~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
# translation of mr.po to Marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:14+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Language: mr\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "साधन निवडण्याकरीता क्लिक करा..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "अडॅप्टर उपलब्ध नाही"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "साधन करीता शोधत आहे..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "साधन"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Devices"
msgstr "साधन"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "सर्व प्रवर्ग"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "जोडी"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "विश्वासर्ह"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "जोडी किंवा विश्वासर्ह नाही"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "जोडी केलेले किंवा विश्वासर्ह"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "दाखवा:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "साधन प्रवर्ग (_c):"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "फिल्टर करण्यासाठी डिव्हाइस विभाग निवडा"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "साधन प्रकार (_t):"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "फिल्टर करण्यासाठी डिव्हाइस प्रकार निवडा"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "इंपुट साधने (माइस, कळफलक, इत्यादि)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "हेडफोन, हेडसेट व इतर ऑडिओ साधन"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "सर्व प्रकार"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "दूरध्वनी"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "मोडेम"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "संगणक"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "जाळं"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "हेडसेट"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "हेडफोन"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "ऑडिओ साधन"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "कळफलक"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "कॅमेरा"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "प्रिंटर"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "जॉयपॅड"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "टॅबलेट"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "व्हिडीओ साधन"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Geolocation सेवा करीता या GPS साधनचा वापर करा"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr ""
"तुमच्या मोबाईल फोनचा (चाचणी) वापर करून आंतरजाल करीता प्रवेश प्राप्त करा"

#: ../applet/main.c:230
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "ब्ल्युटूथ सुरू करा"

#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: बंद करा"

#: ../applet/main.c:234
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "ब्ल्युटूथ बंद करा"

#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: सुरू करा"

#: ../applet/main.c:240
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: अकार्यान्वीत"

#: ../applet/main.c:387
msgid "Disconnecting..."
msgstr "जुळवणी मोडत आहे..."

#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
msgid "Connecting..."
msgstr "जुळवत आहे..."

#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
msgid "Connected"
msgstr "जुळले"

#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
msgid "Disconnected"
msgstr "जुळवणी मोडली"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Disconnect"
msgstr "जुळवणी मोडा"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Connect"
msgstr "जुळवणी करा"

#: ../applet/main.c:707
msgid "Send files..."
msgstr "फाइल पाठवा..."

#: ../applet/main.c:717
msgid "Browse files..."
msgstr "फाइल तपासा..."

#: ../applet/main.c:728
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "कळफलक सेटिंग्स्"

#: ../applet/main.c:736
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्स्"

#: ../applet/main.c:746
msgid "Sound Settings"
msgstr "साऊंड सेटिंग्स्"

#: ../applet/main.c:799
msgid "Debug"
msgstr "डिबग"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:818
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth ऍप्लेट"

#: ../applet/main.c:823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय पहाण्याकरीता '%s --help' पहा.\n"

#: ../applet/main.c:849
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth ऍपलेट"

#: ../applet/notify.c:122
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "साधन '%s' ला या संगणकाशी जुळायचे आहे"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "उपकरन %s वर कृपया PIN प्रविष्ट करा."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "PIN '%s' उपकरन %s सह जुळते, कृपया याची खात्री करा."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "'%s' करीता परवानगी द्या"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "साधन %s ला सेवा '%s' करीता प्रवेश हवा आहे."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "'%s' करीता जोडी बनवण्याची विनंती"

#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth साधन"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN द्या"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "'%s' करीता जोडी बनवण्याची निश्चितता"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN तपासा"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "'%s' पासून ओळख पटवण्याची विनंती"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "अधिकृत परवानगी तपासा"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Bluetooth व्यवस्थापक"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Bluetooth व्यवस्थापक ऍपलेट"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: तपासत आहे"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Visible"
msgstr "दृष्यास्पद"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Send files to device..."
msgstr "साधन करीता फाइल पाठवा..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Set up new device..."
msgstr "नवीन साधनची मांडणी..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स्"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Quit"
msgstr "बाहेर पडा"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "नेहमी प्रवेश मान्य करा (_A)"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Reject"
msgstr "नकार (_R)"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Grant"
msgstr "मान्य करा (_G)"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "जुळवणी अशक्य (_D)"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "जुळवणी (_M)"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "इनपुट दाखवा (_S)"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "'%s' शी जोडी करणे रद्द केले"

#: ../wizard/main.c:282
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "'%s' वरील प्रदर्शीत PIN याच्यासह जुळते, कृपया याची खात्री करा."

#: ../wizard/main.c:336
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "कृपया खालील PIN द्या:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:424
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "'%s' संयोजीत करणे अपयशी"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:478
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "'%s' शी जुळवणी करत आहे..."

#: ../wizard/main.c:518
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "कृपया '%s' वरील खालील PIN द्या:"

#: ../wizard/main.c:521
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "कृपया '%s' वरील खालील PIN द्या व किबोर्डवरील “Enter” दाबा:"

#: ../wizard/main.c:526
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "तुमच्या iCade च्या जॉयस्टिकला कृपया खालिल दिशेत फिरवा:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:558
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "कृपया उपकरन '%s' वरील सेटअप पूर्णहोईपर्यंत प्रतीक्षा करा..."

#: ../wizard/main.c:576
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "यशस्वीरित्या नवीन उपकरन '%s' सेटअप करा"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Bluetooth नवीन उपकरनचे सेटअप"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN पर्याय (_o)..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "डिव्हाइस शोध"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "साधनची मांडणी"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
#| msgid "Finishing New Device Setup"
msgid "Finishing Setup"
msgstr "सेटअप पूर्ण करत आहे"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "तुमच्या साधनसह वापरण्याजोगी अगाऊ सेवा नीवडा:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "सेटअपचे सारांश "

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN पर्याय"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "स्वयं PIN नीवड (_A)"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "ठरलेले PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (बहुतांश हेडसेट, माईस व GPS साधन)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "जोड अशक्य"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "पसंतीचे PIN:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा (_T)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर पडा (_Q)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा (_C)"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "जुळवणी अशक्य"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "जुळवणी शक्य"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "ब्ल्युटूथ डिव्हाइसचे मांडणी"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "ब्ल्युटूथ साधनांची मांडणी"

#: ../sendto/main.c:151
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d सेकंद"
msgstr[1] "%'d सेकंद"

#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d मिनीट"
msgstr[1] "%'d मिनीट"

#: ../sendto/main.c:167
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d तास"
msgstr[1] "%'d तास"

#: ../sendto/main.c:177
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "अंदाजे %'d तास"
msgstr[1] "अंदाजे %'d तास"

#: ../sendto/main.c:231
msgid "File Transfer"
msgstr "फाइल स्थानांतरन"

#: ../sendto/main.c:234
msgid "_Retry"
msgstr "पुनःप्रयत्न करा (_R)"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:253
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth द्वारे फाइल पाठवत आहे"

#: ../sendto/main.c:265
msgid "From:"
msgstr "पासून:"

#: ../sendto/main.c:277
msgid "To:"
msgstr "प्रती:"

#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली"

#: ../sendto/main.c:332
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"दूरस्थ साधन बंद केले आहे व ते ब्ल्युटूथ जोडणी स्वीकारते याची खात्री करा"

#: ../sendto/main.c:430
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s पाठवत आहे"

#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d पैकी %d फाइल पाठवत आहे"

#: ../sendto/main.c:504
#, c-format
#| msgid "%d B/s"
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:506
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:639
msgid "Select device to send to"
msgstr "पाठवण्याजोगी साधन निवडा"

#: ../sendto/main.c:644
msgid "_Send"
msgstr "पाठवा (_S)"

#: ../sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "पाठवण्याजोगी फाइल निवडा"

#: ../sendto/main.c:691
msgid "Select"
msgstr "निवडा"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "Remote device to use"
msgstr "वापरण्याजोगी दूरस्थ साधन"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "ADDRESS"
msgstr "पत्ता"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "Remote device's name"
msgstr "दूरस्थ साधनाचे नाव काढूण टाका"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "NAME"
msgstr "नाव"

#: ../sendto/main.c:738
msgid "[FILE...]"
msgstr "[फाइल...]"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "प्रोग्रामिंग त्रुटी: सूचीत डिव्हाइस शोधणे अशक्य"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "OBEX पुश फाइल स्थानांतरन असमर्थीत"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "ब्लुयटूथ (OBEX पुश)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "ब्ल्युटूथ ट्रांस्फर"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ब्ल्युटूथतर्फे फाइल पाठवा"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "यानुरूप फक्त Bluetooth साधन दाखवा..."

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "तपासणी करीता साधन निवडा"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "तपासणी करा (_B)"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "तपासणी करीता साधन निवडा"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "कळफलक आवड नीवड उघडा..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "माऊस आवड नीवड उघडा..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: कार्यान्वीत"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "साधन वरील फाइल तपासा..."

#~| msgid "Preferences..."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "पसंती"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "GNOME डेस्कटॉप करीता Bluetooth व्यवस्थापक"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009; संदिप शेडमाके "
#~ "<sshedmak@redhat.com>, 2009."

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "GNOME Bluetooth मुख्य पान"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Bluetooth आवडनिवड"

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "Bluetooth साधन दाखवा (_S)"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "वर्तमानक्षणी परिचीत साधनची यादी आऊटपुट करा"

#~ msgid "Bluetooth Properties"
#~ msgstr "Bluetooth गुणधर्म"

#~| msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "साधनच्या सूचीपासून '%s' काढून टाकायचे?"

#~| msgid ""
#~| "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr "उपकरन काढून टाकल्यास, पुढच्या वापरणीपूर्व तुम्हाला त्यांस पुनः सेट करावे लागेल."

#~| msgid "_Discoverable"
#~ msgid "Make computer _discoverable"
#~ msgstr "संगणक आढळेल असे करा (_d)"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "मैत्रीपूर्ण नाव"

#~| msgid "Set up new device..."
#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "नवीन उफकरनचे सेटअप करा (_n)..."

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "काढून टाका (_R)"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth अकार्यान्वीत आहे"

#~ msgid "No Bluetooth adapters present"
#~ msgstr "Bluetooth अडॅप्टर आढळले नाही"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "तुमच्या संगणकावर कुठलेही Bluetooth अडॅप्टर जोडलेले नाही."

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "Bluetooth संयोजना संयोजीत करा"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "सूचना चिन्ह दाखवायचे"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "सूचना चिन्ह दाखवायचे."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "GConf त्रुटी: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "सर्व पुढिल त्रुटी फक्त टर्मिनलवर दाखवले जाईल."

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "साधन मांडणी अपयशी"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "परिचय"

#~ msgid "Select the device you want to setup"
#~ msgstr "मांडणी करण्याजोगी साधन निवडा"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "मांडणी पूर्ण झाली"

#~| msgid ""
#~| "The device wizard will walk you through the process of configuring "
#~| "Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth चे नवीन उपकरन सेटअप तुम्हाला या संगणकाशी Bluetooth कार्यक्षम उपकरने कसे "
#~ "संरचीत करायचे, त्याच्याशी अवगत करते."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "साधन तुमच्या संगणकापासून 10 मीटरच्या अंतरावर, व “शोधण्याजोगी” असायला हवे (बहुतांश "
#~ "वेळा यांस “दृष्यास्पद”). संशय आढळल्यास साधनची पुस्तिका तपासून पहा."

#~| msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Bluetooth नवीन उपरकन सेटअपवर आपले स्वागत आहे"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "मांडणी पुन्हा सुरू करा (_R)"