~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
# Vietnamese translation of gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's GNOME i18n Project for Vietnamse
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983@gmail.com>, 2009.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:24+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Nhấn để chọn thiết bị..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Không có bộ chuyển đổi"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Đang tìm thiết bị..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Loại"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Mọi chủng loại"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "Đã kết nối"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Không kết nối hoặc tin cậy"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Đã kết nối hoặc tin cậy"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Hiện:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Chủng loại thiết bị..."

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
#| msgid "Select the device category to filter above list"
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Chọn loại thiết bị để lọc"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Loại thiết bị:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
#| msgid "Select the device type to filter above list"
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Chọn loại thiết bị để lọc"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Thiết bị nhập liệu (chuột, bàn phím, ...)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Tai nghe và các thiết bị âm thanh khác"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Toàn bộ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Máy tính"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Tai nghe"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Thiết bị âm thanh"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Cần điều khiển trò chơi"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Bảng tính"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
#| msgid "Audio device"
msgid "Video device"
msgstr "Thiết bị hình"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Dùng thiết bị GPS này cho dịch vụ Geolocation"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Truy cập Internet bằng điện thoại di động (thử nghiệm)"

#: ../applet/main.c:230
#| msgid "Turn On Bluetooth"
msgid "Turn on Bluetooth"
msgstr "Bật Bluetooth"

#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Tắt"

#: ../applet/main.c:234
#| msgid "Turn Off Bluetooth"
msgid "Turn off Bluetooth"
msgstr "Tắt Bluetooth"

#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Bật"

#: ../applet/main.c:240
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Chưa sẵn sàng"

#: ../applet/main.c:387
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Đang ngắt kết nối..."

#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
msgid "Connecting..."
msgstr "Đang kết nối..."

#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"

#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
msgid "Disconnected"
msgstr "Đã ngắt kết nối"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"

#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: ../applet/main.c:707
msgid "Send files..."
msgstr "Gửi tập tin"

#: ../applet/main.c:717
msgid "Browse files..."
msgstr "Duyệt tập tin..."

#: ../applet/main.c:728
#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Thiết lập bàn phím"

#: ../applet/main.c:736
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Thiết lập chuột và touchpad"

#: ../applet/main.c:746
msgid "Sound Settings"
msgstr "Thiết lập âm thanh"

#: ../applet/main.c:799
msgid "Debug"
msgstr "Tìm lỗi"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:818
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Ứng dụng Bluetooth"

#: ../applet/main.c:823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Chạy '%s --help' để xem các tùy chọn dòng lệnh.\n"

#: ../applet/main.c:849
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Ứng dụng Bluetooth"

#: ../applet/notify.c:122
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Thiết bị '%s' muốn kết nối với máy tính này"

#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
#| msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s."
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Nhập PIN đề cập trên thiết bị %s."

#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s."
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Kiểm tra PIN '%s' có đúng với PIN trên thiết bị %s không."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Cho phép kết nối đến '%s'"

#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ '%s'."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Yêu cầu kết nối tới '%s'"

#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Thiết bị Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Nhập PIN"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Khẳng định kết nối từ '%s'"

#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "Xác minh PIN"

#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Yêu cầu xác thực từ '%s'"

#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Kiểm tra xác thực"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Trình quản lí Bluetooth"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Trình quản lí Bluetooth"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Đang kiểm tra"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Visible"
msgstr "Hiện"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Send files to device..."
msgstr "Gửi tập tin tới thiết bị..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Set up new device..."
msgstr "Cài đặt thiết bị mới..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
#| msgid "Bluetooth: Checking"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Thiết lập Bluetooth"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_Luôn cho phép"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Reject"
msgstr "_Từ chối"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Grant"
msgstr "_Cho phép"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "K_hông khớp"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Khớp"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Xem dữ liệu"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Kết nối tới '%s' bị hủy"

#: ../wizard/main.c:282
#, c-format
#| msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Kiểm tra PIN hiển thị trên '%s' trùng với cái này này."

#: ../wizard/main.c:336
#| msgid "Please enter the following passkey:"
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Hãy điền PIN sau:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:424
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Cài đặt '%s' không thành công"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:478
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Đang kết nối tới '%s'..."

#: ../wizard/main.c:518
#, c-format
#| msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Hãy điền PIN sau trên '%s':"

#: ../wizard/main.c:521
#, c-format
#| msgid "Please enter the following passkey:"
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Hãy điền PIN sau trên '%s' và nhấn “Enter” trên bàn phím:"

#: ../wizard/main.c:526
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "Vui lòng di chuyển cần điều khiển của iCade theo hướng sau:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:558
#, c-format
#| msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Vui lòng chờ hoàn tất cài đặt trên thiết bị '%s'..."

#: ../wizard/main.c:576
#, c-format
#| msgid "Successfully paired with '%s'"
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Cài đặt thiết bị mới '%s' thành công"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Cài đặt thiết bị Bluetooth mới"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
#| msgid "Passkey _options..."
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Tùy chọn PIN..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
#| msgid "Device search"
msgid "Device Search"
msgstr "Tìm thiết bị"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Cài đặt thiết bị"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
#| msgid "Finishing Device Setup"
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Kết thúc cài đặt"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Chọn các dịch vụ dùng cùng với thiết bị:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Tóm tắt thiết lập"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
#| msgid "Passkey Options"
msgid "PIN Options"
msgstr "Tùy chọn PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
#| msgid "_Automatic passkey selection"
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Tự động chọn PIN"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
#| msgid "Fixed Passkey"
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN cố định"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (hầu hết các tai nghe, chuột và thiết bị GPS)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
#| msgid "Does not match"
msgid "Do not pair"
msgstr "Không cặp"

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "PIN tự chọn:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "_Thử lại"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "Không khớp"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "Khớp"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Cài đặt thiết bị Bluetooth"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Cài đặt thiết bị Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:151
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d giây"

#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d phút"

#: ../sendto/main.c:167
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d giờ"

#: ../sendto/main.c:177
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "khoảng %'d giờ"

#: ../sendto/main.c:231
msgid "File Transfer"
msgstr "Trao đổi tập tin"

#: ../sendto/main.c:234
#| msgid "_Reject"
msgid "_Retry"
msgstr "_Thử lại"

#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:253
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Gửi tập tin qua Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:265
msgid "From:"
msgstr "Từ:"

#: ../sendto/main.c:277
msgid "To:"
msgstr "Đến:"

#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Lỗi không xác định"

#: ../sendto/main.c:332
#| msgid ""
#| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
#| "connections"
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "Kiểm tra thiết bị từ xa đã bật và chấp nhận kết nối Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:430
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Đang gửi %s"

#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Đang gửi tập tin %d / %d"

#: ../sendto/main.c:504
#, c-format
#| msgid "%d B/s"
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:506
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:639
#| msgid "Select Device to Send To"
msgid "Select device to send to"
msgstr "Chọn thiết bị để gửi đến"

#: ../sendto/main.c:644
#| msgid "Send _To"
msgid "_Send"
msgstr "_Gửi"

#: ../sendto/main.c:688
msgid "Choose files to send"
msgstr "Chọn tập tin để gửi"

#: ../sendto/main.c:691
#| msgid "Delete"
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "Remote device to use"
msgstr "Thiết bị từ xa sẽ dùng"

#: ../sendto/main.c:717
msgid "ADDRESS"
msgstr "ĐỊA CHỈ"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "Remote device's name"
msgstr "Tên của thiết bị từ xa"

#: ../sendto/main.c:719
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"

#: ../sendto/main.c:738
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TẬP TIN...]"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
msgstr "Lỗi lập trình: không thể tìm thiết bị trong danh sách"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Không hỗ trợ truyền tập tin dạng đẩy OBEX"

#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
#| msgid "Bluetooth: On"
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (Đẩy OBEX)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Bluetooth Manager"
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Truyền Bluetooth"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Sending files via Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Gửi tập tin qua Bluetooth"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Chỉ Hiển Thị Các Thiết Bị Bluetooth Với..."

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Chọn Thiết Bị Để Duyệt"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Duyệt"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Chọn thiết bị để duyệt"

#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
#~ msgstr "Bluetooth: Không biết"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Tùy chỉnh bàn phím..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Tùy chỉnh chuột..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Sẵn sàng"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "Nhập mật khẩu"

#~ msgid "Check passkey"
#~ msgstr "Kiểm tra mật khẩu"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Duyệt tập tin trên thiết bị..."

#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Tùy chỉnh"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Trình quản lí Bluetooth của GNOME"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Những người tham gia dịch"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "Trang web của GNOME Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Tùy chỉnh Bluetooth"

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_Hiện biểu tượng Bluetooth"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Xuất danh sách các thiết bị đã biết"

#~ msgid "Bluetooth Properties"
#~ msgstr "Thuộc tính"

#~| msgid "Remove from list of known devices?"
#~ msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
#~ msgstr "Xóa '%s' khỏi danh sách các thiết bị đã biết?"

#~ msgid ""
#~ "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
#~ msgstr "Nếu xóa thiết bị này, bạn sẽ phải cài đặt lại khi muốn sử dụng nó."

#~ msgid "_Discoverable"
#~ msgstr "_Có thể tìm được"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "Tên máy"

#~ msgid "Known devices"
#~ msgstr "Các thiết bị đã biết"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth đã tắt"

#~ msgid "No Bluetooth adapters present"
#~ msgstr "Không có bộ chuyển đổi"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "Máy tính này không có bộ chuyển đổi Bluetooth."

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "Cấu hình cho Bluetooth"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Có hay không hiển thị biểu tượng"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Có hay không hiển thị biểu tượng."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "Lỗi GConf: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Các thông báo lỗi tiếp theo chỉ hiển thị ở giao diện dòng lệnh."

#~| msgid "Successfully configured new device"
#~ msgid "Successfully configured '%s'"
#~ msgstr "Cài đặt '%s' thành công"

#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
#~ msgstr "Thuật sĩ thiết bị Bluetooth"

#~ msgid "Custom passkey code:"
#~ msgstr "Mật khẩu tùy chọn:"

#~| msgid "Device _type:"
#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Cài đặt thiết bị không thành công"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Giới thiệu"

#~ msgid "Select the device you want to setup"
#~ msgstr "Chọn thiết bị muốn cài đặt"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Kết thúc cài đặt"

#~ msgid "Setup Finished"
#~ msgstr "Kết thúc cài đặt"

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Thiết bị phải đặt cách máy tính dưới 10 m, và phải “có thể tìm được” (hay "
#~ "là “có thể nhìn thấy được”). Xem thêm hướng dẫn sử dụng của thiết bị nếu "
#~ "cần."

#~ msgid ""
#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring "
#~ "Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Thuật sĩ sẽ giúp bạn cấu hình các thiết bị Bluetooth để kết nối với máy "
#~ "tính."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
#~ msgstr "Chào mừng bạn đến với Thuật sĩ thiết bị Bluetooth"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "_Cài đặt lại"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
#~ msgstr "Đang kết nối với '%s'"

#~ msgid "Additional setup"
#~ msgstr "Cài đặt bổ sung"