid "Have time to finish something?"
msgstr "Máš čas něco dokončit?"

#: translations/strings.xml:2148(item)
msgid "Gosh, you are looking suave today!"
msgstr ""

#: translations/strings.xml:2149(item)
msgid "Do something great today!"
msgstr "Udělej dnes něco velkého"

#: translations/strings.xml:2150(item)
msgid "Make me proud today!"
msgstr "Ať jsem na Tebe dneska hrdý!"

#: translations/strings.xml:2151(item)
msgid "How are you doing today?"
msgstr "Jak se dneska máš?"

#. encouragements based on time of day
#: translations/strings.xml:2156(item)
msgid "Good morning!"
msgstr "Dobré ráno!"

#: translations/strings.xml:2157(item)
msgid "Good afternoon!"
msgstr "Krásné odpoledne!"

#: translations/strings.xml:2158(item)
msgid "Good evening!"
msgstr "Dobrý večer!"

#: translations/strings.xml:2159(item)
msgid "Late night?"
msgstr "Pozdě v noci?"

#: translations/strings.xml:2160(item)
msgid "It's early, get something done!"
msgstr "Ještě je brzo, tak něco rychle udělej!"

#: translations/strings.xml:2161(item)
msgid "Afternoon tea, perhaps?"
msgstr "Že by čas na polední čaj?"

#: translations/strings.xml:2162(item)
msgid "Enjoy the evening!"
msgstr "Užij si večer!"

#: translations/strings.xml:2163(item)
msgid "Sleep is good for you, you know!"
msgstr "Spánek je pro Tobe dobrý, víš to?"

#. encouragements based on tasks completed (%d => completed)
#: translations/strings.xml:2168(item)
msgid "You've already completed %d tasks!"
msgstr "Už jsi dokončil %d úkolů!"

#: translations/strings.xml:2169(item)
msgid "Score in life: %d tasks completed"
msgstr "Životní skóre: %d úkolů dokončeno!"

#: translations/strings.xml:2170(item)
msgid "Smile! You've already finished %d tasks!"
msgstr "Usměj se! Už jsi dokončil %d úkolů!"

#: translations/strings.xml:2172( name="PPW_encouragements_none_completed")
msgid "You haven't completed any tasks yet! Shall we?"
msgstr "Ještě jsi nedokončil žádný úkol! Začneme?"

#: translations/strings.xml:2177(item)
msgid "Black"
msgstr "Černá"

#: translations/strings.xml:2178(item)
msgid "White"
msgstr "Bílá"

#: translations/strings.xml:2179(item)
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"

#: translations/strings.xml:2180(item)
msgid "Translucent"
msgstr "Průhledný"

#~ msgid "Astrid"
#~ msgstr "Astrid"

#~ msgid "!!!!"
#~ msgstr "!!!!"

#~ msgid "!"
#~ msgstr "!"

#~ msgid "1 Tag"
#~ msgstr "1 značka"

#~ msgid "Two Alarms"
#~ msgstr "Dva budíky"

#~ msgid "%d Alarms"
#~ msgstr "%d budíků"

#~ msgid "Tagged \\\"%s\\\":"
#~ msgstr "Označeno \\\"%s\\\":"

#~ msgid "Astrid:"
#~ msgstr "Astrid:"

#~ msgid "%d / %d Active"
#~ msgstr "%d z %d je aktivních"

#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "skryté"

#~ msgid "Spent:"
#~ msgstr "Stráveno:"

#~ msgid "Goal"
#~ msgstr "Cíl"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Hotovo"

#~ msgid "Repeats Every"
#~ msgstr "Opakovat každé"

#~ msgid "Next Alarm:"
#~ msgstr "Další budík:"

#~ msgid "Created:"
#~ msgstr "Vytvořeno:"

#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Poznámky:"

#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Smazáno"

#~ msgid "Completed Tasks"
#~ msgstr "Dokončené úkoly"

#~ msgid "1 Task"
#~ msgstr "1 Úkol"

#~ msgid "D\\na\\ny\\ns"
#~ msgstr "D\\na\\ny\\ns"

#~ msgid "New Task"
#~ msgstr "Nový úkol"

#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"

#~ msgid "%d Tags"
#~ msgstr "%d značek"

#~ msgid "MMM d"
#~ msgstr "d. MMM"

#~ msgid "Notes associated with this task"
#~ msgstr "Poznámky připojené k tomuto úkolu"

#~ msgid ""
#~ "Astrid is the highly-acclaimed open-source task list that is simple enough "
#~ "to not get in your way, powerful enough to help you get stuff done! Tags, "
#~ "reminders, RememberTheMilk sync, Locale plug-in &amp; more!"
#~ msgstr ""
#~ "Astrid je vysoce oceňovaný open source úkolovník, jednoduše ovladatelný a "
#~ "přesto velice výkonný, aby Vám pomohl mít vše hotovo. Značky, připomenutí, "
#~ "synchronizace s Remember The Milk, lokalizace a další."

#~ msgid "Upcoming deadlines / completed date"
#~ msgstr "Nadcházející termíny / data splnění"

#~ msgid "Reminders"
#~ msgstr "Připomenutí"

#~ msgid "Task repeat information"
#~ msgstr "Informace o opakování úkolu"

#~ msgid "Tags associated with this task"
#~ msgstr "Značky přidané k tomuto úkolu"

#~ msgid "Task importance indicator"
#~ msgstr "Indikátor důležitosti úkolu"

#~ msgid "Estimated &amp; Elapsed Times"
#~ msgstr "Odhadovaný a Uplynulý čas"

#~ msgid "Displayed if this task has reminders"
#~ msgstr "Zobrazit pokud má úkol připomenutí"

#~ msgid "M/dd HH:mm"
#~ msgstr "dd.M HH:mm"

#~ msgid "One Alarm"
#~ msgstr "Jeden budík"

#~ msgid "%d Tasks"
#~ msgstr "%d Úkolů"

#~ msgid "%s Ago"
#~ msgstr "pře %s"

#~ msgid "Untagged Tasks:"
#~ msgstr "Úkoly bez značek:"

#~ msgid "Overdue by"
#~ msgstr "Zpožděno o"

#~ msgid "Could Not Find Requested Tag!"
#~ msgstr "Nemohu najít požadovanou značku!"

#~ msgid "Due in"
#~ msgstr "Dokončit během"

#~ msgid "Due on"
#~ msgstr "Dokončit"

#~ msgid "Estimated:"
#~ msgstr "Odhadovaná doba:"

#~ msgid "Poke Every"
#~ msgstr "Připomenout každé"

#~ msgid "Sort/Filters"
#~ msgstr "Pořadí/Filtry"

#~ msgid "Repeats On Remote Server"
#~ msgstr "Opakování na vzdáleném serveru"

#~ msgid "Help (opens in Browser)"
#~ msgstr "Nápověda ( bude otevřena v prohlížeči )"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Více"

#~ msgid "Clean Up Old Tasks"
#~ msgstr "Smazat staré úkoly"

#~ msgid "Take Astrid\\'s Survey!"
#~ msgstr "Připojte se k průzkumu Astrid!"

#~ msgid "Quick Tips"
#~ msgstr "Rychlé rady"

#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "Synchronizovat"

#~ msgid "Sort Reverse"
#~ msgstr "Řadit opačně"

#~ msgid "Postpone"
#~ msgstr "Odložit"

#~ msgid "Hidden/Blocked Tasks"
#~ msgstr "Skryté/Blokované úkoly"

#~ msgid "Tagged \\'%s\\'"
#~ msgstr "Přidána značka \\'%s\\'"

#~ msgid "Auto Sort"
#~ msgstr "Automatické řazení"

#~ msgid "Sort By Name"
#~ msgstr "Řadit podle jména"

#~ msgid "Sort By Due Date"
#~ msgstr "Řadit podle termínu splnění"

#~ msgid "Select an Action:"
#~ msgstr "Zvolte akci:"

#~ msgid "Dates"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Astrid: Editing"
#~ msgstr "Astrid: Editace"

#~ msgid "Astrid: Editing Task"
#~ msgstr "Astrid: Editace úkolu"

#~ msgid "\"Delete completed tasks older than # days:\""
#~ msgstr "\"Smazat dokončené úkoly starší než # dnů:\""

#~ msgid "Postpone for how long?"
#~ msgstr "Odložit na jak dlouho?"

#~ msgid "Times You\\'ve Postponed: %d"
#~ msgstr "Počet odložení: %d"

#~ msgid "Alerts"
#~ msgstr "Upozornění"

#~ msgid "Add Task To Calendar"
#~ msgstr "Přidat úkol do kalendáře"

#~ msgid "Goal Deadline"
#~ msgstr "Konečný termín cíle"

#~ msgid "How Important is it?"
#~ msgstr "Jak je to důležité?"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Shrnutí"

#~ msgid "Task Name"
#~ msgstr "Název úkolu"

#~ msgid "Hide Until This Date"
#~ msgstr "Skrýt až do tohoto data"

#~ msgid "Repeat Every"
#~ msgstr "Opakovat každé"

#~ msgid "Every"
#~ msgstr "Každé"

#~ msgid "Periodic Reminders"
#~ msgstr "Periodická připomenutí"

#~ msgid "As Deadlines Approach"
#~ msgstr "Když se blíží konečný termín"

#~ msgid "Notify me..."
#~ msgstr "Upozorni mě..."

#~ msgid "Hide Until This Task is Done"
#~ msgstr "Skrýt až do splnění úkolu"

#~ msgid "No Repeat Set"
#~ msgstr "Neopakovat"

#~ msgid "Enter Task Notes"
#~ msgstr "Vložte poznámky k úkolu"

#~ msgid "Remind Me Every"
#~ msgstr "Připomenout každých"

#~ msgid "Repeat Every (0 to disable)"
#~ msgstr "Opakovat každých (0 pro zrušení)"

#~ msgid "Help: Astrid Repeats"
#~ msgstr "Nápověda: opakování v Astrid"

#~ msgid ""
#~ "To use repeats, set at least one of the deadlines above. When you complete "
#~ "this task, the deadline will be automatically advanced. \\n\\n If you don\\"
#~ "'t want to see the new task right after you complete the old one, you should "
#~ "use the \"Hide Until\" field, which will also be advanced automatically. \\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud chcete použít opakování, nastavte alespoň jeden konečný termín výše. "
#~ "Když dokončíte tento úkol, konečný termín bude automaticky posunut. \\n\\n "
#~ "Pokud nechcete zobrazit nový úkol ihned po dokončení starého, zaškrtněte "
#~ "pole \"Skrýt dokud\", které bude také automaticky posunuto. \\n"

#~ msgid "Fixed Reminders"
#~ msgstr "Pevně stanovená připomenutí"

#~ msgid "Add New Reminder"
#~ msgstr "Přidat nové připomenutí"

#~ msgid "Alarm Clock Mode"
#~ msgstr "Režim budíku"

#~ msgid "At Deadlines"
#~ msgstr "Při konečném termín"

#~ msgid "Don't Show Help Anymore"
#~ msgstr "Nezobrazovat již nápovědu"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"

#~ msgid "Click to Set"
#~ msgstr "Nastavit"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"

#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Zrušit"

#~ msgid "Task Saved: due %s ago"
#~ msgstr "Úkol uložen: vypršel před %s"

#~ msgid "Task Saved: due in %s"
#~ msgstr "Úkol uložen: vyprší v %s"

#~ msgid "Astrid says..."
#~ msgstr "Zpráva Astrid..."

#~ msgid "Show on Home Page"
#~ msgstr "Zobrazit na domovské stránce"

#~ msgid "Hide on Home Page"
#~ msgstr "Skrýt na domovské stránce"

#~ msgid "Edit Tag"
#~ msgstr "Upravit značku"

#~ msgid "Tag:"
#~ msgstr "Značka"

#~ msgid "[untagged]"
#~ msgstr "[bez značky]"

#~ msgid "Shortcut created on your home screen!"
#~ msgstr "Zástupce na domovské stránce byl vytvořen!"

#~ msgid "Create Task With Tag"
#~ msgstr "Vytvořit úkol se značkou"

#~ msgid "Astrid: Tag View:"
#~ msgstr "Astrid: Zobrazena značka:"

#~ msgid "Main Menu Shortcut"
#~ msgstr "Zástupce v hlavní nabídce"

#~ msgid "Sort A-Z"
#~ msgstr "Řadit A-Z"

#~ msgid "Sort by Size"
#~ msgstr "Řadit podle velikosti"

#~ msgid "Synchronization Services"
#~ msgstr "Synchronizační služby"

#~ msgid "Remember The Milk"
#~ msgstr "Remember The Milk"

#~ msgid "Auto-Synchronize"
#~ msgstr "Automatická synchronizace"

#~ msgid "http://www.rememberthemilk.com"
#~ msgstr "http://www.rememberthemilk.com"

#~ msgid "If set, synchronization occurs automatically given interval"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastaveno, synchronizace se automaticky spustí v uvedeném intervalu"

#~ msgid "Hide the Sync Results dialogs"
#~ msgstr "Skrýt dialogy s výsledky synchronizace"

#~ msgid "Auto-Sync Wifi Only"
#~ msgstr "Automaticky synchronizovat pouze přes Wifi"

#~ msgid "If set, auto-sync only happens when Wifi is active"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastaveno, automatická synchronizace začne pouze při aktivním "
#~ "připojení přes Wifi"

#~ msgid "Sync Error! Sorry for the inconvenience! Error:"
#~ msgstr "Chyba synchronizace! Omlouváme se za nepříjemnosti! Chyba:"

#~ msgid ""
#~ "Astrid 2.7 now performs synchronization with RTM in the background. You will "
#~ "be directed to the preferences page to configure how often you want this to "
#~ "occur (it is a minor drain on battery)."
#~ msgstr ""
#~ "Astrid 2.7 se nyní synchronizuje s RTM na pozadí. Budete přesměrování na "
#~ "stránku nastavení, kde můžete nastavit četnost synchronizace (znamená to jen "
#~ "malou zátěž pro baterii)."

#~ msgid "Clear Personal Data"
#~ msgstr "Vymazat osobní data"

#~ msgid "Sync: Up to date!"
#~ msgstr "Synchronizace: Je aktuální!"

#~ msgid "Hide Dialogs"
#~ msgstr "Skrýt dialogy"

#~ msgid "Show \\\"Synchronize\\\" in Astrid\\'s menu"
#~ msgstr "Zobrazit položku \\\"Synchronizovat\\\" v menu Astrid"

#~ msgid "Clear data for selected services?"
#~ msgstr "Vymazat data vybraných služeb?"

#~ msgid "No Synchronizers Enabled!"
#~ msgstr "Žádná synchronizace není povolena!"

#~ msgid "Updated: %d"
#~ msgstr "Aktualizováno: %d"

#~ msgid "Created: %d"
#~ msgstr "Vytvořeno: %d"

#~ msgid "Summary - Astrid Tasks:"
#~ msgstr "Souhrn - úkoly Astrid:"

#~ msgid "%s Results"
#~ msgstr "%s výsledků"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "nikdy"

#~ msgid "Last AutoSync Attempt: %s"
#~ msgstr "Poslední pokus o synchronizaci: %s"

#~ msgid "Last Sync Date: %s"
#~ msgstr "Datum poslední synchronizace: %s"

#~ msgid "Summary - Remote Server:"
#~ msgstr "Souhrn - vzdálený server:"

#~ msgid "Reading List: %s"
#~ msgstr "Načítám seznam: %s"

#~ msgid "Reading Remote Data"
#~ msgstr "Načítám vzdálená data"

#~ msgid "Transmitting: %s"
#~ msgstr "Přenáším: %s"

#~ msgid "Synchronizing Repeating Task"
#~ msgstr "Synchronizuji opakované úkoly"

#~ msgid "Receiving: %s"
#~ msgstr "Přijímám: %s"

#~ msgid "Locally Deleted Tasks"
#~ msgstr "Lokálně smazané úkoly"

#~ msgid "Please Log In to RTM..."
#~ msgstr "Přihlašte se prosím do RTM..."

#~ msgid "Merged: %d"
#~ msgstr "Sloučeno: %d"

#~ msgid "Deleted: %d"
#~ msgstr "Smazáno: %d"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, there was an error verifying your login. Please try again. \\n\\n "
#~ "Error Message:"
#~ msgstr ""
#~ "Omlouváme se, ale nastala chyba během ověřování. Zkuste to prosím znovu. \\"
#~ "n\\n Chybová zpráva:"

#~ msgid "Updating List..."
#~ msgstr "Aktualizace seznamu..."

#~ msgid "View Task"
#~ msgstr "Zobrazit úkol"

#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Otázka"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ukončit"

#~ msgid "Hours/minutes to snooze?"
#~ msgstr "Uspat na hodin/minut"

#~ msgid "Snooze"
#~ msgstr "Uspat"

#~ msgid ""
#~ "Astrid will send you a reminder when you have uncompleted tasks with the "
#~ "following criteria:"
#~ msgstr ""
#~ "Astrid Vám zobrazí připomenutí, pokud máte nedokončené úkoly s těmito "
#~ "kritérii:"

#~ msgid "Astrid Tag Alert"
#~ msgstr "Výstraha značky systému Astrid"

#~ msgid ""
#~ "Some things you may not know about Astrid:\\n \\n - To create a task, just "
#~ "start typing!\\n - While editing a task, hit \\'back\\' to save it\\n - "
#~ "Select a task &amp; press 1-4 to quickly change it\\'s priority\\n - If a "
#~ "task has a deadline, long-press to postpone it\\n \\n Thanks for using "
#~ "Astrid!\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pár věcí, které možná o Astrid nevíte:\\n\\n - Pokud chcete vytvořit úkol, "
#~ "jednoduše začněte psát na klávesnici!\\n - V průběhu editace stiskněte "
#~ "tlačítko telefonu \"Zpět\" pro uložení.\\n - Vyberte úkol a stiskněte jednu "
#~ "z kláves 1 až 4 pro rychlé nastavení priority.\\n - Pokud má úkol konečný "
#~ "termín, dlouhým stiskem ho postunete.\\n\\n Děkujeme, že používáte Astrid!\\n"

#~ msgid "Stop the timer?"
#~ msgstr "Přerušit časovač?"

#~ msgid "Goal Deadline!"
#~ msgstr "Konečný termín cíle!"

#~ msgid "Absolute Deadline!"
#~ msgstr "Konečný termín!"

#~ msgid "Tagged with:"
#~ msgstr "Přidány značky:"

#~ msgid "Working on:"
#~ msgstr "Pracuji na:"

#~ msgid "Remove this tag from all tasks?"
#~ msgstr "Odstanit tuto značku ze všech úkolů?"

#~ msgid "Couldn't find this item:"
#~ msgstr "Nemohu najít tuto položku:"

#~ msgid "Ending hour when Astrid should be quiet (e.g. 08)"
#~ msgstr "Hodina, DO kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 8 )"

#~ msgid "You have %d task(s) tagged %s!"
#~ msgstr "Máte %d úkolů se značkou %s!"

#~ msgid "Couldn't save:"
#~ msgstr "Nepodařilo se uložit:"

#~ msgid "For new tasks, in days (i.e. 7). Blank to disable"
#~ msgstr ""
#~ "Uvedeno ve dnech pro nové úkoly (např. 7). Ponechte prázdné pro zakázání."

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Upozornění"

#~ msgid "Starting hour when Astrid should be quiet (e.g. 22)"
#~ msgstr "Hodina, OD kdy nemá Astrid vyrušovat ( např.: 22 )"

#~ msgid "Colorize Task List"
#~ msgstr "Obarvit seznam úkolů"

#~ msgid "Task List Font"
#~ msgstr "Písmo seznamu úkolů"

#~ msgid "Different colors for different priorities"
#~ msgstr "Různé barvy pro různé priority"

#~ msgid "Choose a ringtone for Astrid\\'s alerts"
#~ msgstr "Zvolte zvuk pro upozornění Astrid."

#~ msgid "Choose Astrid\\'s notification bar icon"
#~ msgstr "Vyberte obrázek Astrid pro lištu ikon"

#~ msgid "Notification Icons"
#~ msgstr "Ikony upozornění"

#~ msgid "If checked, LED and notifications must be cleared one at a time"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je zvolen, LED i textová upozornění musí být potvrzena jedno po druhém."

#~ msgid "Persistent Mode"
#~ msgstr "Trvalý režim"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Jiný"

#~ msgid "Task Title"
#~ msgstr "Název úkolu"

#~ msgid "Task description"
#~ msgstr "Popis úkolu"

#~ msgid "Displayed Fields"
#~ msgstr "Zobrazená pole"

#~ msgid "Select the fields to show in task list"
#~ msgstr "Vyberte pole, která mají být zobrazena v seznamu úkolů"

#~ msgid "Default Deadlines"
#~ msgstr "Výchozí konečný termín"

#~ msgid "# of days from now to set new deadlines"
#~ msgstr "Počet dní od vytvoření pro nastavení konečného termínu"

#~ msgid "Nag Messages"
#~ msgstr "Vyskakující zprávy"

#~ msgid "Show Astrid\\'s comments when viewing reminders and postponing tasks?"
#~ msgstr "Zobrazit komentáře Astrid u připomenutí a odkládání úkolů?"

#~ msgid "Font on the main listing page (i.e. 22)"
#~ msgstr "Velikost písma seznamu na hlavní stránce ( např. 22 )"

#~ msgid "Times"
#~ msgstr "Časy"

#~ msgid "After Absolute Deadline Passes"
#~ msgstr "Po vypršení konečného termínu"

#~ msgid "Absolute Deadline"
#~ msgstr "Konečný termín"

#~ msgid "H\\no\\nu\\nr\\ns"
#~ msgstr "H\\no\\nu\\nr\\ns"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Daniel Stříbrný https://launchpad.net/~stribrnydaniel\n"
#~ "  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
#~ "  Libor Šedivý https://launchpad.net/~liborse\n"
#~ "  Sandra https://launchpad.net/~sandra-cz\n"
#~ "  Sipral https://launchpad.net/~zakyne-xyz\n"
#~ "  Tim Su https://launchpad.net/~tim-todoroo\n"
#~ "  Tomas Latal https://launchpad.net/~latal-tomas\n"
#~ "  Uli https://launchpad.net/~jakub-vlasek\n"
#~ "  knappix https://launchpad.net/~knapix\n"
#~ "  mnemonic https://launchpad.net/~honza\n"
#~ "  slavino https://launchpad.net/~slavomir-hustaty"

#~ msgid "Add New Task"
#~ msgstr "Přidat Nový Úkol"

#~ msgid "You have $NUM tagged $TAG!"
#~ msgstr "Máte $NUM označené $TAG!"

#~ msgid "Backup Tasks"
#~ msgstr "Odzálohovat úkoly"

#~ msgid "Backed Up %s to %s."
#~ msgstr "Odzálohovány %s do %s."

#~ msgid "View This Task"
#~ msgstr "Zobrazit tento úkol"

#~ msgid "Restore Tasks"
#~ msgstr "Obnovit úkoly"

#~ msgid ""
#~ "File %s contained %d tasks.\\n Restored %d tasks.\\n Skipped %d tasks.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor %s obsahoval %d úkolú.\\n Obnoveno %d úkolú.\\n Přeskočeno %d úkolú.\\"
#~ "n"

#~ msgid "I Won\\'t Kill Astrid!"
#~ msgstr "Nechci vypnout Astrid!"

#~ msgid "File opened..."
#~ msgstr "Soubor otevřen..."

#~ msgid "Skipped task %d..."
#~ msgstr "Přeskočen úkol %d..."

#~ msgid "Restored task %d..."
#~ msgstr "Obnoven úkol %d..."

#~ msgid "Opening file..."
#~ msgstr "Otevírá se soubor..."

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Obnovit"

#~ msgid ""
#~ "File %s contained %s.\\n\\n %s imported,\\n %s already exist\\n %s had "
#~ "errors\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor %s obsahoval %s.\\n\\n %s importováno,\\n %s již existuje\\n %s "
#~ "obsahovalo chyby\\n"

#~ msgid "Deleted Tasks"
#~ msgstr "Smazané úkoly"

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Více..."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hledat"

#~ msgid "Hidden Tasks"
#~ msgstr "Skryté úkoly"

#~ msgid "... when it's time to start the task"
#~ msgstr "... když je čas k provedení úkolu"

#~ msgid "No notifications will appear after %s"
#~ msgstr "Žádné upozornění po %s"

#~ msgid "Please Log In To RTM!"
#~ msgstr "Prosím přihlaš se na RTM!"

#~ msgid "Alphabetical"
#~ msgstr "Podle abecedy"

#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Podle velikosti"

#~ msgid "Tags: %s"
#~ msgstr "Značky: %s"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"

#~ msgid "Specific Day"
#~ msgstr "Určitý den"

#~ msgid "Astrid: Preferences"
#~ msgstr "Astrid: Vlastnosti"

#~ msgid "Astrid Reminders"
#~ msgstr "Astrid upozornění"

#~ msgid "RTM List: %s"
#~ msgstr "RTM seznam: %s"

#~ msgid "$N ($C)"
#~ msgstr "$N ($C)"

#~ msgid "$T ($C)"
#~ msgstr "$T ($C)"

#~ msgid "Clears all RTM synchronization data"
#~ msgstr "Vymazat všechny synchronizační data RTM"

#~ msgid "Currently Set To: %s"
#~ msgstr "Současně nastaveno na: %s"

#~ msgid "Repeats every %s"
#~ msgstr "Opakovat každý %s"

#~ msgid "Oops, looks like some trouble occurred! Here's what happened:\\n\\n%s"
#~ msgstr "Oops, něco se porouchalo! Tady je, co se stalo:\\n\\n%s"

#~ msgid "Astrid not give you any encouragement messages"
#~ msgstr "Astrid nebude vypisovat žádné povzbuzující zprávy"

#~ msgid "Notifications will begin appearing starting at %s"
#~ msgstr "Upozornění začnou %s"

#~ msgid "Repeats %s after completion"
#~ msgstr "Opakuje se %s po dokončení"

#~ msgid "Due at specific time?"
#~ msgstr "Dokončení v určitý čas?"

#~ msgid "No Due Time"
#~ msgstr "Žádný čas dokončení"

#~ msgid "Notes will be displayed when you tap a task"
#~ msgstr "Poznámky budou zobrazeny, když kliknete na úkol"

#~ msgid ""
#~ "Please log in to Google Tasks Sync (Beta!). Google Apps for Domain is "
#~ "currently unsupported, we're working on that!"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím, přihlaste se do Google úkolů. Účty Google Apps nejsou prozatím "
#~ "podporované, pracujeme na tom!"

#~ msgid "Intro: Press me to see details"
#~ msgstr "Intro: Klikni pro zobrazení detailů"

#~ msgid "Do Not Synchronize"
#~ msgstr "Nesynchronizovat"

#~ msgid "Share This Task"
#~ msgstr "Sdílet tento úkol"

#~ msgid "Sign in using your Facebook or Google account:"
#~ msgstr "Přihlašte se pomocí účtu na Facebooku nebo Google"

#~ msgid "Sorted By Size"
#~ msgstr "Řazeno dle velikosti"

#~ msgid "Task to Share:"
#~ msgstr "Úkoly ke sdílení"