~tomdroid-maintainers/tomdroid/master

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
# Danish translation for tomdroid
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the tomdroid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomdroid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Mads Boserup Lauritsen <madsbola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 19:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"

#. application details
#: tmp_strings.xml:27(string)
msgid "Tomdroid"
msgstr "Tomdroid"

#: tmp_strings.xml:28(string)
msgid "Tomboy compatible wikiwiki note-taking app."
msgstr "Tomboy kombatibel wikiwiki note applikation."

#: tmp_strings.xml:29(string)
msgid "Olivier Bilodeau"
msgstr "Olivier Bilodeau"

#. main.xml
#: tmp_strings.xml:32(string)
msgid "Please wait while the notes load…"
msgstr "Vent venligst mens noter indlæses..."

#: tmp_strings.xml:33(string)
msgid "There are no notes in Tomdroid's database."
msgstr "Der er ingen noter i Tomdroids database"

#. Menu entry with icon
#: tmp_strings.xml:36(string)
msgid "Sync"
msgstr "Synkroniser"

#. Menu entry with icon
#: tmp_strings.xml:38(string)
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#. Menu entry with icon
#: tmp_strings.xml:40(string)
msgid "About"
msgstr "Om"

#. Title of an alert box
#: tmp_strings.xml:42(string)
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: tmp_strings.xml:43(string)
msgid "About Tomdroid"
msgstr "Om Tomdroid"

#. First start alert box
#: tmp_strings.xml:45(string)
msgid ""
"Welcome to Tomdroid.\\n\\nPlease note that this is beta quality software and "
"that it contains known problems.\\n\\nWe are well aware of these issues and "
"intend to work on them quickly but I also wanted to get something out and "
"tested as quickly as possible.\\n\\nIf you would like to contribute, help at "
"all levels would be appreciated. Hop on board on launchpad.net/tomdroid and "
"contact us!\\n"
msgstr ""
"Velkommen til Tomdroid.\\n\\nBemærk venligst at dette er beta software i "
"testfasen og, at det indeholder kendte problemer.\\n\\nVi er alle bekendte "
"med disse problemer og søger at løse dem så hurtigt som muligt. Men jeg "
"ville gerne have en version ud og få testet hos jer så hurtigt som muligt.\\"
"n\\nDu skal være mere end velkommen til at bidrage til projektet på alle "
"niveauer. Kig ind på  launchpad.net/tomdroid og kontakt os!\\n"

#. \n\n are linebreaks, %1$s etc are the name of the Author, the version and the license name
#: tmp_strings.xml:47(string)
msgid "%1$s\\n\\nAuthor: %2$s\\nVersion: %3$s\\nLicensed under the GPLv3"
msgstr ""
"%1$s\\n\\Forfatter: %2$s\\nVersion: %3$s\\nGivet i lincens under GPLv3"

#. positive Button
#: tmp_strings.xml:50(string)
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. negative Button
#: tmp_strings.xml:52(string) tmp_strings.xml:280(string)
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#. Button
#: tmp_strings.xml:54(string) tmp_strings.xml:279(string)
msgid "Close"
msgstr "Afslut"

#. Button
#: tmp_strings.xml:56(string)
msgid "Project page"
msgstr "Projektside"

#: tmp_strings.xml:57(string) tmp_strings.xml:162(string)
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#. note-view.xml
#: tmp_strings.xml:60(string)
msgid "Please wait while note loads…"
msgstr "Vent venligst mens noten hentes..."

#: tmp_strings.xml:62(string)
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: tmp_strings.xml:63(string)
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: tmp_strings.xml:64(string)
msgid "SD Card"
msgstr "SD-kort"

#: tmp_strings.xml:65(string)
msgid "Online Synchronization"
msgstr "Online synkronisering"

#: tmp_strings.xml:66(string)
msgid "Authenticate"
msgstr "Godkend"

#: tmp_strings.xml:67(string)
msgid "Location on SD Card"
msgstr "Placering på SD-kort"

#: tmp_strings.xml:68(string)
msgid "Autosync on Startup"
msgstr "Synkroniser automatisk ved opstart"

#: tmp_strings.xml:69(string)
msgid "Synchronise your notes on appstart"
msgstr "Synkroniser dine noter ved opstart af applikationen"

#. %1$s will be repaced by the folder name eg /tomdroid
#: tmp_strings.xml:71(string)
msgid ""
"The folder \\\"%1$s\\\" does not exist yet. Please connect your device to "
"the computer, create the folder and fill it with *.note files."
msgstr ""
"Mappen \\\"%1$s\\\" eksisterer ikke endnu. Forbind venligst din enhed til "
"computeren, opret en mappe og læg dine *.note filer i den."

#. %1$s will be repaced by the folder name eg /testfolder
#: tmp_strings.xml:73(string)
msgid "\\\"%1$s\\\" is not a valid folder location. Please try again!"
msgstr "\\\"%1$s\\\" er ikke en gyldig mappe. Forsøg venligst igen!"

#. %1$s will be replaced with an text entry the user had done
#: tmp_strings.xml:75(string)
msgid "\\\"%1$s\\\" is not a valid entry. Please try again!"
msgstr "\\\"%1$s\\\" er ikke en gyldig værdi. Forsøg venligst igen!"

#: tmp_strings.xml:76(string)
msgid "Completing authentication. Please wait…"
msgstr "Afslutter godkendelse. Vent venligst..."

#: tmp_strings.xml:77(string)
msgid ""
"The connection to the server has failed, please check that the address you "
"entered is correct."
msgstr ""
"Forbindelsen til serveren mislykkedes. Tjek venligst,  at du har indtastet "
"den rigtige adresse."

#: tmp_strings.xml:78(string)
msgid "The server address changed but the new value is empty"
msgstr "Serverens adresse er skiftet, men den nye adresse er tom"

#: tmp_strings.xml:80(string)
msgid "Choose the sync service to use"
msgstr "Vælg hvilken synkroniseringsmetode, der skal bruges"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronisation", "SD Card",...
#: tmp_strings.xml:82(string)
msgid "Synchronization with %1$s is complete."
msgstr "Synkronisering er %1$s færdig."

#. %1$s will be replaced with "SD Card",...
#: tmp_strings.xml:84(string)
msgid "No notes found on %1$s."
msgstr "Ingen noter fundet i %1$s."

#: tmp_strings.xml:85(string)
msgid "You are not connected to the Internet."
msgstr "Du er ikke forbundet til internettet."

#: tmp_strings.xml:86(string)
msgid "Sync already in progress"
msgstr "Synkronisering er allerede i gang."

#: tmp_strings.xml:87(string)
msgid ""
"There was an error trying to parse your note collection. If you are able to "
"replicate the problem, please contact us!"
msgstr ""
"Der er sket en fejl ved fortolkningen af dine noter. Hvis du har mulighed "
"for at genskabe fejlen bedes du kontakte os!"

#. Altert box header
#: tmp_strings.xml:89(string)
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#. Altert box header
#: tmp_strings.xml:91(string)
msgid "No Such Note"
msgstr "Noten findes ikke"

#: tmp_strings.xml:92(string)
msgid ""
"The requested note could not be found. Maybe it was deleted or removed "
"through synchronization."
msgstr ""
"Den ønskede note er ikke fundet. Måske er den blevet slettet eller flyttet i "
"synkroniseringsprocessen."

#: tmp_strings.xml:93(string)
msgid "Error parsing note."
msgstr "Fejl ved fortolkning af noten."

#: tmp_strings.xml:94(string)
msgid "Could not save note."
msgstr "Kunne ikke gemme noten."

#: tmp_strings.xml:95(string)
msgid "SDCard storage not found."
msgstr "SDkort ikke fundet."

#. NoteSorting
#: tmp_strings.xml:98(string)
msgid "Choose default sorting method"
msgstr "Vælg standard sorteringsmetode"

#: tmp_strings.xml:99(string)
msgid "Default Sort Method"
msgstr "Standard sorteringsmetode"

#: tmp_strings.xml:100(string)
msgid "Sort By:"
msgstr "Sorter efter:"

#: tmp_strings.xml:101(string)
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato ændret"

#: tmp_strings.xml:102(string)
msgid "Note Title"
msgstr "Notetitel"

#: tmp_strings.xml:103(string)
msgid "Sort by Date"
msgstr "Sorter efter dato"

#: tmp_strings.xml:104(string)
msgid "Sort by Title"
msgstr "Sorter efter titel"

#. NotebookFiltering
#: tmp_strings.xml:107(string)
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: tmp_strings.xml:108(string)
msgid "There are no notebooks in the database."
msgstr "Der er ingen notesbøger i databasen"

#: tmp_strings.xml:109(string)
msgid "All notebooks"
msgstr "Alle notesbøger"

#. List Longpress Menu
#: tmp_strings.xml:112(string)
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: tmp_strings.xml:113(string)
msgid "Note Options"
msgstr "Indstillinger for note"

#: tmp_strings.xml:114(string)
msgid "Send"
msgstr "Send"

#. Text in input field for search
#: tmp_strings.xml:118(string)
msgid "Search Notes"
msgstr "Søg i noter"

#. Preferences Field in global search to include notes
#: tmp_strings.xml:120(string)
msgid "Text in your notes"
msgstr "Tast dine noter ind"

#. %s will be replaced with the search string
#: tmp_strings.xml:122(string)
msgid "No notes found for \\\"%s\\\""
msgstr "Ingen note fundet for \\\"%s\\\""

#: tmp_strings.xml:123(string)
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: tmp_strings.xml:124(string)
msgid "Search Results:"
msgstr "Søgeresultater:"

#: tmp_strings.xml:125(string)
msgid "Clear search history"
msgstr "Slet søgehistorik"

#: tmp_strings.xml:126(string)
msgid "Remove all the searches you have performed"
msgstr "Fjern alle de søgninger du har udført"

#: tmp_strings.xml:127(string)
msgid "Search history has been cleared."
msgstr "Søgehistorik er blevet slettet"

#. Date
#: tmp_strings.xml:130(string)
msgid "Modified:"
msgstr "Ændret:"

#: tmp_strings.xml:131(string)
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: tmp_strings.xml:132(string)
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

#. Header when picking a note for a new shortcut
#: tmp_strings.xml:136(string)
msgid "Choose a Note"
msgstr "Vælg en note"

#: tmp_strings.xml:137(string)
msgid "Tomdroid Note"
msgstr "Tomdroid note"

#: tmp_strings.xml:138(string)
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Fjern genvej"

#: tmp_strings.xml:139(string)
msgid "Create shortcut"
msgstr "Opret genvej"

#. deleteNote
#: tmp_strings.xml:144(string)
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: tmp_strings.xml:145(string)
msgid "Delete Note"
msgstr "Slet note"

#: tmp_strings.xml:146(string)
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne note?"

#: tmp_strings.xml:147(string)
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: tmp_strings.xml:148(string)
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: tmp_strings.xml:149(string) tmp_strings.xml:213(string)
msgid "Clear Notes"
msgstr "Slet noter"

#: tmp_strings.xml:150(string)
msgid "Are you sure you want to clear the notes database?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette databasen med noter"

#: tmp_strings.xml:151(string) tmp_strings.xml:215(string)
msgid "Delete Remote Notes"
msgstr "Slet noter på serveren"

#: tmp_strings.xml:152(string)
msgid "Are you sure you want to delete all notes from the remote service?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette alle noter fra fjernadgangen på serveren"

#. newNote
#: tmp_strings.xml:155(string)
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: tmp_strings.xml:156(string)
msgid "New Note"
msgstr "Ny note"

#: tmp_strings.xml:157(string)
msgid "Enter title here"
msgstr "Skriv titel her"

#: tmp_strings.xml:158(string)
msgid "Enter note here"
msgstr "Skriv note her"

#. editNote
#: tmp_strings.xml:161(string)
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: tmp_strings.xml:163(string)
msgid "Discard"
msgstr "Kasser"

#: tmp_strings.xml:164(string)
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#. B stands for bold (in format bar)
#: tmp_strings.xml:166(string)
msgid "B"
msgstr "F"

#. i stands for italic (in format bar)
#: tmp_strings.xml:168(string)
msgid "i"
msgstr "k"

#: tmp_strings.xml:170(strike)
msgid "S"
msgstr "g"

#: tmp_strings.xml:171(string)
msgid "monospace"
msgstr "fast bredde"

#: tmp_strings.xml:172(string)
msgid "highlight"
msgstr "fremhæv"

#. Button label to select font size
#: tmp_strings.xml:174(string)
msgid "size"
msgstr "størrelse"

#: tmp_strings.xml:175(string)
msgid "Error parsing note"
msgstr "Fejl ved fortolkning af note"

#: tmp_strings.xml:176(string)
msgid "There was an error parsing the note. Please check your XML."
msgstr ""
"Der skete en fejl ved fortolkningen af noten. Kontroller venligst din XML-"
"struktur"

#: tmp_strings.xml:177(string)
msgid "Note saved locally."
msgstr "Noten er gemt lokalt."

#: tmp_strings.xml:178(string)
msgid "Note deleted locally."
msgstr "Noten blev slette lokalt."

#: tmp_strings.xml:179(string)
msgid "Select text size"
msgstr "Vælg tekststørrelse"

#: tmp_strings.xml:180(string)
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: tmp_strings.xml:181(string)
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: tmp_strings.xml:182(string)
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: tmp_strings.xml:183(string)
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#: tmp_strings.xml:184(string)
msgid ""
"Do you really want to discard your changes and revert the note to the last "
"saved version?"
msgstr ""
"Er du sikker på du vil kassere dine ændringer og genskabe den sidste gemte "
"version af noten?"

#: tmp_strings.xml:185(string)
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Kasser ændringer?"

#: tmp_strings.xml:187(b)
msgid "&gt;"
msgstr "&gt"

#: tmp_strings.xml:189(b)
msgid "&lt;"
msgstr "&lt"

#. New Titles
#: tmp_strings.xml:192(string)
msgid "Tomdroid - View Note"
msgstr "Tomdroid - Vis note"

#: tmp_strings.xml:193(string)
msgid "Tomdroid - Edit Note"
msgstr "Tomdroid - Rediger note"

#: tmp_strings.xml:194(string)
msgid "Tomdroid - Search Results"
msgstr "Tomdroid - Søgeresultater"

#: tmp_strings.xml:195(string)
msgid "Tomdroid - Shortcuts"
msgstr "Tomdroid - Genveje"

#: tmp_strings.xml:196(string)
msgid "Tomdroid - Settings"
msgstr "Tomdroid - Indstillinger"

#: tmp_strings.xml:197(string)
msgid "Tomdroid - Note Conflict"
msgstr "Tomdroid - Note konflikt"

#: tmp_strings.xml:198(string)
msgid "Tomdroid - Import Note"
msgstr "Tomdroid - Importer note"

#. subheader in settings
#: tmp_strings.xml:202(string)
msgid "Display Preferences"
msgstr "Skærmindstillinger"

#: tmp_strings.xml:203(string)
msgid "Base Font Size"
msgstr "Standard skriftstørrelse"

#. subheader in settings
#: tmp_strings.xml:205(string)
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronisering"

#. subheader in settings
#: tmp_strings.xml:207(string)
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"

#: tmp_strings.xml:208(string)
msgid "Save notes automatically on exiting editor."
msgstr "Gemmer automatisk noter på denne enhed"

#: tmp_strings.xml:209(string)
msgid "Show Deleted Notes"
msgstr "Vis slettede noter"

#: tmp_strings.xml:210(string)
msgid "If checked, will show deleted notes in notes list."
msgstr "Vis slettede noter i noteliste hvis valgt."

#: tmp_strings.xml:211(string)
msgid "Show Note Templates"
msgstr "Hvis skabeloner for noter"

#: tmp_strings.xml:212(string)
msgid "If checked, will show note templates in notes list."
msgstr "Hvis valgt, vil skabeloner for note blive vist i noteslisten."

#: tmp_strings.xml:214(string)
msgid "Clear all notes from local database"
msgstr "Slet alle noter fra den lokale database"

#: tmp_strings.xml:216(string)
msgid "Delete all notes from remote service"
msgstr "Slet alle noter fra fjernadgangen på serveren"

#: tmp_strings.xml:217(string)
msgid "Illegal text size chosen. Please choose a number."
msgstr "Ugyldig valgt tekststørrelse. Vælg venligst et gyldigt tal."

#: tmp_strings.xml:218(string)
msgid "Backup Notes"
msgstr "Backup noter"

#: tmp_strings.xml:219(string)
msgid "Copy all local notes to SD Card"
msgstr "Kopier alle lokale noter til SD kort"

#: tmp_strings.xml:220(string)
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Automatisk backup"

#: tmp_strings.xml:221(string)
msgid "Copy local note to SD Card on save"
msgstr "Kopier lokal bote til SD kort når der gemmes"

#. subheader in settings
#: tmp_strings.xml:223(string)
msgid "Hyperlink Preferences"
msgstr "Hyperlink indstillinger"

#. Checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:225(string)
msgid "Link Titles"
msgstr "Link titler"

#. Description for checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:227(string)
msgid "Link to other note titles"
msgstr "Link til andre notetitler"

#. Checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:229(string)
msgid "Link Web Addresses\""
msgstr "Link webadresser\""

#. Description for checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:231(string)
msgid "e.g. \"www.google.com\""
msgstr "f.eks. \"www.google.dk\""

#. Checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:233(string)
msgid "Link Emails"
msgstr "Link emails"

#. Description for checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:235(string)
msgid "e.g. name@address.com"
msgstr "f.eks. navn@adresse.dk"

#. Checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:237(string)
msgid "Link Telephone Numbers"
msgstr "Link telefonnumre"

#. Description for checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:239(string)
msgid "Link telephone numbers to phone app"
msgstr "Link telefonnumre til telefon applikation"

#. Checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:241(string)
msgid "Link Map Addresses"
msgstr "Link kortadresser"

#. Description for checkbox in settings
#: tmp_strings.xml:243(string)
msgid "Link addresses to maps app"
msgstr "Link addresser til kort applikation"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronisation", "SD card",...
#: tmp_strings.xml:248(string)
msgid "Syncing with %1$s"
msgstr "Synkronisere med %1$s"

#: tmp_strings.xml:249(string)
msgid "connecting to service…"
msgstr "Forbinder til server..."

#: tmp_strings.xml:250(string)
msgid "getting list of remote notes…"
msgstr "modtager liste for noter på serveren"

#: tmp_strings.xml:251(string)
msgid "updating local notes…"
msgstr "Opdaterer lokale noter..."

#: tmp_strings.xml:252(string)
msgid "updating remote notes…"
msgstr "updatere noter på serveren"

#: tmp_strings.xml:253(string)
msgid "There was a conflict syncing the note '%1$s'"
msgstr "Der var en konflikt under synkronisering af noten '%1$s'"

#: tmp_strings.xml:254(string)
msgid ""
"Please choose an action to resolve the conflict. You may edit either note "
"before choosing, or view the difference by clicking on the labels below."
msgstr ""
"Vælg venligst en handling til løsning af konflikten. Du kan redigere en af "
"noterne før valg, eller vise forskellen ved at klikke på mærkaterne nedenfor."

#: tmp_strings.xml:255(string)
msgid ""
"The local version was already deleted. Please choose from one of the actions "
"below."
msgstr ""
"Den lokale version er allerede slettet. Vælg venligst en af handlingerne "
"nedenfor."

#: tmp_strings.xml:256(string)
msgid ""
"A note with that title already exists in the database. Please choose an "
"action to resolve the conflict. You may edit either note before choosing, or "
"view the difference by clicking on the labels below."
msgstr ""
"En note med den titel eksisterer allerede i databasen. Vælg venligst en "
"handling til at løse konflikten. Du kan redigere en af noterne før valg, "
"eller vise forskellen ved at klikke på mærkaterne nedenfor."

#. Button (keep short!)
#: tmp_strings.xml:258(string)
msgid "Overwrite\\nRemote"
msgstr "Overskriv\\nServerens"

#. Button (keep short!)
#: tmp_strings.xml:260(string)
msgid "Overwrite\\nLocal"
msgstr "Overskriv\\nLokal"

#. Button (keep short!)
#: tmp_strings.xml:262(string)
msgid "Delete\\nRemote"
msgstr "Slet\\nServerens"

#. Button (keep short!)
#: tmp_strings.xml:264(string)
msgid "Create\\nCopy"
msgstr "Opret\\nKopi"

#. subheader in Conflict Dialouge (keep short!)
#: tmp_strings.xml:266(string)
msgid "Difference Between Files"
msgstr "Forskel mellem filer"

#: tmp_strings.xml:267(string)
msgid "-- Title Differences --"
msgstr "-- Titel forskelle --"

#: tmp_strings.xml:268(string)
msgid "-- Content Differences --"
msgstr "-- Indholds forskelle --"

#. %1$s will be replaced with a number.
#: tmp_strings.xml:270(string)
msgid "Line %1$s:"
msgstr "Linje %1$s:"

#. subheader in Conflict Dialouge (keep short!)
#: tmp_strings.xml:272(string)
msgid "Local Version"
msgstr "Lokal udgave"

#. subheader in Conflict Dialouge (keep short!)
#: tmp_strings.xml:274(string)
msgid "Remote Version"
msgstr "Serverversion"

#: tmp_strings.xml:275(string)
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#. %1$s will be replaced with a note title.
#: tmp_strings.xml:278(string)
msgid "%1$s (old)"
msgstr "%1$s (gammel)"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:282(string)
msgid "Authorization with %1$s successful."
msgstr "Autorisation med %1$s lykkedes."

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:284(string)
msgid "Authorization with %1$s failed. Try again later!"
msgstr "Autorisering med %1$s fejlede. Prøv igen senere!"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:286(string)
msgid "Note deleted from %1$s successfully."
msgstr "Det lykkedes at slettet note fra %1$s"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:288(string)
msgid "Note sent to %1$s successfully."
msgstr "Det lykkedes at sende note til %1$s"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:290(string)
msgid "Note received from %1$s successfully."
msgstr "Det lykkedes at hente note fra %1$s"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:292(string)
msgid "Error deleting note from %1$s."
msgstr "Fejl ved sletning af note fra %1$s"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:294(string)
msgid "Error sending note to %1$s."
msgstr "Fejl ved sendning af note til %1$s"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:296(string)
msgid "Error receiving note from %1$s."
msgstr "Fejl ved hentning af note fra %1$s"

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:298(string)
msgid "Error parsing response from %1$s."
msgstr "Fejl ved fortolkning af svar fra %1$s."

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:300(string)
msgid ""
"Error connecting to %1$s. You probably need to authenticate in \"Settings\"."
msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af forbindelse til %1$s. Du har muligvis brug for at "
"autentificere dig med serveren i \"Indstillinger\"."

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:302(string)
msgid "Notes deleted from %1$s successfully."
msgstr "Det lykkedes at slette noter fra %1$s."

#. %1$s will be replaced with "Online Synchronization", "SD Card"...
#: tmp_strings.xml:304(string)
msgid "Sync with %1$s cancelled."
msgstr "Synkronisering med %1$s afbrudt."

#. menu items
#: tmp_strings.xml:308(string)
msgid "Edit Tags"
msgstr "Rediger mærker"

#: tmp_strings.xml:309(string)
msgid "Revert"
msgstr "Tilbagefør"

#. %1$s will be replaced with note-tag names
#: tmp_strings.xml:311(string)
msgid "Note '%1$s' Tags"
msgstr "Mærker fra noten '%1$s'"

#: tmp_strings.xml:312(string)
msgid "Edit the tags below, separating with commas"
msgstr "Rediger mærker herunder, adskilt med kommaer"

#: tmp_strings.xml:313(string)
msgid "Undelete Note"
msgstr "Genopret note"

#. menu item with icon
#: tmp_strings.xml:315(string)
msgid "Import Note"
msgstr "Importer note"

#. menu item with icon
#: tmp_strings.xml:320(string)
msgid "Revert All"
msgstr "Tilbagefør alle"

#: tmp_strings.xml:321(string)
msgid "Revert Notes"
msgstr "Tilbagefør noter"

#: tmp_strings.xml:322(string)
msgid ""
"This will revert your local notes to whatever versions exist on the remote "
"service. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil overskrive alle dine lokale noter, med den "
"version som findes via fjernadgangen på serveren?"

#: tmp_strings.xml:323(string)
msgid "Revert Note"
msgstr "Tilbagefør note"

#: tmp_strings.xml:324(string)
msgid ""
"This will revert a local note to whatever version exist on the remote "
"service. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil overskrive denne lokale note, med den version som "
"findes via fjernadgangen på serveren?"

#. backup notes
#: tmp_strings.xml:328(string)
msgid "Backup Notes?"
msgstr "Backuo noter?"

#: tmp_strings.xml:329(string)
msgid ""
"Copy all local notes to SD Card? This may overwrite existing notes on the SD "
"Card."
msgstr ""
"Kopier alle lokale noter til SD kort? Dette kan overskrive eksisterende "
"noter på SD kortet."

#: tmp_strings.xml:330(string)
msgid "Restore Notes"
msgstr "Gendan noter"

#: tmp_strings.xml:331(string)
msgid "Restore Notes?"
msgstr "Gendan noter?"

#: tmp_strings.xml:332(string)
msgid "Pull all notes from SD Card? This may overwrite your existing notes."
msgstr ""
"Kopier alle noter fra SD kort? Dette kan overskrive dine eksisterende noter."

#: tmp_strings.xml:333(string)
msgid "Notes backed up to SD card successfully."
msgstr "Det lykkedes at sikkerhedskopiere alle noter til SD kortet"

#: tmp_strings.xml:334(string)
msgid "Notes restored from SD card successfully."
msgstr "Det lykkedes at gendanne noter fra SD kortet."

#: tmp_strings.xml:335(string)
msgid "Notes cleared successfully."
msgstr "Det lykkedes at rydde noter."

#. send and receive notes
#: tmp_strings.xml:339(string)
msgid "Choose Send Method"
msgstr "Vælg metode til at sende"

#: tmp_strings.xml:340(string)
msgid "How would you like to send the note?"
msgstr "Hvordan vil du sende noten?"

#: tmp_strings.xml:341(string)
msgid "As Text"
msgstr "Som tekst"

#: tmp_strings.xml:342(string)
msgid "As File"
msgstr "Som fil"

#: tmp_strings.xml:343(string)
msgid ""
"The note already exists in the database. Please choose an action to resolve "
"the conflict. You may edit either note before choosing, or view the "
"difference by clicking on the labels below."
msgstr ""
"Noten eksisterer allerede i databasen. Vælg venligst en handling til at løse "
"konflikten. Du kan redigere en af noterne før valg, eller vise forskellen "
"ved at klikke på mærkaterne nedenfor."

#. Button (keep short!)
#: tmp_strings.xml:345(string)
msgid "Cancel\\nImport"
msgstr "Afbryd\\nImport"

#: tmp_strings.xml:346(string)
msgid "File exceeds maximum import size - are you sure it is plain text?"
msgstr ""
"File overskrider den maksimale import størrelse - er du sikker på at det er "
"almindelig tekst?"

#: tmp_strings.xml:347(string)
msgid "Cannot read the note file."
msgstr "Kan ikke læse note filen."

#: tmp_strings.xml:348(string)
msgid "No files or directories"
msgstr "Ingen filer eller direktorier"

#: tmp_strings.xml:349(string)
msgid ""
"Choose a file below that is either a Tomboy note file (which will be "
"imported) or a plain text file (which will create a new note):"
msgstr ""
"Vælg en fil nedenfor der er enten en Tomboy note fil (som vil blive "
"importeret) eller en almindelig tekstfil (som vil oprette en ny note):"

#. Title of first Note
#: tmp_strings.xml:352(string)
msgid "Tomdroid's First Note"
msgstr "Tomdroid's første note"

#: tmp_strings.xml:355(item)
msgid "Welcome to Tomdroid!\\n"
msgstr "Velkommen til Tomdroid!\\n"

#: tmp_strings.xml:356(item)
msgid ""
"You have no notes here yet. To get started, set your Synchronization "
"preferences under Settings. There are two synchronization options described "
"below.\\n"
msgstr ""
"Du har ingen noter her endnu. For at komme i gang skal du indstille dine "
"synkronisering præferencer under Indstillinger. Der er to "
"synkroniseringsindstillinger beskrevet nedenfor.\\n"

#: tmp_strings.xml:357(item)
msgid "=Online Synchronization="
msgstr "=Online synkronisering="

#. =text= makes <size:large>text</size:large>
#: tmp_strings.xml:359(item)
msgid ""
"Online Synchronization is what you are looking for if you want to sync to "
"Tomboy-Online, your own Rainy/Snowy server or any server supporting the "
"Tomboy Web REST API.\\n"
msgstr ""
"Online Synkronisering er, hvad du leder efter, hvis du ønsker at "
"synkronisere til Tomboy-Online, din egen Rainy/Snowy server eller anden "
"server, der understøtter Tomboy Web REST API. \\n"

#: tmp_strings.xml:360(item)
msgid ""
"To use it, set Sync Service to Online Synchronization in preferences then "
"provide a Server URL. Here are some of the public ones:"
msgstr ""
"For at bruge den, skal du indstille synkroniseringsmetode til Online "
"Synkronisering i præferencerne og derefter indtaste en Server URL. Her er "
"nogle af de offentlige muligheder:"

#. -text is for list-items.
#: tmp_strings.xml:362(item)
msgid "-Tomboy Online - https://edge.tomboy-online.org/"
msgstr "-Tomboy Online - https://edge.tomboy-online.org/"

#. -text is for list-items.
#: tmp_strings.xml:364(item)
msgid ""
"-rainy.notesync.org - https://notesync.org:8080/[username]/[password]/\\n"
msgstr ""
"-rainy.notesync.org - https://notesync.org:8080/[username]/[password]/\\n"

#: tmp_strings.xml:365(item)
msgid ""
"Once set, hit the Sync logo on Tomdroid's top bar to synchronize your "
"notes.\\n"
msgstr ""
"Når de er indstillet, klik på Sync logoet i Tomdroid's top bar for at "
"synkronisere dine noter.\\n"

#: tmp_strings.xml:366(item)
msgid ""
"Note: you might want to back up your Tomboy notes before syncing, since this "
"app is still under development and may corrupt your Tomboy notes.\\n"
msgstr ""
"Bemærk: Du kunne måske ønske at sikkerhedskopiere dine Tomboy noter inden "
"synkronisering, da denne app stadig er under udvikling, og kan beskadige "
"dine Tomboy noter.\\n"

#: tmp_strings.xml:367(item)
msgid ""
"Please see http://live.gnome.org/Tomboy/Directories for the location of the "
"*.note files on all platforms.\\n"
msgstr ""
"Se venligst http://live.gnome.org/Tomboy/Directories for placeringen af "
"*.note filerne for alle platforme.\\n"

#. =text= makes <size:large>text</size:large>
#: tmp_strings.xml:369(item)
msgid "=SD Card="
msgstr "=SD kort="

#: tmp_strings.xml:370(item)
msgid ""
"Put your Tomboy notes (*.note) on your SD Card under tomdroid/. Once the "
"notes are copied, set Sync Service to SD Card in preferences then hit the "
"Sync logo on Tomdroid's top bar.\\n"
msgstr ""
"Kom dine Tomboy noter (*.note) på dit SD kort under tomdroid/. Når noterne "
"er kopierede, sæt da Sync Service til SD kort under indstilliger. Tryk "
"derefter på Synkroniser logoet i Tomdroids top bar.\\n"

#: tmp_strings.xml:371(item)
msgid ""
"Also, Tomdroid is always looking for new contributors. If you are interested "
"join the tomdroid-dev team on Launchpad: http://launchpad.net/~tomdroid-"
"dev.\\n"
msgstr ""
"Tomdroid søger altid nye biddragsydere. Hvis du er interesseret, tilslut dig "
"da tomdroids udviklingsteam på Launchpad: http://launchpad.net/~tomdroid-"
"dev.\\n"

#: tmp_strings.xml:372(item)
msgid ""
"Lastly, if you encounter any issue, please report it at: "
"https://bugs.launchpad.net/tomdroid"
msgstr ""
"Endeligt, hvis du oplever problemer, være venlig at rapportere dem her: "
"https://bugs.launchpad.net/tomdroid"

#. 30 chars max
#: tmp_strings.xml:380(string)
msgid "Tomdroid notes"
msgstr "Tomdroid noter"

#. 4000 chars max
#: tmp_strings.xml:382(string)
msgid ""
"A Tomboy client for Android. Tomboy is a desktop note-taking app using a "
"wikiwiki approach and a simple user interface.\\n\\n* Note format "
"compatibility with Tomboy\\n* Online note synchronization with Rainy, Snowy "
"or Tomboy Online\\n* SD Card importation\\n* Home screen shortcuts\\n* Send "
"and receive text or note-files from any app\\n* Open source!"
msgstr ""
"En Tomboy klient til Android. Tomboy er en note applikation til din computer "
"som benytter wikiwiki funktionalitet og et simpelt bruger interface.\\n\\n* "
"Kompatibel med Tomboy note formatet\\n* Online Synkronisering med Rainy, "
"Snowy eller Tomboy Online\\n* SD kort importering\\n* Hjemmeskærm genveje\\"
"n* Send og modtag tekst eller note filer fra enhver app\\n* Open Source!"

#. 80 chars max
#: tmp_strings.xml:385(string)
msgid "Note-taking app with online synchronization compatible with Tomboy"
msgstr "Notatskrivning app med online synkronisering kompatibel med Tomboy"

#. 500 chars max
#: tmp_strings.xml:388(string)
msgid ""
"* Notes can now be created, edited and deleted\\n* Completely redesigned for "
"both tablets and phones\\n* Sync your notes with compatible web-services or "
"to your SD card\\n* Send and receive note files or text from any app\\n* "
"More configurable than before\\n* Available in even more languages\\n\\n And "
"much more, for a complete list of changes please see "
"https://launchpad.net/tomdroid/+announcements"
msgstr ""
"* Noter kan nu oprettes, redigeres og slettes\\n* Fuldstændigt redesignet "
"til både tablets og telefoner\\n* Synkroniserer dine noter med kompatible "
"internet tjenester eller til dit SD kort\\n* Send og modtag note filer eller "
"tekst fra enhver app\\n* Flere indstillingsmuligheder end nogensinde før\\n* "
"Tilgængeligt på endnu flere sprog end nogensinde før\\n\\n* Og meget mere, "
"for en fuldstændig liste af forbedringer se venligst "
"https://launchpad.net/tomdroid/+announcements"

#. Launchpad Translation String
#: tmp_strings.xml:391(string)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  David Nielsen https://launchpad.net/~davidnielsen\n"
"  Mads Boserup Lauritsen https://launchpad.net/~madsbola\n"
"  Mads Dyrmann Larsen https://launchpad.net/~madsdyrmannlarsen"