~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
# Malay translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir.ade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../lib/bluetooth-client.c:127
msgid "All types"
msgstr "Semua Jenis"

#: ../lib/bluetooth-client.c:129
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-client.c:131
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-client.c:133
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: ../lib/bluetooth-client.c:135
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Headset"
msgstr "Headset"

#: ../lib/bluetooth-client.c:140
msgid "Headphones"
msgstr ""

#: ../lib/bluetooth-client.c:142
msgid "Audio device"
msgstr "Peranti Audio"

#: ../lib/bluetooth-client.c:144
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"

#: ../lib/bluetooth-client.c:146
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"

#: ../lib/bluetooth-client.c:148
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: ../lib/bluetooth-client.c:150
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"

#: ../lib/bluetooth-client.c:152
msgid "Joypad"
msgstr "Pad Ria"

#: ../lib/bluetooth-client.c:154
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../lib/bluetooth-client.c:156
msgid "Video device"
msgstr "Peranti Video"

#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Ketahui"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klik untuk memilih peranti..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
msgid "No adapters available"
msgstr "Tiada adapter ada"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Mencari peranti..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Buang '%s' dari senarai peranti?"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Jika anda keluarkan peranti tersebut, anda perlu menetapkan ia semula untuk "
"kegunaan akan datang."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
msgid "Device"
msgstr "Peranti"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "All categories"
msgstr "Semua Kategori"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Paired"
msgstr "Pasangan"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercayai"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Not paired or trusted"
msgstr ""

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
msgid "Paired or trusted"
msgstr ""

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
msgstr ""

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
msgid "Device _category:"
msgstr "Kategori _Peranti"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Pilih kategori peranti untuk disaring"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
msgid "Device _type:"
msgstr "Jenis _peranti:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Pilih jenis peranti untuk disaring"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Peranti Input (tetikus, papan kekunci, dll.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr ""

#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Guna peranti GPS ini untuk servis Geolocation"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Akses Internet menggunakan telefon mudah alih (ujian)"

#: ../applet/main.c:140
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Pilih Peranti Untuk Dilihat"

#: ../applet/main.c:144
msgid "_Browse"
msgstr ""

#: ../applet/main.c:153
msgid "Select device to browse"
msgstr "Pilih peranti  untuk dilihat"

#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Hidupkan Bluetooth"

#: ../applet/main.c:333
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Padam"

#: ../applet/main.c:336
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Padamkan Bluetooth"

#: ../applet/main.c:337
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Hidupkan"

#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Dilumpuhkan"

#: ../applet/main.c:493
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Bersambung..."

#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
msgid "Connected"
msgstr "Bersambung"

#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"

#: ../applet/main.c:871
msgid "Send files..."
msgstr "Hantar fail..."

#: ../applet/main.c:881
msgid "Browse files..."
msgstr ""

#: ../applet/main.c:892
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Buka Pilihan Papankekunci..."

#: ../applet/main.c:900
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Buka Pilihan Tetikus..."

#: ../applet/main.c:910
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Buka Pilihan Bunyi..."

#: ../applet/main.c:1037
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:1057
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "-Applet Bluetooth"

#: ../applet/main.c:1062
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../applet/main.c:1079
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Applet Bluetooth"

#. Power switch
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1615
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/notify.c:150
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Dibolehkan"

#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:257
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Sila masukan PIN yang disebut pada peranti %s."

#: ../applet/agent.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Sila pastikan samaade PIN '%s' sama dengan peranti %s."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:385
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Beri akses kepada '%s'"

#: ../applet/agent.c:390
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Peranti %s hendak akses servis '%s'."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Peranti Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
msgid "Enter PIN"
msgstr "Masukkan PIN"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:608
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr ""

#: ../applet/agent.c:619
msgid "Verify PIN"
msgstr "Menyemak PIN"

#: ../applet/agent.c:652
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Permintaan kebenaran dari '%s'"

#: ../applet/agent.c:657
msgid "Check authorization"
msgstr "Menyemak kebenaran"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Pengurus Bluetooth"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Applet  Pengurus Bluetooth"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Periksa"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr ""

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
#: ../moblin/moblin-panel.c:1416 ../moblin/moblin-panel.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Pilihan"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "Hantar fail kepada peranti..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "Tetapan peranti baru..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
msgstr "Boleh Dilihat"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_Sentiasa berikan laluan"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_Diterima"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "_Ditolak"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "_Tidak sama"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Sama"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Paparkan Input"

#: ../properties/main.c:91
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
msgstr ""

#: ../properties/main.c:96
msgid ""
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
"installed."
msgstr ""

#: ../properties/main.c:125
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Pilihan Bluetooth"

#: ../properties/main.c:140
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Papar Ikon Bluetooth"

#: ../properties/main.c:164
msgid "Receive Files"
msgstr "Terima Fail"

#: ../properties/main.c:212
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Keluarkan senarai peranti yang dikenali"

#: ../properties/main.c:250
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr ""

#. The discoverable checkbox
#: ../properties/adapter.c:277
msgid "Make computer _visible"
msgstr ""

#: ../properties/adapter.c:300
msgid "Friendly name"
msgstr "Nama mesra"

#: ../properties/adapter.c:362
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Tetapan _peranti baru..."

#: ../properties/adapter.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"

#: ../properties/adapter.c:661
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth dilumpuhkan"

#: ../properties/adapter.c:697
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Tiada peranti Bluetooth wujud"

#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Komputer anda tidak mempunyai adapter Bluetooth di plug masuk."

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Kongfigurasi Tetapan Bluetooth"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid "Whether to show the notification icon"
msgstr "Apakah untuk tunjuk ikon notifikasi"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
msgid "Whether to show the notification icon."
msgstr "Bilakah tunjuk icon pengumunan."

#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Ralat GConf: %s"

#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Semua lanjutan ralat hanya ditunjuk pada terminal"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Pasangan dengan '%s' dibatalkan"

#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1159
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Sila pastikan PIN ditunjuk pada '%s' sama dengan ini."

#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1210
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Sila masukkan PIN:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:382
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Tetapan '%s' gagal"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
#: ../wizard/main.c:513
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Bersambung kepada '%s'..."

#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:768
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Sila masukkan PIN pada '%s' and tekan \"ENTER\" pada papan kekunci:"

#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:770
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Sila masukkan PIN pada '%s':"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:572
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Sila tunggu sebentar sementara tetapan pada peranti '%s' ..."

#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:796
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Telah berjaya tetapan peranti baru '%s'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (kebanyakan headsts, tetikus and peranti GPS)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Setup Peranti Baru Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Custom PIN:"
msgstr ""

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "Setup Peranti"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Setup Peranti Gagal"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "Mencari peranti"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1363
msgid "Does not match"
msgstr "Tidak sama"

#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr ""

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN Tetap"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1359
msgid "Matches"
msgstr "Sama"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "PIN Options"
msgstr "Opsyen PIN "

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN _Opysen..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1273
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Sila pilih servis tambahan yang anda ingin guna dengan peranti anda:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Pilih peranti untuk ditetapkan"

#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Setup Completed"
msgstr "Tetapan Lengkap"

#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""

#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
"doubt."
msgstr ""

#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Selamat Datang ke kongfigurasi peranti Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatik Pilihan PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Restart Setup"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saat"
msgstr[1] "%'d saat"

#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minit"
msgstr[1] "%'d minit"

#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d jam"
msgstr[1] "%'d jam"

#: ../sendto/main.c:188
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "anggaran %'d jam"
msgstr[1] "anggaran %'d jam"

#: ../sendto/main.c:249
msgid "File Transfer"
msgstr "Pindah Fail"

#: ../sendto/main.c:253
msgid "_Retry"
msgstr "_Cuba Lagi"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:273
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Penghantaran fail melalui Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:285
msgid "From:"
msgstr "Dari:"

#: ../sendto/main.c:298
msgid "To:"
msgstr "Ke:"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ralat tidak dikenalpasti telah berlaku"

#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:450
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Menghantar %s"

#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Menghantar fail %d dari %d"

#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KB/s"

#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:641
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Pilih Peranti untuk Hantar Kepada"

#: ../sendto/main.c:645
msgid "Send _To"
msgstr "Hantar _Kepada"

#: ../sendto/main.c:687
msgid "Choose files to send"
msgstr "Pilih fail untuk dihantar"

#: ../sendto/main.c:716
msgid "Remote device to use"
msgstr "Peranti terpencil untuk digunakan"

#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nama peranti terpencil"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr ""

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr ""

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (Tolakkan OBEX)"

#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr ""

#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Panel Moblin Bluetooth"

#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Panel Moblin Bluetooth"

#: ../moblin/main.c:129
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: ../moblin/moblin-panel.c:176
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
msgstr[1] "%d jam"

#: ../moblin/moblin-panel.c:178
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minit"
msgstr[1] "%d minit"

#: ../moblin/moblin-panel.c:181
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"

#. hour:minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:187
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:191
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. minutes
#. seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:194 ../moblin/moblin-panel.c:198
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. 0 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:201
msgid "0 seconds"
msgstr "0 saat"

#: ../moblin/moblin-panel.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
msgstr "Komputer anda boleh dilihat pada Bluetooh untuk %s."

#: ../moblin/moblin-panel.c:643
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Pasangan dengan %s gagal."

#: ../moblin/moblin-panel.c:1005
msgid "<u>Pair</u>"
msgstr "<u>Pasangan</u>"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1019
msgid "<u>Connect</u>"
msgstr "<u>Sambung</u>"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1038
msgid "<u>Browse</u>"
msgstr ""

#: ../moblin/moblin-panel.c:1232
msgid "Device setup failed"
msgstr "Setup peranti gagal"

#. Back button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1246 ../moblin/moblin-panel.c:1322
#: ../moblin/moblin-panel.c:1371 ../moblin/moblin-panel.c:1449
#: ../moblin/moblin-panel.c:1681
msgid "Back to devices"
msgstr "Kembali kepada peranti"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1285
msgid "Done"
msgstr "Dilakukan"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1306 ../moblin/moblin-panel.c:1343
msgid "Device setup"
msgstr "Tetapan peranti"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1466 ../moblin/moblin-panel.c:1597
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Menghantar %s"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1482
msgid "Only show:"
msgstr "Hanya tunjuk:"

#. Button for PIN options file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1488
msgid "PIN options"
msgstr "Opsyen PIN"

#. Add new button
#: ../moblin/moblin-panel.c:1532
msgid "Add a new device"
msgstr "Tambah peranti baru"

#: ../moblin/moblin-panel.c:1633
msgid "Make visible on Bluetooth"
msgstr "Boleh dilihat pada Bluetooth"

#. Button for Send file
#: ../moblin/moblin-panel.c:1639
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Hantar fail dari komputer anda"

#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Pengurus Panel Bluetooth"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Carian"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Pengurus Bluetooth untuk desktop GNOME"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  sir.ade https://launchpad.net/~sir.ade\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Ahmed Noor Kader Mustajir B. Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n"
#~ "  Mohammad Hafiz bin Ismail https://launchpad.net/~mypapit"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "Masukkan kekunci laluan"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Am"

#~ msgid "Notification area"
#~ msgstr "Kawasan notifikasi"

#~ msgid "Always display icon"
#~ msgstr "Sentiasa paparkan ikon"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Penyesuai"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fail"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Sunting"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Papar"

#~ msgid "_Full Screen"
#~ msgstr "S_krin penuh"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Alatan"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Bantuan"

#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
#~ msgstr "Penganalisa protokol Bluetooth"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Semua fail"

#~ msgid "Supported Files"
#~ msgstr "Fail fail disokong"

#~ msgid "By Extension"
#~ msgstr "Mengikut Peng"

#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
#~ msgstr "Format Frontline BTSnoop"

#~ msgid "Select File _Type"
#~ msgstr "Pilih _Jenis Fail"

#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Jenis Fail"

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Penghujungan"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Buka Fail"

#~ msgid "Local connection"
#~ msgstr "Sambungan setempat"

#~ msgid "Remote connection"
#~ msgstr "Sambungan terpencil"

#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
#~ msgstr "Sekiranya tidak disimpan, semua maklumat akan hilang buat selamanya"

#~ msgid "Close _without Saving"
#~ msgstr "Tutup _tanpa Simpan"

#~ msgid "There is"
#~ msgstr "Terdapat"

#~ msgid "There are"
#~ msgstr "Terdapat"

#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
#~ msgstr "Jika keluar sekarang, semua maklumat akan hilang"

#~ msgid "_Discard Changes"
#~ msgstr "_Buang Perubahan"

#~ msgid "Packet"
#~ msgstr "Peket"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Setemmasa"