~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
# Swedish translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klicka för att välja enhet..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Söker efter enheter..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Alla kategorier"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "Ihopparad"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Pålitlig"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Inte ihopparad eller pålitlig"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Ihopparad eller pålitlig"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Enhets_kategori:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Enhets_typ:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord, etc.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Alla typer"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Dator"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Headset"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Ljudenhet"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Styrspak"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Ritbord"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "Videoenhet"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Använd denna GPS-enhet för geologiska platstjänster"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Kom åt Internet med din mobiltelefon (test)"

#: ../applet/main.c:230
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Aktivera Bluetooth"

#: ../applet/main.c:231
#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Av"

#: ../applet/main.c:234
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Inaktivera Bluetooth"

#: ../applet/main.c:235
#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: På"

#: ../applet/main.c:240
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Inaktiverat"

#: ../applet/main.c:387
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar från..."

#: ../applet/main.c:390
#: ../sendto/main.c:192
#: ../sendto/main.c:292
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: ../applet/main.c:393
#: ../applet/main.c:676
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"

#: ../applet/main.c:396
#: ../applet/main.c:676
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"

#: ../applet/main.c:694
#: ../applet/main.c:758
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"

#: ../applet/main.c:694
#: ../applet/main.c:758
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: ../applet/main.c:707
msgid "Send files..."
msgstr "Skicka filer..."

#: ../applet/main.c:717
msgid "Browse files..."
msgstr "Bläddra filer..."

#: ../applet/main.c:728
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Tangentbordsinställningar"

#: ../applet/main.c:736
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Inställningar för mus och pekplatta"

#: ../applet/main.c:746
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ljudinställningar"

#: ../applet/main.c:799
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:818
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Panelprogram för Bluetooth"

#: ../applet/main.c:823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"

#: ../applet/main.c:849
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Panelprogram för Bluetooth"

#: ../applet/notify.c:122
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:196
#: ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Enheten \"%s\" vill paras ihop med denna dator"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Ange PIN-koden som visas på enheten %s."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Bekräfta huruvida PIN-koden \"%s\" matchar den på enheten %s."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Tillåt åtkomst till \"%s\""

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Enheten %s begär åtkomst till tjänsten \"%s\"."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Ihopparningsbegäran för \"%s\""

#: ../applet/agent.c:371
#: ../applet/agent.c:404
#: ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Blåtandsenhet"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Ange PIN-kod"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Ihopparningsbekräftelse för \"%s\""

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "Verifiera PIN-kod"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Auktoriseringsbegäran för \"%s\""

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Kontrollera auktorisation"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Blåtandshanterare"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Panelprogram för blåtandshantering"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Kontrollerar"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Send files to device..."
msgstr "Skicka filer till enhet..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Set up new device..."
msgstr "Konfigurera ny enhet..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Inställningar för Bluetooth"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "Tillåt _alltid åtkomst"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Reject"
msgstr "_Neka"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Grant"
msgstr "_Tillåt"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "Matchar _inte"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Matchar"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Visa inmatning"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:241
#: ../wizard/main.c:364
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Ihopparning med \"%s\" avbröts"

#: ../wizard/main.c:282
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Bekräfta att PIN-koden som visas på \"%s\" matchar denna."

#: ../wizard/main.c:336
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Ange följande PIN-kod:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:424
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Konfiguration av \"%s\" misslyckades"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:478
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Ansluter till \"%s\" ..."

#: ../wizard/main.c:518
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\":"

#: ../wizard/main.c:521
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\" och tryck \"Enter\" på tangentbordet:"

#: ../wizard/main.c:526
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "Rör på styrspaken på din iCade i följande riktningar:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:558
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Vänta under tiden konfigurationen av \"%s\" färdigställs..."

#: ../wizard/main.c:576
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Konfiguration av \"%s\" lyckades"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Konfiguration av ny blåtandsenhet"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "Alternativ för PIN-_kod..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "Enhetssökning"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Enhetskonfiguration"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Färdigställer konfiguration"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Välj de ytterligare tjänster som du vill använda med din enhet:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Sammandrag av konfiguration"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "Alternativ för PIN-kod"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "A_utomatiskt val av PIN-kod"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Fast PIN-kod"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "\"0000\" (de flesta headset, möss och GPS-enheter)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "\"1111\""

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "\"1234\""

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "Para inte ihop"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Anpassad PIN-kod:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "_Försök igen"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "Matchar inte"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "Matchar"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Konfiguration av blåtandsenhet"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Konfigurera blåtandsenheter"

#: ../sendto/main.c:151
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekund"
msgstr[1] "%'d sekunder"

#: ../sendto/main.c:156
#: ../sendto/main.c:169
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuter"

#: ../sendto/main.c:167
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d timme"
msgstr[1] "%'d timmar"

#: ../sendto/main.c:177
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ungefär %'d timme"
msgstr[1] "ungefär %'d timmar"

#: ../sendto/main.c:231
msgid "File Transfer"
msgstr "Filöverföring"

#: ../sendto/main.c:234
msgid "_Retry"
msgstr "Försök _igen"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:253
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Skickar filer via Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:265
msgid "From:"
msgstr "Från:"

#: ../sendto/main.c:277
msgid "To:"
msgstr "Till:"

#: ../sendto/main.c:321
#: ../sendto/main.c:339
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ett okänt fel inträffade"

#: ../sendto/main.c:332
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
msgstr "Försäkra dig om att fjärrenheten är påslagen samt att den accepterar blåtandsanslutningar"

#: ../sendto/main.c:430
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Skickar %s"

#: ../sendto/main.c:437
#: ../sendto/main.c:508
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Skickar fil %d av %d"

#: ../sendto/main.c:504
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:506
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:639
msgid "Select device to send to"
msgstr "Välj enhet att skicka till"

#: ../sendto/main.c:644
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"

#: ../sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Välj filer att skicka"

#: ../sendto/main.c:691
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "Remote device to use"
msgstr "Fjärrenhet att använda"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "Remote device's name"
msgstr "Fjärrenhetens namn"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

#: ../sendto/main.c:738
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "Programmeringsfel: kunde inte hitta enheten i listan"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Filöverföringar via OBEX Push stöds inte"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Blåtandsöverföring"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Skicka filer via Bluetooth"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Välj enhet att bläddra"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Bläddra"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Välj enhet att bläddra"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Bläddra i filer på enhet..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introduktion"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Välj den enhet som du vill konfigurera"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Konfigurationen är färdig"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Enhetsguiden kommer att ta dig genom konfigurationsprocessen för "
#~ "blåtandsenheter för användning med den här datorn."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Enheten måste befinna sig inom 10 meter från din dator och vara "
#~ "“synlig” (kallas ibland för “upptäckningsbar”). Kontrollera enhetens "
#~ "handbok om du är osäker."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden för blåtandsenheter"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "S_täng"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "Starta om _konfigurationen"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Kör i fristående läge"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Blåtandspanel för Moblin"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Blåtandspanel för Moblin"

#~ msgid "%d hour"

#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d timme"
#~ msgstr[1] "%d timmar"

#~ msgid "%d minute"

#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d minut"
#~ msgstr[1] "%d minuter"

#~ msgid "%d second"

#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d sekund"
#~ msgstr[1] "%d sekunder"
#~ msgctxt "time"

#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"
#~ msgctxt "time"

#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 sekunder"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "Din dator är synlig via\n"
#~ "Bluetooth för %s."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "Ihopparning med %s misslyckades."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Para ihop"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Bläddra"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Tillbaka till enheter"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Färdig"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Enhetskonfiguration"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Visa endast:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "Alternativ för PIN-kod"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Lägg till en ny enhet"
#~ msgctxt "Power"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Gör synlig via Bluetooth"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Skicka fil från din dator"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Panelprogram för blåtandshantering"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över enheter?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan "
#~ "använda den."

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Visa endast blåtandsenheter med..."

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Öppna tangentbordsinställningar..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Öppna musinställningar..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Öppna ljudinställningar..."

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth är inaktiverat"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "Bluetooth är inaktiverat av maskinvaruknapp"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Inga blåtandsadaptrar hittades"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Synlighet"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "Synlighet för \"%s\""

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adress"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Bläddra filer..."

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Anslutning"

#~ msgid "Send Files..."
#~ msgstr "Skicka filer..."

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "Konfigurera blåtandsinställningar"

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Aktiverat"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Ström"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "Kan inte starta inställningar för \"Personlig fildelning\""

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Verifiera att programmet \"Personlig fildelning\" är korrekt installerat."

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_Visa ikon för Bluetooth"

#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "Inställningar för utdelning..."

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "Kortnamn"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "Gör datorn _synlig"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "Konfigurera _ny enhet..."

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Koppla från"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ta bort"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "Din dator har inte någon blåtandsadapter ansluten."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "Bluetooth har inaktiverats genom en knapp på din dator."

#~ msgid "Receive Files"
#~ msgstr "Ta emot filer"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>Para ihop</u>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>Anslut</u>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<u>Bläddra</u>"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Skriv ut en lista över kända enheter"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth Properties"
#~ msgstr "Egenskaper för Bluetooth"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Huruvida notifieringsikonen ska visas"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Huruvida notifieringsikonen ska visas."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "GConf-fel: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Alla ytterligare fel kommer endast att visas i terminalen."

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "En blåtandshanterare för GNOME-skrivbordet"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
#~ "\n"
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
#~ "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "Webbplats för GNOME Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
#~ msgstr "Bluetooth: Okänd"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "Ange lösennyckel"

#~ msgid "Check passkey"
#~ msgstr "Kontrollera lösennyckel"

#~ msgid "Known devices"
#~ msgstr "Kända enheter"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort"

#~ msgid "Please enter the following passkey:"
#~ msgstr "Ange följande lösennyckel:"

#~ msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
#~ msgstr "Ange följande lösennyckel på \"%s\":"

#~ msgid "Successfully configured '%s'"
#~ msgstr "Konfigurationen av \"%s\" lyckades"

#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
#~ msgstr "Guide för blåtandsenhet"

#~ msgid "Setup Finished"
#~ msgstr "Konfigurationen färdigställdes"

#~ msgid "Connecting to 'Foobar'..."
#~ msgstr "Ansluter till \"Foobar\" ..."

#~ msgid "Finishing setup on 'Foobar'..."
#~ msgstr "Färdigställer konfiguration på \"Foobar\"..."

#~ msgid "S_earch"
#~ msgstr "S_ök"

#~ msgid "Authentication request"
#~ msgstr "Begäran om autentisering"

#~ msgid "Pairing request for device:"
#~ msgstr "Ihopparningsbegäran för enhet:"

#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
#~ msgstr "Ange lösennyckel för autentisering:"

#~ msgid "Confirmation request"
#~ msgstr "Begäran om bekräftelse"

#~ msgid "Confirm value for authentication:"
#~ msgstr "Bekräfta värde för autentisering:"

#~ msgid "Authorization request"
#~ msgstr "Begäran om auktorisering"

#~ msgid "Authorization request for device:"
#~ msgstr "Begäran om auktorisering för enhet:"

#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
#~ msgstr "Vänta under tiden \"%s\" paras ihop"

#~ msgid "Additional setup"
#~ msgstr "Ytterligare konfiguration"

#~ msgid "Setting up new device"
#~ msgstr "Konfigurering av ny enhet"

#~ msgid "Pairing request for %s"
#~ msgstr "Ihopparningsbegäran för %s"

#~ msgid "Confirmation request for %s"
#~ msgstr "Begäran om bekräftelse för %s"

#~ msgid "Confirm passkey"
#~ msgstr "Bekräfta lösennyckel"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Stäng"

#~ msgid "Error Occurred"
#~ msgstr "Ett fel inträffade"

#~ msgid ""
#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring "
#~ "Bluetooth enabled devices for use with this computer.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enhetsguiden kommer att hjälpa dig genom processen att konfigurera "
#~ "blåtandsenheter för användning med denna dator.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"

#~ msgid "Notification area"
#~ msgstr "Notifieringsyta"

#~ msgid "Never display icon"
#~ msgstr "Visa aldrig ikonen"

#~ msgid "Only display when adapter present"
#~ msgstr "Visa endast när adaptern är ansluten"

#~ msgid "Always display icon"
#~ msgstr "Visa alltid ikonen"

#~ msgid ""
#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
#~ "\"present\" and \"always\"."
#~ msgstr ""
#~ "Visningsalternativ för notifieringsikonen. Giltiga alternativ är \"never"
#~ "\", \"present\" och \"always\"."

#~ msgid "Unnamed Adapter"
#~ msgstr "Namnlös adapter"

#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
#~ msgstr "Igenkända blåtandsenheter"

#~ msgid "Checking Bluetooth status"
#~ msgstr "Kontrollerar blåtandsstatus"

#~ msgid "Distrust"
#~ msgstr "Inte pålitlig"

#~ msgid "Trust"
#~ msgstr "Pålitlig"

#~ msgid "Use _fixed passkey:"
#~ msgstr "Använd _fast lösennyckel:"

#~ msgid "Bonded"
#~ msgstr "Ihopparad"

#~ msgid "Created bonding with %s"
#~ msgstr "Skapar relation med %s"

#~ msgid "Removed bonding with %s"
#~ msgstr "Tog bort relation med %s"

#~ msgid "Device has been switched off"
#~ msgstr "Enheten är nu avstängd"

#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
#~ msgstr "Enheten är nu inte upptäckningsbar"

#~ msgid "Device has been made connectable"
#~ msgstr "Enheten är nu anslutningsbar"

#~ msgid "Device has been made discoverable"
#~ msgstr "Enheten är nu upptäckningsbar"

#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
#~ msgstr "Enheten är nu begränsat upptäckningsbar"

#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
#~ msgstr "Enheten har nu växlats till ihopparningsläge"

#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte köra kommando: %s\n"

#~ msgid "Browse Devices"
#~ msgstr "Bläddra enheter"

#~ msgid "Setup New Device"
#~ msgstr "Konfigurera ny enhet"

#~ msgid "Confirm pairing"
#~ msgstr "Bekräfta ihopparning"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Tjänster"

#~ msgid "Authorization requests"
#~ msgstr "Auktorisationsbegäran"

#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
#~ msgstr "Auktorisera automatiskt inkommande begäran"

#~ msgid "Hardware database"
#~ msgstr "Hårdvarudatabas"

#~ msgid "Select class of device automatically"
#~ msgstr "Välj automatiskt enhetsklass"

#~ msgid "Available services"
#~ msgstr "Tillgängliga tjänster"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "aldrig"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minut"

#~ msgid "%g minutes"
#~ msgstr "%g minuter"

#~ msgid "Set _Trusted"
#~ msgstr "Ställ in som _pålitlig"

#~ msgid "Mode of operation"
#~ msgstr "Funktionsläge"

#~ msgid "Other devices can connect"
#~ msgstr "Andra enheter kan ansluta"

#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
#~ msgstr "Synlig och anslutningsbar för andra enheter"

#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
#~ msgstr "Begränsad upptäckningsbar och anslutningsbar"

#~ msgid "Make adapter invisible after:"
#~ msgstr "Gör adaptern osynlig efter:"

#~ msgid "Adapter name"
#~ msgstr "Adapternamn"

#~ msgid "Class of device"
#~ msgstr "Enhetsklass"

#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Inte angiven"

#~ msgid "Desktop workstation"
#~ msgstr "Skrivbordsdator"

#~ msgid "Laptop computer"
#~ msgstr "Bärbar dator"

#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
#~ msgstr "Ta bort från listan över ihopparade enheter?"

#~ msgid ""
#~ "If you delete the bonding, you have to re-pair the device before next use."
#~ msgstr ""
#~ "Om du tar bort ihopparningen så måste du para ihop enheterna igen innan "
#~ "användning."

#~ msgid "Remove device entry from service?"
#~ msgstr "Ta bort enhetspost från tjänsten?"

#~ msgid ""
#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service "
#~ "anymore."
#~ msgstr ""
#~ "Om du tar bort enhetsposten så kan du inte längre använda den med denna "
#~ "tjänst."

#~ msgid "Connecting to device"
#~ msgstr "Ansluter till enhet"

#~ msgid "Show all devices"
#~ msgstr "Visa alla enheter"

#~ msgid "Create Device"
#~ msgstr "Skapa enhet"

#~ msgid "Input devices"
#~ msgstr "Inmatningsenheter"

#~ msgid "Network devices"
#~ msgstr "Nätverksenheter"

#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
#~ msgstr "Om HAL ska användas för automatiska inställningar"

#~ msgid ""
#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of "
#~ "device etc."
#~ msgstr ""
#~ "Om HAL ska användas för att automatiskt justera inställningar såsom "
#~ "enhetsklass etc."

#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
#~ msgstr "Om auktoriseringsbegäran ska tillåtas automatiskt"

#~ msgid ""
#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
#~ "the user for confirmation."
#~ msgstr ""
#~ "Om auktoriseringsbegäran ska tillåtas hela tiden utan att fråga "
#~ "användaren om att bekräfta."

#~ msgid ""
#~ "Switched device into\n"
#~ "%s mode"
#~ msgstr ""
#~ "Växlade enhet till\n"
#~ "läget %s"

#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
#~ msgstr "Anslutning till systembussen misslyckades: %s\n"

#~ msgid "<b>Notification area</b>"
#~ msgstr "<b>Notifieringsyta</b>"

#~ msgid "Bluetooth preferences"
#~ msgstr "Inställningar för blåtand"

#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
#~ msgstr "<b>Operationsläge</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Adapter name</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Adapterns namn</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Class of device</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Enhetsklass</b>"

#~ msgid "Sort by RSSI"
#~ msgstr "Sortera efter RSSI"

#~ msgid "Icon view"
#~ msgstr "Ikonvy"

#~ msgid "Periodic discovery"
#~ msgstr "Periodisk identifiering"

#~ msgid "Stop discovery"
#~ msgstr "Stoppa identifiering"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter passkey for authentication:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ange lösennyckel för autentisering:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Confirm value for authentication:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bekräfta värde för autentisering:"

#~ msgid ""
#~ "Pairing request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open passkey entry dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Ihopparningsbegäran för %s\n"
#~ "\n"
#~ "Klicka för att öppna inmatningsfält för lösennyckel"

#~ msgid ""
#~ "Pairing request for %s\n"
#~ "\n"
#~ "Click to open confirmation dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Ihopparningsbegäran för %s\n"
#~ "\n"
#~ "Klicka för att öppna bekräftelsedialogen"

#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
#~ msgstr "Välj enhetstyp att konfigurera"

#~ msgid "Select device you wanna setup"
#~ msgstr "Välj enhet att konfigurera"

#~ msgid "Bluetooth device wizard"
#~ msgstr "Enhetsguide för blåtand"

#~ msgid "File transfer"
#~ msgstr "Filöverföring"

#~ msgid "Receive files from remote devices"
#~ msgstr "Ta emot filer från fjärrenheter"

#~ msgid "always"
#~ msgstr "alltid"

#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "dold"

#~ msgid "%'g minute"

#~ msgid_plural "%'g minutes"
#~ msgstr[0] "%'g minut"
#~ msgstr[1] "%'g minuter"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Dold"

#~ msgid "Always visible"
#~ msgstr "Alltid synlig"

#~ msgid "Temporary visible"
#~ msgstr "Temporärt synlig"

#~ msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
#~ msgstr "Om fildelning via Bluetooth är aktiverat"

#~ msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
#~ msgstr "Om mottagning av fjärrfiler via Bluetooth är aktiverat"

#~ msgid ""
#~ "If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
#~ msgstr ""
#~ "Om tjänsten för mottagning av fjärrfiler via Bluetooth är aktiverad eller "
#~ "inte."

#~ msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
#~ msgstr ""
#~ "Om tjänsten för delning av filer via Bluetooth är aktiverad eller inte."

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Enhetstyp"

#~ msgid "Select the type of device you want to setup"
#~ msgstr "Välj den enhetstyp som du vill konfigurera"

#~ msgid "Mobile phone"
#~ msgstr "Mobiltelefon"

#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
#~ msgstr "Sparning av protokollspårning misslyckades"

#~ msgid "Loading Trace"
#~ msgstr "Läser in spårningsfil"

#~ msgid "Live Import"
#~ msgstr "Direktimport"

#~ msgid "Protocol Trace"
#~ msgstr "Protokollspårning"

#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "Osparad"

#~ msgid "Can't live import from"
#~ msgstr "Kan inte direktimportera från"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arkiv"

#~ msgid "Open _Recent"
#~ msgstr "Öppna _senaste"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "R_edigera"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visa"

#~ msgid "_Full Screen"
#~ msgstr "_Helskärm"

#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "Ver_ktyg"

#~ msgid "_Debug Packet List"
#~ msgstr "_Felsök paketlista"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjälp"

#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
#~ msgstr "Protokollanalysator för Bluetooth"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Alla filer"

#~ msgid "Supported Files"
#~ msgstr "Filer som stöds"

#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
#~ msgstr "Frontline BTSnoop-filer"

#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
#~ msgstr "Apple Packet Logger-filer"

#~ msgid "By Extension"
#~ msgstr "Efter filändelse"

#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
#~ msgstr "Frontline BTSnoop-format"

#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
#~ msgstr "Apple Packet Logger-format"

#~ msgid "Select File _Type"
#~ msgstr "Välj fil_typ"

#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Filtyp"

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Filändelser"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Öppna fil"

#~ msgid "Local connection"
#~ msgstr "Lokal anslutning"

#~ msgid "Remote connection"
#~ msgstr "Fjärranslutning"

#~ msgid "Open Import"
#~ msgstr "Öppna import"

#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
#~ msgstr "Spara protokollspårning innan stängning?"

#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
#~ msgstr "Om du inte sparar kommer all information att gå förlorad."

#~ msgid "Close _without Saving"
#~ msgstr "Stäng _utan att spara"

#~ msgid "There is"
#~ msgstr "Det finns"

#~ msgid "There are"
#~ msgstr "Det finns"

#~ msgid "unsaved protocol trace."
#~ msgstr "osparad protokollspårning."

#~ msgid "unsaved protocol traces."
#~ msgstr "osparade protokollspårningar."

#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
#~ msgstr "Om du avslutar nu kommer all information att gå förlorad."

#~ msgid "_Discard Changes"
#~ msgstr "_Förkasta ändringar"

#~ msgid "Packet"
#~ msgstr "Paket"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Tidsstämpel"

#~ msgid "Analyze Bluetooth traces"
#~ msgstr "Analysera blåtandsdata"

#~ msgid "Apple Packet Logger File"
#~ msgstr "Apple Packet Logger-fil"

#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
#~ msgstr "Frontline BTSnoop-fil"