~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
# Turkish translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2009, 2011.
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
# Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Cihazı seçmek için tıklayın..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Hiçbir adaptör mevcut değil"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Aygıtlar aranıyor..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "Eşleştirilmiş"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Güvenilir"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Eşleştirilmiş veya güvenilir olmayan"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Eşleştirilmiş veya güvenilir"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Göster:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Aygıt _kategorisi:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Filtrelenecek aygıt kategorisini seçin"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Aygıt _türü:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Filtrelenecek aygıt türünü seçin"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Giriş aygıtları (fareler, klavyeler, vb.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Kulaklıklar, kulaklık ve diğer ses cihazları"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Tüm türler"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık/mikrofon"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Ses aygıtı"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Fotoğraf Makinesi"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "Video Aygıtı"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Geolocation hizmetleri için bu GPS cihazını kullan"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "İnternet erişimi için cep telefonunuzu kullanın (test)"

#: ../applet/main.c:230
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Bluetooth'u Aç"

#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Kapalı"

#: ../applet/main.c:234
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Bluetooth'u Kapat"

#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Açık"

#: ../applet/main.c:240
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Etkin değil"

#: ../applet/main.c:387
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."

#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"

#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı Kesik"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: ../applet/main.c:707
msgid "Send files..."
msgstr "Dosya gönder..."

#: ../applet/main.c:717
msgid "Browse files..."
msgstr "Dosyalara göz at..."

#: ../applet/main.c:728
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Klavye Ayarları"

#: ../applet/main.c:736
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Fare ve Touchpad ayarları"

#: ../applet/main.c:746
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses Ayarları"

#: ../applet/main.c:799
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ayıklama"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:818
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth uygulamacığı"

#: ../applet/main.c:823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s \n"
"Tüm kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s "
"--help' çalıştırın.\n"

#: ../applet/main.c:849
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth Programcığı"

#: ../applet/notify.c:122
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Aygıtı '%s' bu bilgisayar eşleştirmek istiyor"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Lütfen cihaz %s üzerinde belirtilen PIN'i girin."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr ""
"Lütfen PIN '%s' ile aygıt %s üzerindekinin eşleşip eşleşmediğini onaylayın."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "'%s' için erişim izni ver"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Cihaz %s '%s' hizmetine erişmek istiyor."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "'%s' için eşleştirme isteği"

#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth aygıtı"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN kodunu girin"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "'%s' için eşleştirme onayı"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN Doğrula"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "'%s' için yetkilendirme isteği"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Yetkilendirme kontrol et"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Bluetooth Yöneticisi"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Bluetooth Yönetim Programcığı"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Kontrol ediliyor"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Send files to device..."
msgstr "Cihaza dosyalar gönderin..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Set up new device..."
msgstr "Yeni bir cihaz kur..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_Her zaman erişim izni ver"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Reject"
msgstr "_Reddet"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Grant"
msgstr "İzin _Ver"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "_Eşleşmiyor"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Eşleşiyor"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Girdi göster"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "'%s' ile eşleştirme iptal edildi"

#: ../wizard/main.c:282
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Lütfen '%s' üzerinde gösterilen PIN ile bunun eşleştiğini onaylayın."

#: ../wizard/main.c:336
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu girin:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:424
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "'%s' kurulumu başarısız oldu"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:478
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "'%s' aygıtına bağlanılıyor..."

#: ../wizard/main.c:518
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu '%s' üzerine girin:"

#: ../wizard/main.c:521
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki PIN kodunu '%s' üzerine girin ve klavyedeki “Enter” tuşuna "
"basın:"

#: ../wizard/main.c:526
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr ""
"Lütfen iCade'inizin kumanda kolunu belirtilen yönlerde hareket ettiriniz:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:558
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Lütfen cihaz '%s' kurulum bitene kadar bekleyin..."

#: ../wizard/main.c:576
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Aygıt '%s' başarıyla kuruldu"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Bluetooth Yeni Aygıt Kurulumu"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN _seçenekleri..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "Aygıt Arama"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Aygıt Kurulumu"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Kurulum Tamamlanıyor"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Cihazınızla kullanmak istediğiniz ek hizmetleri seçin:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Kurulum Özeti"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN Seçenekleri"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Otomatik PIN seçimi"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Sabit PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (çoğu kulaklık, fareler ve GPS cihazları)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "Eşleştirme"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Özel PIN Kodu:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "_Tekrar Dene"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "Uyuşmuyor"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "Eşleşiyor"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Bluetooth Aygıt Kurulumu"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth aygıtı kur"

#: ../sendto/main.c:151
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saniye"

#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d dakika"

#: ../sendto/main.c:167
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d saat"

#: ../sendto/main.c:177
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "yaklaşık %'d saat"

#: ../sendto/main.c:231
msgid "File Transfer"
msgstr "Dosya Transferi"

#: ../sendto/main.c:234
msgid "_Retry"
msgstr "_Tekrar Dene"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:253
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth aracılığıyla dosyalar gönderiliyor"

#: ../sendto/main.c:265
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"

#: ../sendto/main.c:277
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"

#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"

#: ../sendto/main.c:332
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Uzaktaki cihazın açık olduğundan ve Bluetooth bağlantıları kabul ettiğinden "
"emin olun"

#: ../sendto/main.c:430
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s gönderiliyor"

#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Gönderilen dosya %d / %d"

#: ../sendto/main.c:504
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:506
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:639
msgid "Select device to send to"
msgstr "Göndermek İstediğiniz cihazı seçin"

#: ../sendto/main.c:644
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"

#: ../sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Göndermek için dosya seçin"

#: ../sendto/main.c:691
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "Remote device to use"
msgstr "Kullanılacak uzaktaki cihaz"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "Remote device's name"
msgstr "Uzaktaki cihazın ismi"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"

#: ../sendto/main.c:738
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYA...]"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "Programlama hatası: Aygıt, listede bulunamadı"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "OBEX Push dosya aktarımı desteklenmiyor"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth Aktarımı"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Dosyaları Bluetooth ile gönder"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Göz Atmak için Cihaz Seçin"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Göz at"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Göz atmak için cihaz seçin"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Aygıttaki dosyalara göz at..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Tercihler"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth etkin değil"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "Bluetooth, donanımsal anahtar ile devre dışı bırakıldı"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Bluetooth adaptörü bulunamadı"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Görünürlük"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "“%s”in Görünürlüğü"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "Cihazlar listesinden '%s' aygıtı silinsin mi?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer cihazı kaldırırsanız, yeniden kullanmadan önce tekrar kurmanız "
#~ "gerekir."

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Dosyalara Gözat..."

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Bağlantı"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Send Files..."
#~ msgstr "Dosya Gönder..."

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "Bluetooth Seçeneklerini Ayarla"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Aygıt Kurulumu Başarısız Oldu"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Tanıtım"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Kurmak istediğiniz cihazı seçin"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Kurulum Tamamlandı"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth yeni aygıt kurulumu bu bilgisayar ile Bluetooth "
#~ "etkinleştirilmiş aygıtların yapılandırması işleminde size yol gösterecek."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Aygıtın, bilgisayarınıza 10 metre mesafede ve \"görünür\" olması gerekir "
#~ "(bazen “keşfedilebilir” veya \"bulunabilir\" de denir). Eğer "
#~ "şüpheliyseniz aygıtın kılavuzuna bakınız."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Bluetooth yeni aygıt kurulumuna hoş geldiniz"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Kapat"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "_Kurulum Yeniden Başlat"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Bağımsız kipte çalıştır"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Moblin Bluetooth Panel"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Moblin Bluetooth Panel"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d saat"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d dakika"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d saniye"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 saniye"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınız %s için Bluetooth'tan\n"
#~ "görülebilir."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "%s ile eşleştirme başarısız oldu."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Eşleştir"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Gözat"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Aygıt kurulumu başarısız oldu"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Aygıtlara geri dön"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Bitti"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Aygıt kurulumu"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Sadece göster:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "PIN seçenekleri"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Yeni bir aygıt ekle"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth üzerinde görünür yap"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Bilgisayarınızdan dosya gönderin"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Bluetooth Yönetim Paneli"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Sadece Bluetooth Cihazları ile Göster..."

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Klavye Tercihlerini Aç..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Fare Tercihlerini Aç..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Ses Tercihlerini Aç..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Etkin"