~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 19:56+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Language: pa\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ…"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "ਐਡਪਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ…"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "ਟਾਈਪ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "ਪੇਅਰ ਕੀਤੇ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "ਕੋਈ ਪੇਅਰ ਜਾਂ ਟਰੱਸਟ ਨਹੀਂ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "ਪੇਅਰ ਜਾਂ ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "ਵੇਖਾਓ:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕੈਟਾਗਰੀ(_c):"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਕੈਟਾਗਰੀ ਚੁਣੋ"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਟਾਈਪ(_t):"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ (ਮਾਊਸ, ਕੀਬੋਰਡ ਆਦਿ)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ, ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "ਸਭ ਟਾਈਪਾਂ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "ਫੋਨ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "ਮਾਡਮ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ "

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "ਕੈਮਰਾ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "ਜਾਏ-ਪੈਡ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਇਹ GPS ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂ"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ (ਟੈਸਟ)"

#: ../applet/main.c:230
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"

#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ: ਬੰਦ"

#: ../applet/main.c:234
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ: ਚਾਲੂ"

#: ../applet/main.c:240
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ: ਆਯੋਗ"

#: ../applet/main.c:387
msgid "Disconnecting..."
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"

#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
msgid "Connecting..."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"

#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
msgid "Connected"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"

#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
msgid "Disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Disconnect"
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Connect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"

#: ../applet/main.c:707
msgid "Send files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ…"

#: ../applet/main.c:717
msgid "Browse files..."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ…"

#: ../applet/main.c:728
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"

#: ../applet/main.c:736
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "ਮਾਊਸ ਅਤੇ ਟੱਚਪੈਡ ਸੈਟਿੰਗ"

#: ../applet/main.c:746
msgid "Sound Settings"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"

#: ../applet/main.c:799
msgid "Debug"
msgstr "ਡੀਬੱਗ"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:818
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਪਲਿਟ"

#: ../applet/main.c:823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ਪੂਰੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n"

#: ../applet/main.c:849
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਪਲਿਟ"

#: ../applet/notify.c:122
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"

#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ PIN ਲਈ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਕੋਡ ਦਿਓ ਜੀ।"

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਜੀ ਕਿ ਜੰਤਰ %2$s ਉੱਤੇ PIN '%1$s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਸਰਵਿਸ '%s' ਨੂੰ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੰਗ"

#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN ਦਿਓ"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN ਪੁਸ਼ਟੀ"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨੇਜਰ"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ: ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Send files to device..."
msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ…"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Set up new device..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ…"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Reject"
msgstr "ਇਨਕਾਰ(_R)"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Grant"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_G)"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ(_D)"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "ਮਿਲਦਾ(_M)"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੇਖੋ(_S)"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "'%s' ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"

#: ../wizard/main.c:282
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਕਿ '%s' ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ PIN ਇਸ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।"

#: ../wizard/main.c:336
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪਿੰਨ (PIN) ਦਿਓ:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:424
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "'%s' ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:478
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"

#: ../wizard/main.c:518
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਪਿੰਨ ਲਿਖੋ ਜੀ:"

#: ../wizard/main.c:521
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪਿੰਨ (PIN) '%s' ਉੱਤੇ ਦਿਓ ਅਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ \"ਐਂਟਰ' ਦੱਬੋ:"

#: ../wizard/main.c:526
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "ਆਪਣੇ iCade ਦੀ ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਾਉ ਜੀ:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:558
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ…"

#: ../wizard/main.c:576
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ '%s' ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "ਪਿੰਨ ਚੋਣਾਂ(_o)…"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "ਜੰਤਰ ਖੋਜ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
#| msgid "Finishing New Device Setup"
msgid "Finishing Setup"
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "ਹੋਰ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸਾਰ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "ਪਿੰਨ ਚੋਣਾਂ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਿੰਨ(PIN) ਚੋਣ(_A)"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "ਪੱਕਾ ਪਿੰਨ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (ਬਹੁਤੇ ਹੈੱਡਸੈੱਟ, ਮਾਊਸ ਅਤੇ GPS ਜੰਤਰ)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "ਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਿੰਨ:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ(_T)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "ਮਿਲਦਾ"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ"

#: ../sendto/main.c:151
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ਸਕਿੰਟ"
msgstr[1] "%'d ਸਕਿੰਟ"

#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%'d ਮਿੰਟ"

#: ../sendto/main.c:167
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "%'d ਘੰਟੇ"

#: ../sendto/main.c:177
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ਅੰਦਾਜ਼ਨ %'d ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਅੰਦਾਜ਼ਨ %'d ਘੰਟੇ"

#: ../sendto/main.c:231
msgid "File Transfer"
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"

#: ../sendto/main.c:234
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:253
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"

#: ../sendto/main.c:265
msgid "From:"
msgstr "ਤੋਂ:"

#: ../sendto/main.c:277
msgid "To:"
msgstr "ਵੱਲ:"

#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"

#: ../sendto/main.c:332
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਜੰਤਰ ਚਾਲੂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"

#: ../sendto/main.c:430
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"

#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"

#: ../sendto/main.c:504
#, c-format
#| msgid "%d B/s"
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:506
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:639
msgid "Select device to send to"
msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"

#: ../sendto/main.c:644
msgid "_Send"
msgstr "ਭੇਜੋ(_S)"

#: ../sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"

#: ../sendto/main.c:691
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "Remote device to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਜੰਤਰ"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "ADDRESS"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "Remote device's name"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "NAME"
msgstr "ਨਾਂ"

#: ../sendto/main.c:738
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ਫਾਇਲ...]"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਗਲਤੀ: ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "OBEX ਪੁਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ (OBEX ਪੁਸ਼)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਟਰਾਂਸਫਰ"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "ਕੀ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "…ਨਾਲ ਹੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਵੇਖੋ"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_B)"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰੋ…"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ਹਾਂ"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "ਨਹੀਂ"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਆਯੋਗ ਹੈ"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "ਦਿੱਖ"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "“%s” ਦੀ ਦਿੱਖ"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"

#~| msgid "Browse files..."
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ…"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"

#~| msgid "Bluetooth"
#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"

#~| msgid "Send files..."
#~ msgid "Send Files..."
#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ…"

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ "
#~ "ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗਾ।"

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ 10 ਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ “ਦਿੱਖ "
#~ "(visible)” (ਕੁਝ ਵਾਰ “ਖੋਜ ਯੋਗ(discoverable)” ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਕੋਈ "
#~ "ਸ਼ੱਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "ਇੱਕਲੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "ਮੋਬਲਿਨ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਪੈਨਲ"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- ਮੋਬਲਿਨ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਪੈਨਲ"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ"
#~ msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ"
#~ msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ"
#~ msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"

#~| msgid "%s %s %s"
#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~| msgid "%s %s"
#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "੦ ਸਕਿੰਟ"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ %s\n"
#~ "ਲਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਕਰਨਾ  ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "ਪੇਅਰ ਕਰੋ"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਵੇਖੋ:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "ਪਿੰਨ ਚੋਣਾਂ"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਦਿੱਖ ਬਣਾਉ"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨੇਜਰ ਪੈਨਲ"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ: ਯੋਗ"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "ਪਾਵਰ"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਖੋਜ-ਯੋਗ ਬਣਾਓ(_v)"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "ਸੌਖਾ ਨਾਂ"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ(_n)..."

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "\"ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ\" ਪਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ \"ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ\" ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_S)"

#~| msgid "Searching for devices..."
#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਸੈਟਿੰਗ..."

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਪਸੰਦ"

#~ msgid "Receive Files"
#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਵੋ"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਜਾਣੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"

#~ msgid "Bluetooth Properties"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>ਪੇਅਰ</u>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ</u>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<u>ਬਰਾਊਜ਼</u>"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "ਕੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣਾ ਹੈ"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "ਕੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣਾ ਹੈ।"

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "ਸਭ ਹੋਰ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨੇਜਰ"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੯\n"
#~ "http://www.satluj.com"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼"

#~ msgid "S_earch"
#~ msgstr "ਖੋਜ(_e)"

#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ: ਅਣਜਾਣ"

#~ msgid "Authentication request"
#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ"

#~ msgid "Pairing request for device:"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੰਗ:"

#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"

#~ msgid "Confirmation request"
#~ msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ"

#~ msgid "Authorization request for device:"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ:"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ"

#~ msgid "Confirm passkey"
#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪੁਸ਼ਟੀ"

#~ msgid "Known devices"
#~ msgstr "ਜਾਣੇ ਜੰਤਰ"

#~ msgid "<b>Fixed Passkey</b>"
#~ msgstr "<b>ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ</b>"

#~ msgid "<b>Setting up new device</b>"
#~ msgstr "<b>ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ</b>"

#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "Error Occurred"
#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ"