8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 20:27+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 12:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile1972@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-22 21:21+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 21:55+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-04 06:28+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-26 06:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
22
#: ../AgendaView.qml:43
20
#: ../AgendaView.qml:49
23
21
msgid "No upcoming events"
24
msgstr "Niciun eveniment apropiat"
26
24
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
27
25
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
28
#: ../AgendaView.qml:93 ../EventBubble.qml:56 ../EventDetails.qml:134
26
#: ../AgendaView.qml:100 ../EventBubble.qml:40 ../EventDetails.qml:97
32
#: ../AgendaView.qml:94
30
#: ../AgendaView.qml:101
33
31
msgid "dddd , d MMMM"
34
msgstr "dddd , d MMMM"
34
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refer to a start time for an event,
35
#. while the third one (%2) refers to the end time
36
36
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
37
37
#. while the second one (%2) refers to the end time
38
#: ../AgendaView.qml:101 ../EventBubble.qml:61
38
#: ../AgendaView.qml:108 ../EventBubble.qml:45
43
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
44
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
45
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
46
#. where it's shown has limited space
47
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
52
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
43
#: ../AllDayEventComponent.qml:94
44
#, c-format, qt-format
48
#: ../AllDayEventComponent.qml:97
54
50
msgid "%1 All day events"
55
msgstr "%1 evenimente care se desfășoară pe toată ziua"
57
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:314
61
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
65
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:678
69
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
71
msgstr "Alegeți o culoare"
73
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
74
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
75
#: ../NewEvent.qml:682
53
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:13
54
msgid "Delete Recurring Event"
79
57
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
80
msgid "Delete Recurring Event"
81
msgstr "Șterge evenimentul repetitiv"
83
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
84
58
msgid "Delete Event"
85
msgstr "Șterge evenimentul"
87
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
61
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:21
88
62
msgid "Delete series"
91
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
65
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
92
66
msgid "Delete this"
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
69
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31 ../EventDetails.qml:156
99
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:294
73
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40 ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
74
#: ../EditToolbar.qml:37 ../NewEvent.qml:469 ../TimePicker.qml:74
78
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:181
100
79
msgid "Edit Event"
101
msgstr "Editare eveniment"
103
82
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
104
83
msgid "Edit series"
105
msgstr "Editare serie"
107
86
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
111
90
#: ../EditToolbar.qml:52
115
#: ../EventDetails.qml:27
116
msgid "Event Details"
117
msgstr "Detalii eveniment"
119
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
123
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
124
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
125
#: ../EventDetails.qml:59
126
msgid "ddd MMMM d yyyy"
127
msgstr "ddd d MMMM yyyy"
129
#: ../EventDetails.qml:62
131
msgid "After %1 Occurrence"
132
msgid_plural "After %1 Occurrences"
133
msgstr[0] "După %1 repetare"
134
msgstr[1] "După %1 repetări"
135
msgstr[2] "După %1 de repetări"
137
#: ../EventDetails.qml:63
139
msgid "After Date %1"
140
msgstr "După data de %1"
142
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
143
#: ../EventDetails.qml:75
146
msgstr "În fiecare %1"
148
#: ../EventDetails.qml:126
94
#: ../EventDetails.qml:89
149
95
msgid "Not specified"
150
msgstr "Nespecificat"
152
98
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
153
99
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
154
#: ../EventDetails.qml:137
100
#: ../EventDetails.qml:100
155
101
msgid "dd-MMM-yyyy"
158
#: ../EventDetails.qml:210
104
#: ../EventDetails.qml:170
162
#: ../EventDetails.qml:272
108
#: ../EventDetails.qml:230 ../NewEvent.qml:283
166
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:384
112
#: ../EventDetails.qml:235 ../NewEvent.qml:298
170
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:423
116
#: ../EventDetails.qml:240 ../NewEvent.qml:323
174
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:493
120
#: ../EventDetails.qml:248 ../NewEvent.qml:352
175
121
msgid "All Day event:"
176
msgstr "Eveniment desfășurat pe parcursul întregii zile:"
178
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:538
124
#: ../EventDetails.qml:278 ../NewEvent.qml:406
182
#: ../EventDetails.qml:366 ../NewEvent.qml:545
128
#: ../EventDetails.qml:303 ../NewEvent.qml:413
186
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:556
132
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:424
187
133
msgid "This happens"
190
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:654
136
#: ../EventDetails.qml:345 ../NewEvent.qml:441
191
137
msgid "Remind me"
192
msgstr "Reamintește-mi"
194
#: ../EventDetails.qml:414
198
#: ../EventDetails.qml:420
199
msgid "Repetition Ends"
200
msgstr "Repetarea se încheie"
202
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
203
msgid "After X Occurrence"
204
msgstr "După X repetări"
206
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
210
#: ../NewEvent.qml:182
140
#: ../NewEvent.qml:111
211
141
msgid "End time can't be before start time"
212
msgstr "Timpul de încheiere nu poate fi înaintea celui de început"
214
#: ../NewEvent.qml:294 ../calendar.qml:305
144
#: ../NewEvent.qml:181 ../calendar.qml:215
215
145
msgid "New Event"
216
msgstr "Eveniment nou"
218
#: ../NewEvent.qml:310
148
#: ../NewEvent.qml:197
222
#: ../NewEvent.qml:312
226
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
227
#: ../NewEvent.qml:400 ../NewEvent.qml:439
231
#: ../NewEvent.qml:460
235
#: ../NewEvent.qml:508
152
#: ../NewEvent.qml:199
156
#: ../NewEvent.qml:370
236
157
msgid "Event Name"
237
msgstr "Numele evenimentului"
239
#: ../NewEvent.qml:518
160
#: ../NewEvent.qml:386
240
161
msgid "Description"
243
#: ../NewEvent.qml:575
247
#: ../NewEvent.qml:610
248
msgid "Recurring event ends"
249
msgstr "Evenimentul repetitiv se încheie"
251
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
252
#: ../NewEvent.qml:632
256
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
260
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
264
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
265
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
266
msgstr "În fiecare zi lucrătoare (de luni până vineri)"
268
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
269
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
270
msgstr "În fiecare luni, miercuri și vineri"
272
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
273
msgid "Every Tuesday and Thursday"
274
msgstr "În fiecare marți și joi"
276
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
280
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
284
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
288
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
290
msgstr "Fără memento"
292
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
296
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
300
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
302
msgstr "30 de minute"
304
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
308
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
312
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
316
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
320
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
324
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
326
msgstr "două săptămâni"
164
#: ../NewEvent.qml:465
328
168
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
329
169
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
330
170
#: ../TimeLineBackground.qml:19
334
#: ../calendar.qml:28
174
#: ../TimePicker.qml:23
178
#: ../TimePicker.qml:49
182
#: ../TimePicker.qml:63
186
#: ../TimePicker.qml:83
190
#: ../calendar.qml:20
336
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
337
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
192
"Calendar app accept three arguments: --starttime, --endtime and --newevet. "
193
"They will be managed by system. See the source for a full comment about them"
340
"Aplicația Calendar acceptă patru argumente: --starttime, --endtime, --"
341
"newevent și --eventid. Acestea vor fi administrate de sistem. Consultați "
342
"sursa pentru comentarii complete asupra acestora."
344
#: ../calendar.qml:286
196
#: ../calendar.qml:197
348
#: ../calendar.qml:325
350
msgstr "Sincronizare"
352
#: ../calendar.qml:325
354
msgstr "Se sincronizează"
356
#: ../calendar.qml:358
200
#: ../calendar.qml:248
360
#: ../calendar.qml:393
204
#: ../calendar.qml:283
364
#: ../calendar.qml:422
208
#: ../calendar.qml:312
368
#: ../calendar.qml:456
212
#: ../calendar.qml:346
372
#: ../calendar.qml:485
216
#: ../calendar.qml:375
376
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
220
#: ../.build/com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in:1
380
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
381
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
383
"Un calendar pentru Ubuntu care se poate sincroniza cu conturile online."
385
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
386
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
387
msgstr "calendar;eveniment;zi;săptămână;an;întâlnire;ședință;"