~tspindler/ubuntu-desktop-course/ubuntu-desktop-course-translations

« back to all changes in this revision

Viewing changes to chapter2/po/hr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of tspindler
  • Date: 2016-09-13 05:48:57 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_tspindler-20160913054857-05aocu9loojpg301
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-desktop-course\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 12:43+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 08:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Torsten Spindler <torsten@canonical.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 15:34-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 15:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:35+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:92(None)
23
 
msgid ""
24
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_001.png'; "
25
 
"md5=2702a46111941de35b205a96b9e8bbb5"
26
 
msgstr ""
27
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_001.png'; "
28
 
"md5=2702a46111941de35b205a96b9e8bbb5"
29
 
 
30
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:108(None)
33
 
msgid ""
34
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_002.png'; "
35
 
"md5=1f28288dd4e7a8f8f5e4551ee5deb35c"
36
 
msgstr ""
37
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_002.png'; "
38
 
"md5=1f28288dd4e7a8f8f5e4551ee5deb35c"
39
 
 
40
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
41
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
42
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:122(None)
43
 
msgid ""
44
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_003.png'; "
45
 
"md5=d69f7858c373afb66de36d6f10b20a72"
46
 
msgstr ""
47
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_003.png'; "
48
 
"md5=d69f7858c373afb66de36d6f10b20a72"
49
 
 
50
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
51
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
52
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:144(None)
53
 
msgid ""
54
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_004.png'; "
55
 
"md5=2c6acada46c0c07339a09a8d0c11bbc3"
56
 
msgstr ""
57
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_004.png'; "
58
 
"md5=2c6acada46c0c07339a09a8d0c11bbc3"
59
 
 
60
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
61
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
62
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:164(None)
63
 
msgid ""
64
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_005.png'; "
65
 
"md5=83fb7b1b4355cca801129147a15ba300"
66
 
msgstr ""
67
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_005.png'; "
68
 
"md5=83fb7b1b4355cca801129147a15ba300"
69
 
 
70
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
71
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
72
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:194(None)
73
 
msgid ""
74
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_006.png'; "
75
 
"md5=936cc62e7e382ac1b4d198cc86034358"
76
 
msgstr ""
77
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_006.png'; "
78
 
"md5=936cc62e7e382ac1b4d198cc86034358"
79
 
 
80
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
81
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
82
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:211(None)
83
 
msgid ""
84
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_007.png'; "
85
 
"md5=9eeeffb122481e65e4f55af841924ae5"
86
 
msgstr ""
87
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_007.png'; "
88
 
"md5=9eeeffb122481e65e4f55af841924ae5"
89
 
 
90
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
91
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
92
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:230(None)
93
 
msgid ""
94
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_008.png'; "
95
 
"md5=acb9db6f6e50aeeb26b83cc765c52c08"
96
 
msgstr ""
97
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_008.png'; "
98
 
"md5=acb9db6f6e50aeeb26b83cc765c52c08"
99
 
 
100
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
101
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
102
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:258(None)
103
 
msgid ""
104
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_009.png'; "
105
 
"md5=b9b1b186a6ffb59237565074206d1adc"
106
 
msgstr ""
107
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_009.png'; "
108
 
"md5=b9b1b186a6ffb59237565074206d1adc"
109
 
 
110
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
111
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
112
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:276(None)
113
 
msgid ""
114
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_010.png'; "
115
 
"md5=8b6da16dea3506e11375dfbb3a6f10e8"
116
 
msgstr ""
117
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_010.png'; "
118
 
"md5=8b6da16dea3506e11375dfbb3a6f10e8"
119
 
 
120
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
121
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
122
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:290(None)
123
 
msgid ""
124
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_011.png'; "
125
 
"md5=5801410041f5d1fac0057dab7bd78574"
126
 
msgstr ""
127
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_011.png'; "
128
 
"md5=5801410041f5d1fac0057dab7bd78574"
129
 
 
130
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
131
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
132
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:308(None)
133
 
msgid ""
134
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_012.png'; "
135
 
"md5=6e67af9f4ef840b13712a3484f990ae8"
136
 
msgstr ""
137
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_012.png'; "
138
 
"md5=6e67af9f4ef840b13712a3484f990ae8"
139
 
 
140
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
141
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
142
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:332(None)
143
 
msgid ""
144
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_013.png'; "
145
 
"md5=bacbfad7dda1060c9dee56c1a0cdb515"
146
 
msgstr ""
147
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_013.png'; "
148
 
"md5=bacbfad7dda1060c9dee56c1a0cdb515"
149
 
 
150
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
151
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
152
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:354(None)
153
 
msgid ""
154
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_015.png'; "
155
 
"md5=78a5263f5507a514cf6224f87843e66f"
156
 
msgstr ""
157
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_015.png'; "
158
 
"md5=78a5263f5507a514cf6224f87843e66f"
159
 
 
160
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
161
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
162
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:371(None)
163
 
msgid ""
164
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_016.png'; "
165
 
"md5=fa4c917c0a840acdd414e26f6a4e2353"
166
 
msgstr ""
167
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_016.png'; "
168
 
"md5=fa4c917c0a840acdd414e26f6a4e2353"
169
 
 
170
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
171
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
172
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:387(None)
173
 
msgid ""
174
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_017.png'; "
175
 
"md5=3307736ba5389f5f19cc37332f51abb7"
176
 
msgstr ""
177
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_017.png'; "
178
 
"md5=3307736ba5389f5f19cc37332f51abb7"
179
 
 
180
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
181
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
182
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:408(None)
183
 
msgid ""
184
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_018.png'; "
185
 
"md5=4f48d01c0a3f31bb98a5671b5969f768"
186
 
msgstr ""
187
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_018.png'; "
188
 
"md5=4f48d01c0a3f31bb98a5671b5969f768"
189
 
 
190
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
191
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
192
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:425(None)
193
 
msgid ""
194
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_019.png'; "
195
 
"md5=5c00f46ed9353fa890c816953e546dad"
196
 
msgstr ""
197
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_019.png'; "
198
 
"md5=5c00f46ed9353fa890c816953e546dad"
199
 
 
200
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
201
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
202
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:440(None)
203
 
msgid ""
204
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_020.png'; "
205
 
"md5=4f5343184ab4f949f3cf7ced7dc7edcf"
206
 
msgstr ""
207
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_020.png'; "
208
 
"md5=4f5343184ab4f949f3cf7ced7dc7edcf"
209
 
 
210
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
211
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
212
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:458(None)
213
 
msgid ""
214
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_021.png'; "
215
 
"md5=252b3e1ea5cc5550d0e71373131f2510"
216
 
msgstr ""
217
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_021.png'; "
218
 
"md5=252b3e1ea5cc5550d0e71373131f2510"
219
 
 
220
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
221
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
222
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:475(None)
223
 
msgid ""
224
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_022.png'; "
225
 
"md5=a1b626d9c0e65d31a92f7e1ecc977417"
226
 
msgstr ""
227
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_022.png'; "
228
 
"md5=a1b626d9c0e65d31a92f7e1ecc977417"
229
 
 
230
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
231
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
232
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:495(None)
233
 
msgid ""
234
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_023.png'; "
235
 
"md5=fec762bb56757cd0a9380dc4d545055a"
236
 
msgstr ""
237
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_023.png'; "
238
 
"md5=fec762bb56757cd0a9380dc4d545055a"
239
 
 
240
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
241
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
242
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:521(None)
243
 
msgid ""
244
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_024.png'; "
245
 
"md5=108ad2283ebfd6174e2c0e1a682e2c31"
246
 
msgstr ""
247
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_024.png'; "
248
 
"md5=108ad2283ebfd6174e2c0e1a682e2c31"
249
 
 
250
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
251
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
252
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:553(None)
253
 
msgid ""
254
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_025.png'; "
255
 
"md5=e3e408cc3b09dd85ea0d961a9a18fded"
256
 
msgstr ""
257
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_025.png'; "
258
 
"md5=e3e408cc3b09dd85ea0d961a9a18fded"
259
 
 
260
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
261
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
262
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:570(None)
263
 
msgid ""
264
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_026.png'; "
265
 
"md5=e80a8f72d70568f4289d6e39daf3e9f8"
266
 
msgstr ""
267
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_026.png'; "
268
 
"md5=e80a8f72d70568f4289d6e39daf3e9f8"
269
 
 
270
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
271
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
272
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:588(None)
273
 
msgid ""
274
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_027.png'; "
275
 
"md5=44500bc9ffbda54de6ef6176ec727738"
276
 
msgstr ""
277
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_027.png'; "
278
 
"md5=44500bc9ffbda54de6ef6176ec727738"
279
 
 
280
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
281
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
282
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:659(None)
283
 
msgid ""
284
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_028.png'; "
285
 
"md5=86edaab488f4c85fe308a7ef23c4a025"
286
 
msgstr ""
287
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_028.png'; "
288
 
"md5=86edaab488f4c85fe308a7ef23c4a025"
289
 
 
290
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
291
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
292
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:677(None)
293
 
msgid ""
294
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_029.png'; "
295
 
"md5=7f55155277f9f457c1a7f4f13ae92da2"
296
 
msgstr ""
297
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_029.png'; "
298
 
"md5=7f55155277f9f457c1a7f4f13ae92da2"
299
 
 
300
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
301
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
302
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:741(None)
303
 
msgid ""
304
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_030.png'; "
305
 
"md5=4ef58140609e512aa37489bfdb594c2b"
306
 
msgstr ""
307
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_030.png'; "
308
 
"md5=4ef58140609e512aa37489bfdb594c2b"
309
 
 
310
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
311
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
312
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:759(None)
313
 
msgid ""
314
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_031.png'; "
315
 
"md5=e4d913cb1b0557f4baef9267ab3b3cab"
316
 
msgstr ""
317
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_031.png'; "
318
 
"md5=e4d913cb1b0557f4baef9267ab3b3cab"
319
 
 
320
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
321
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
322
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:776(None)
323
 
msgid ""
324
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_032.png'; "
325
 
"md5=c0409804a1fc8a9bcdd9009f34649cc0"
326
 
msgstr ""
327
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_032.png'; "
328
 
"md5=c0409804a1fc8a9bcdd9009f34649cc0"
329
 
 
330
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
331
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
332
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:835(None)
333
 
msgid ""
334
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_033.png'; "
335
 
"md5=26ad6647d0dd3c6e7c18b46f8955983f"
336
 
msgstr ""
337
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_033.png'; "
338
 
"md5=26ad6647d0dd3c6e7c18b46f8955983f"
339
 
 
340
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
341
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
342
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:851(None)
343
 
msgid ""
344
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_034.png'; "
345
 
"md5=626428fbcea23e5c0ac7eb6b3c3d5b55"
346
 
msgstr ""
347
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_034.png'; "
348
 
"md5=626428fbcea23e5c0ac7eb6b3c3d5b55"
349
 
 
350
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
351
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
352
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:900(None)
353
 
msgid ""
354
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_035.png'; "
355
 
"md5=c6e6c9ffef9c99ddef5430bd4dc4de2d"
356
 
msgstr ""
357
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_035.png'; "
358
 
"md5=c6e6c9ffef9c99ddef5430bd4dc4de2d"
359
 
 
360
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
361
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
362
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:918(None)
363
 
msgid ""
364
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_036.png'; "
365
 
"md5=5979adf62f7ef6352f97c8f3449bc630"
366
 
msgstr ""
367
 
"@@image: 'images/Lesson03_images_036.png'; "
368
 
"md5=5979adf62f7ef6352f97c8f3449bc630"
369
 
 
370
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:5(title)
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-13 05:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
 
19
 
 
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
21
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
22
#: chapter2/xinclude.xml:89(None)
 
23
msgid ""
 
24
"@@image: 'images/Lesson03_images_001.png'; "
 
25
"md5=2702a46111941de35b205a96b9e8bbb5"
 
26
msgstr ""
 
27
"@@image: 'images/Lesson03_images_001.png'; "
 
28
"md5=2702a46111941de35b205a96b9e8bbb5"
 
29
 
 
30
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
31
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
32
#: chapter2/xinclude.xml:104(None)
 
33
msgid ""
 
34
"@@image: 'images/Lesson03_images_002.png'; "
 
35
"md5=1f28288dd4e7a8f8f5e4551ee5deb35c"
 
36
msgstr ""
 
37
"@@image: 'images/Lesson03_images_002.png'; "
 
38
"md5=1f28288dd4e7a8f8f5e4551ee5deb35c"
 
39
 
 
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
42
#: chapter2/xinclude.xml:117(None)
 
43
msgid ""
 
44
"@@image: 'images/Lesson03_images_003.png'; "
 
45
"md5=d69f7858c373afb66de36d6f10b20a72"
 
46
msgstr ""
 
47
"@@image: 'images/Lesson03_images_003.png'; "
 
48
"md5=d69f7858c373afb66de36d6f10b20a72"
 
49
 
 
50
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
51
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
52
#: chapter2/xinclude.xml:138(None)
 
53
msgid ""
 
54
"@@image: 'images/Lesson03_images_004.png'; "
 
55
"md5=2c6acada46c0c07339a09a8d0c11bbc3"
 
56
msgstr ""
 
57
"@@image: 'images/Lesson03_images_004.png'; "
 
58
"md5=2c6acada46c0c07339a09a8d0c11bbc3"
 
59
 
 
60
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
61
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
62
#: chapter2/xinclude.xml:157(None)
 
63
msgid ""
 
64
"@@image: 'images/Lesson03_images_005.png'; "
 
65
"md5=83fb7b1b4355cca801129147a15ba300"
 
66
msgstr ""
 
67
"@@image: 'images/Lesson03_images_005.png'; "
 
68
"md5=83fb7b1b4355cca801129147a15ba300"
 
69
 
 
70
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
71
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
72
#: chapter2/xinclude.xml:186(None)
 
73
msgid ""
 
74
"@@image: 'images/Lesson03_images_006.png'; "
 
75
"md5=936cc62e7e382ac1b4d198cc86034358"
 
76
msgstr ""
 
77
"@@image: 'images/Lesson03_images_006.png'; "
 
78
"md5=936cc62e7e382ac1b4d198cc86034358"
 
79
 
 
80
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
81
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
82
#: chapter2/xinclude.xml:202(None)
 
83
msgid ""
 
84
"@@image: 'images/Lesson03_images_007.png'; "
 
85
"md5=9eeeffb122481e65e4f55af841924ae5"
 
86
msgstr ""
 
87
"@@image: 'images/Lesson03_images_007.png'; "
 
88
"md5=9eeeffb122481e65e4f55af841924ae5"
 
89
 
 
90
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
91
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
92
#: chapter2/xinclude.xml:219(None)
 
93
msgid ""
 
94
"@@image: 'images/Lesson03_images_008.png'; "
 
95
"md5=acb9db6f6e50aeeb26b83cc765c52c08"
 
96
msgstr ""
 
97
"@@image: 'images/Lesson03_images_008.png'; "
 
98
"md5=acb9db6f6e50aeeb26b83cc765c52c08"
 
99
 
 
100
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
101
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
102
#: chapter2/xinclude.xml:246(None)
 
103
msgid ""
 
104
"@@image: 'images/Lesson03_images_009.png'; "
 
105
"md5=b9b1b186a6ffb59237565074206d1adc"
 
106
msgstr ""
 
107
"@@image: 'images/Lesson03_images_009.png'; "
 
108
"md5=b9b1b186a6ffb59237565074206d1adc"
 
109
 
 
110
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
111
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
112
#: chapter2/xinclude.xml:261(None)
 
113
msgid ""
 
114
"@@image: 'images/Lesson03_images_010.png'; "
 
115
"md5=8b6da16dea3506e11375dfbb3a6f10e8"
 
116
msgstr ""
 
117
"@@image: 'images/Lesson03_images_010.png'; "
 
118
"md5=8b6da16dea3506e11375dfbb3a6f10e8"
 
119
 
 
120
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
121
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
122
#: chapter2/xinclude.xml:274(None)
 
123
msgid ""
 
124
"@@image: 'images/Lesson03_images_011.png'; "
 
125
"md5=5801410041f5d1fac0057dab7bd78574"
 
126
msgstr ""
 
127
"@@image: 'images/Lesson03_images_011.png'; "
 
128
"md5=5801410041f5d1fac0057dab7bd78574"
 
129
 
 
130
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
131
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
132
#: chapter2/xinclude.xml:291(None)
 
133
msgid ""
 
134
"@@image: 'images/Lesson03_images_012.png'; "
 
135
"md5=6e67af9f4ef840b13712a3484f990ae8"
 
136
msgstr ""
 
137
"@@image: 'images/Lesson03_images_012.png'; "
 
138
"md5=6e67af9f4ef840b13712a3484f990ae8"
 
139
 
 
140
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
141
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
142
#: chapter2/xinclude.xml:313(None)
 
143
msgid ""
 
144
"@@image: 'images/Lesson03_images_013.png'; "
 
145
"md5=bacbfad7dda1060c9dee56c1a0cdb515"
 
146
msgstr ""
 
147
"@@image: 'images/Lesson03_images_013.png'; "
 
148
"md5=bacbfad7dda1060c9dee56c1a0cdb515"
 
149
 
 
150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
152
#: chapter2/xinclude.xml:334(None)
 
153
msgid ""
 
154
"@@image: 'images/Lesson03_images_015.png'; "
 
155
"md5=78a5263f5507a514cf6224f87843e66f"
 
156
msgstr ""
 
157
"@@image: 'images/Lesson03_images_015.png'; "
 
158
"md5=78a5263f5507a514cf6224f87843e66f"
 
159
 
 
160
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
161
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
162
#: chapter2/xinclude.xml:350(None)
 
163
msgid ""
 
164
"@@image: 'images/Lesson03_images_016.png'; "
 
165
"md5=fa4c917c0a840acdd414e26f6a4e2353"
 
166
msgstr ""
 
167
"@@image: 'images/Lesson03_images_016.png'; "
 
168
"md5=fa4c917c0a840acdd414e26f6a4e2353"
 
169
 
 
170
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
171
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
172
#: chapter2/xinclude.xml:365(None)
 
173
msgid ""
 
174
"@@image: 'images/Lesson03_images_017.png'; "
 
175
"md5=3307736ba5389f5f19cc37332f51abb7"
 
176
msgstr ""
 
177
"@@image: 'images/Lesson03_images_017.png'; "
 
178
"md5=3307736ba5389f5f19cc37332f51abb7"
 
179
 
 
180
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
181
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
182
#: chapter2/xinclude.xml:385(None)
 
183
msgid ""
 
184
"@@image: 'images/Lesson03_images_018.png'; "
 
185
"md5=4f48d01c0a3f31bb98a5671b5969f768"
 
186
msgstr ""
 
187
"@@image: 'images/Lesson03_images_018.png'; "
 
188
"md5=4f48d01c0a3f31bb98a5671b5969f768"
 
189
 
 
190
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
191
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
192
#: chapter2/xinclude.xml:401(None)
 
193
msgid ""
 
194
"@@image: 'images/Lesson03_images_019.png'; "
 
195
"md5=5c00f46ed9353fa890c816953e546dad"
 
196
msgstr ""
 
197
"@@image: 'images/Lesson03_images_019.png'; "
 
198
"md5=5c00f46ed9353fa890c816953e546dad"
 
199
 
 
200
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
201
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
202
#: chapter2/xinclude.xml:415(None)
 
203
msgid ""
 
204
"@@image: 'images/Lesson03_images_020.png'; "
 
205
"md5=4f5343184ab4f949f3cf7ced7dc7edcf"
 
206
msgstr ""
 
207
"@@image: 'images/Lesson03_images_020.png'; "
 
208
"md5=4f5343184ab4f949f3cf7ced7dc7edcf"
 
209
 
 
210
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
211
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
212
#: chapter2/xinclude.xml:430(None)
 
213
msgid ""
 
214
"@@image: 'images/Lesson03_images_021.png'; "
 
215
"md5=252b3e1ea5cc5550d0e71373131f2510"
 
216
msgstr ""
 
217
"@@image: 'images/Lesson03_images_021.png'; "
 
218
"md5=252b3e1ea5cc5550d0e71373131f2510"
 
219
 
 
220
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
221
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
222
#: chapter2/xinclude.xml:445(None)
 
223
msgid ""
 
224
"@@image: 'images/Lesson03_images_022.png'; "
 
225
"md5=a1b626d9c0e65d31a92f7e1ecc977417"
 
226
msgstr ""
 
227
"@@image: 'images/Lesson03_images_022.png'; "
 
228
"md5=a1b626d9c0e65d31a92f7e1ecc977417"
 
229
 
 
230
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
231
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
232
#: chapter2/xinclude.xml:461(None)
 
233
msgid ""
 
234
"@@image: 'images/Lesson03_images_023.png'; "
 
235
"md5=fec762bb56757cd0a9380dc4d545055a"
 
236
msgstr ""
 
237
"@@image: 'images/Lesson03_images_023.png'; "
 
238
"md5=fec762bb56757cd0a9380dc4d545055a"
 
239
 
 
240
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
241
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
242
#: chapter2/xinclude.xml:485(None)
 
243
msgid ""
 
244
"@@image: 'images/Lesson03_images_024.png'; "
 
245
"md5=108ad2283ebfd6174e2c0e1a682e2c31"
 
246
msgstr ""
 
247
"@@image: 'images/Lesson03_images_024.png'; "
 
248
"md5=108ad2283ebfd6174e2c0e1a682e2c31"
 
249
 
 
250
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
251
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
252
#: chapter2/xinclude.xml:515(None)
 
253
msgid ""
 
254
"@@image: 'images/Lesson03_images_025.png'; "
 
255
"md5=e3e408cc3b09dd85ea0d961a9a18fded"
 
256
msgstr ""
 
257
"@@image: 'images/Lesson03_images_025.png'; "
 
258
"md5=e3e408cc3b09dd85ea0d961a9a18fded"
 
259
 
 
260
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
261
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
262
#: chapter2/xinclude.xml:531(None)
 
263
msgid ""
 
264
"@@image: 'images/Lesson03_images_026.png'; "
 
265
"md5=e80a8f72d70568f4289d6e39daf3e9f8"
 
266
msgstr ""
 
267
"@@image: 'images/Lesson03_images_026.png'; "
 
268
"md5=e80a8f72d70568f4289d6e39daf3e9f8"
 
269
 
 
270
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
271
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
272
#: chapter2/xinclude.xml:548(None)
 
273
msgid ""
 
274
"@@image: 'images/Lesson03_images_027.png'; "
 
275
"md5=44500bc9ffbda54de6ef6176ec727738"
 
276
msgstr ""
 
277
"@@image: 'images/Lesson03_images_027.png'; "
 
278
"md5=44500bc9ffbda54de6ef6176ec727738"
 
279
 
 
280
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
281
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
282
#: chapter2/xinclude.xml:616(None)
 
283
msgid ""
 
284
"@@image: 'images/Lesson03_images_028.png'; "
 
285
"md5=86edaab488f4c85fe308a7ef23c4a025"
 
286
msgstr ""
 
287
"@@image: 'images/Lesson03_images_028.png'; "
 
288
"md5=86edaab488f4c85fe308a7ef23c4a025"
 
289
 
 
290
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
291
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
292
#: chapter2/xinclude.xml:633(None)
 
293
msgid ""
 
294
"@@image: 'images/Lesson03_images_029.png'; "
 
295
"md5=7f55155277f9f457c1a7f4f13ae92da2"
 
296
msgstr ""
 
297
"@@image: 'images/Lesson03_images_029.png'; "
 
298
"md5=7f55155277f9f457c1a7f4f13ae92da2"
 
299
 
 
300
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
301
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
302
#: chapter2/xinclude.xml:691(None)
 
303
msgid ""
 
304
"@@image: 'images/Lesson03_images_030.png'; "
 
305
"md5=4ef58140609e512aa37489bfdb594c2b"
 
306
msgstr ""
 
307
"@@image: 'images/Lesson03_images_030.png'; "
 
308
"md5=4ef58140609e512aa37489bfdb594c2b"
 
309
 
 
310
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
311
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
312
#: chapter2/xinclude.xml:708(None)
 
313
msgid ""
 
314
"@@image: 'images/Lesson03_images_031.png'; "
 
315
"md5=e4d913cb1b0557f4baef9267ab3b3cab"
 
316
msgstr ""
 
317
"@@image: 'images/Lesson03_images_031.png'; "
 
318
"md5=e4d913cb1b0557f4baef9267ab3b3cab"
 
319
 
 
320
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
321
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
322
#: chapter2/xinclude.xml:724(None)
 
323
msgid ""
 
324
"@@image: 'images/Lesson03_images_032.png'; "
 
325
"md5=c0409804a1fc8a9bcdd9009f34649cc0"
 
326
msgstr ""
 
327
"@@image: 'images/Lesson03_images_032.png'; "
 
328
"md5=c0409804a1fc8a9bcdd9009f34649cc0"
 
329
 
 
330
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
331
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
332
#: chapter2/xinclude.xml:780(None)
 
333
msgid ""
 
334
"@@image: 'images/Lesson03_images_033.png'; "
 
335
"md5=26ad6647d0dd3c6e7c18b46f8955983f"
 
336
msgstr ""
 
337
"@@image: 'images/Lesson03_images_033.png'; "
 
338
"md5=26ad6647d0dd3c6e7c18b46f8955983f"
 
339
 
 
340
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
341
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
342
#: chapter2/xinclude.xml:792(None)
 
343
msgid ""
 
344
"@@image: 'images/Lesson03_images_034.png'; "
 
345
"md5=626428fbcea23e5c0ac7eb6b3c3d5b55"
 
346
msgstr ""
 
347
"@@image: 'images/Lesson03_images_034.png'; "
 
348
"md5=626428fbcea23e5c0ac7eb6b3c3d5b55"
 
349
 
 
350
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
351
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
352
#: chapter2/xinclude.xml:838(None)
 
353
msgid ""
 
354
"@@image: 'images/Lesson03_images_035.png'; "
 
355
"md5=c6e6c9ffef9c99ddef5430bd4dc4de2d"
 
356
msgstr ""
 
357
"@@image: 'images/Lesson03_images_035.png'; "
 
358
"md5=c6e6c9ffef9c99ddef5430bd4dc4de2d"
 
359
 
 
360
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
361
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
362
#: chapter2/xinclude.xml:855(None)
 
363
msgid ""
 
364
"@@image: 'images/Lesson03_images_036.png'; "
 
365
"md5=5979adf62f7ef6352f97c8f3449bc630"
 
366
msgstr ""
 
367
"@@image: 'images/Lesson03_images_036.png'; "
 
368
"md5=5979adf62f7ef6352f97c8f3449bc630"
 
369
 
 
370
#: chapter2/xinclude.xml:4(title)
371
371
msgid "Exploring the Ubuntu Desktop"
372
372
msgstr "Istraživanje Ubuntu radne površine"
373
373
 
374
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:8(title)
 
374
#: chapter2/xinclude.xml:7(title)
375
375
msgid "Objectives"
376
376
msgstr "Ciljevi"
377
377
 
378
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:10(para)
 
378
#: chapter2/xinclude.xml:9(para)
379
379
msgid "In this lesson, you will learn:"
380
380
msgstr "U ovoj lekciji ćete naučiti:"
381
381
 
382
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:13(para)
 
382
#: chapter2/xinclude.xml:12(para)
383
383
msgid "The highlights of Ubuntu desktop"
384
384
msgstr "Najvažnije detalje Ubuntu radne površine"
385
385
 
386
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:17(para)
 
386
#: chapter2/xinclude.xml:16(para)
387
387
msgid "How to change the default language"
388
388
msgstr "Kako promijeniti zadani jezik"
389
389
 
390
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:21(para)
 
390
#: chapter2/xinclude.xml:20(para)
391
391
msgid "How to create a new user account and take advantage of user switching"
392
392
msgstr ""
393
393
 
394
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:25(para)
 
394
#: chapter2/xinclude.xml:24(para)
395
395
msgid "To add and remove applications"
396
396
msgstr ""
397
397
 
398
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:29(para)
 
398
#: chapter2/xinclude.xml:28(para)
399
399
msgid "How to enable 3D Desktop effects"
400
400
msgstr ""
401
401
 
402
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:34(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:51(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:80(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:627(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:795(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:866(title)
 
402
#: chapter2/xinclude.xml:33(title) chapter2/xinclude.xml:50(title) chapter2/xinclude.xml:78(title) chapter2/xinclude.xml:587(title) chapter2/xinclude.xml:743(title) chapter2/xinclude.xml:807(title)
403
403
msgid "Instructor Notes:"
404
404
msgstr ""
405
405
 
406
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:36(emphasis)
 
406
#: chapter2/xinclude.xml:35(emphasis)
407
407
msgid ""
408
408
"All the topics in this lesson are mandatory. To familiarise the students "
409
409
"with the basic features of the new desktop, this lesson should primarily be "
410
410
"a hands on session."
411
411
msgstr ""
412
412
 
413
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:43(para)
 
413
#: chapter2/xinclude.xml:42(para)
414
414
msgid ""
415
415
"This section serves as a quick tour of the Ubuntu desktop. The course will "
416
416
"go into more detail in later lessons, but this will give you a taste of "
417
417
"what's ahead."
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:48(title)
 
420
#: chapter2/xinclude.xml:47(title)
421
421
msgid "Ubuntu Desktop Components"
422
422
msgstr ""
423
423
 
424
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:53(emphasis)
 
424
#: chapter2/xinclude.xml:52(emphasis)
425
425
msgid ""
426
426
"Highlight the fact that unlike other operating systems, Ubuntu comes with a "
427
427
"completely clean desktop, by default. Users are free to add icons and files "
428
428
"on the desktop according to their preferences."
429
429
msgstr ""
430
430
 
431
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:59(para)
 
431
#: chapter2/xinclude.xml:58(para)
432
432
msgid ""
433
433
"GNOME is the default desktop environment for Ubuntu. GNOME (GNU Network "
434
434
"Object Model Environment) is an international effort to build a complete "
443
443
"</ulink>)"
444
444
msgstr ""
445
445
 
446
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:71(title)
 
446
#: chapter2/xinclude.xml:69(title)
447
447
msgid "Key Desktop Components on Ubuntu"
448
448
msgstr ""
449
449
 
450
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:73(para)
 
450
#: chapter2/xinclude.xml:71(para)
451
451
msgid ""
452
452
"When you start your computer, the first screen displayed on Ubuntu is the "
453
453
"logon screen, where you type your user name and password. The next screen "
455
455
"desktop background, free of icons by default."
456
456
msgstr ""
457
457
 
458
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:82(para)
 
458
#: chapter2/xinclude.xml:80(para)
459
459
msgid ""
460
460
"Ensure that you browse through each element very quickly because more "
461
461
"details will be covered in the subsequent lessons."
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:87(title)
 
464
#: chapter2/xinclude.xml:85(title)
465
465
msgid "Default Ubuntu Desktop"
466
466
msgstr ""
467
467
 
468
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:97(para)
 
468
#: chapter2/xinclude.xml:94(para)
469
469
msgid ""
470
470
"You can arrange icons and files on the desktop to access them quickly. If a "
471
471
"CD, hard disk or any other external device is connected to your computer, "
473
473
"to the device."
474
474
msgstr ""
475
475
 
476
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:103(title)
 
476
#: chapter2/xinclude.xml:100(title)
477
477
msgid "Desktop Icons"
478
478
msgstr ""
479
479
 
480
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:113(para)
 
480
#: chapter2/xinclude.xml:109(para)
481
481
msgid "At the top and bottom of the desktop are two bars, called panels."
482
482
msgstr ""
483
483
 
484
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:117(title)
 
484
#: chapter2/xinclude.xml:113(title)
485
485
msgid "Desktop Panels"
486
486
msgstr ""
487
487
 
488
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:131(title)
 
488
#: chapter2/xinclude.xml:126(title)
489
489
msgid "Applications:"
490
 
msgstr ""
 
490
msgstr "Aplikacije:"
491
491
 
492
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:133(para)
 
492
#: chapter2/xinclude.xml:128(para)
493
493
msgid ""
494
494
"This menu contains all the applications installed on your computer such as "
495
495
"games, music players, Web browsers and e-mail clients."
496
496
msgstr ""
497
497
 
498
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:139(title)
 
498
#: chapter2/xinclude.xml:134(title)
499
499
msgid "The Application Menu"
500
500
msgstr ""
501
501
 
502
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:152(title)
 
502
#: chapter2/xinclude.xml:146(title)
503
503
msgid "Places:"
504
504
msgstr ""
505
505
 
506
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:154(para)
 
506
#: chapter2/xinclude.xml:148(para)
507
507
msgid ""
508
508
"This menu provides access to your home directory, external devices and "
509
509
"network on your computer."
510
510
msgstr ""
511
511
 
512
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:159(title)
 
512
#: chapter2/xinclude.xml:153(title)
513
513
msgid "The Places Menu"
514
514
msgstr ""
515
515
 
516
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:170(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:245(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:319(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:504(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:726(title)
 
516
#: chapter2/xinclude.xml:163(title) chapter2/xinclude.xml:234(title) chapter2/xinclude.xml:302(title) chapter2/xinclude.xml:470(title) chapter2/xinclude.xml:677(title)
517
517
msgid "Note:"
518
518
msgstr ""
519
519
 
520
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:172(para)
 
520
#: chapter2/xinclude.xml:165(para)
521
521
msgid ""
522
522
"The Home directory is created by default for every user and automatically "
523
523
"takes the username. It contains all user-specific files. In a multi-user "
524
524
"system, every user stores personal data in a sub-directory of this directory."
525
525
msgstr ""
526
526
 
527
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:181(title)
 
527
#: chapter2/xinclude.xml:174(title)
528
528
msgid "System:"
529
529
msgstr ""
530
530
 
531
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:183(para)
 
531
#: chapter2/xinclude.xml:176(para)
532
532
msgid ""
533
533
"This menu enables you to change the computer settings. You can also access "
534
534
"the Ubuntu help system and turn off your computer here."
535
535
msgstr ""
536
536
 
537
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:189(title)
 
537
#: chapter2/xinclude.xml:182(title)
538
538
msgid "The System Menu"
539
539
msgstr ""
540
540
 
541
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:127(para)
 
541
#: chapter2/xinclude.xml:122(para)
542
542
msgid ""
543
543
"There are three main menus in the left pane of the top panel: Applications, "
544
544
"Places and System. <placeholder-1/>"
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:201(para)
 
547
#: chapter2/xinclude.xml:193(para)
548
548
msgid ""
549
549
"By default, there are three shortcut icons next to the menus on the top "
550
550
"panel: Mozilla Firefox, Evolution and Help. You can create additional "
551
551
"shortcuts to any applications and place them here for quick access."
552
552
msgstr ""
553
553
 
554
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:206(title)
 
554
#: chapter2/xinclude.xml:198(title)
555
555
msgid "The Shortcut Icons"
556
556
msgstr ""
557
557
 
558
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:217(title)
 
558
#: chapter2/xinclude.xml:208(title)
559
559
msgid "To add a new shortcut icon to the desktop panel:"
560
560
msgstr ""
561
561
 
562
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:220(para)
 
562
#: chapter2/xinclude.xml:211(para)
563
563
msgid ""
564
564
"Right-click the blank area of the top panel and click <emphasis "
565
565
"role=\"strong\">Add to Panel</emphasis>. The <emphasis role=\"strong\">Add "
566
566
"to Panel</emphasis> dialogue box appears."
567
567
msgstr ""
568
568
 
569
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:225(title)
 
569
#: chapter2/xinclude.xml:215(title)
570
570
msgid "Adding a Shortcut Icon"
571
571
msgstr ""
572
572
 
573
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:237(para)
 
573
#: chapter2/xinclude.xml:226(para)
574
574
msgid ""
575
575
"The <emphasis role=\"strong\">Add to Panel</emphasis> dialogue box displays "
576
576
"a list of applications available on your computer. Select an application and "
580
580
"role=\"strong\">Application Launcher</emphasis>."
581
581
msgstr ""
582
582
 
583
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:247(para)
 
583
#: chapter2/xinclude.xml:236(para)
584
584
msgid ""
585
585
"Alternatively, you can drag an application icon from the Add to Panel "
586
586
"dialogue box and drop the icon on the panel to create a short cut to the "
587
587
"application."
588
588
msgstr ""
589
589
 
590
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:253(title) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:285(title)
 
590
#: chapter2/xinclude.xml:242(title) chapter2/xinclude.xml:270(title)
591
591
msgid "Adding Application Launchers"
592
592
msgstr ""
593
593
 
594
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:265(para)
 
594
#: chapter2/xinclude.xml:253(para)
595
595
msgid ""
596
596
"The applications grouped in a category similar to the <emphasis "
597
597
"role=\"strong\">Applications</emphasis> menu appears. Select an application "
598
598
"from the available list, and click <emphasis role=\"strong\">Add</emphasis>."
599
599
msgstr ""
600
600
 
601
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:271(title)
 
601
#: chapter2/xinclude.xml:257(title)
602
602
msgid "Selecting Applications"
603
603
msgstr ""
604
604
 
605
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:281(para)
 
605
#: chapter2/xinclude.xml:266(para)
606
606
msgid ""
607
607
"The icon of the selected application will be displayed on the blank area of "
608
608
"the top panel."
609
609
msgstr ""
610
610
 
611
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:297(para)
 
611
#: chapter2/xinclude.xml:281(para)
612
612
msgid ""
613
613
"You can change the location of the newly created shortcut icon by right-"
614
614
"clicking it and selecting <emphasis role=\"strong\">Move</emphasis>. Move "
616
616
"location."
617
617
msgstr ""
618
618
 
619
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:303(title)
 
619
#: chapter2/xinclude.xml:287(title)
620
620
msgid "Moving Shortcut Icons"
621
621
msgstr ""
622
622
 
623
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:313(para)
 
623
#: chapter2/xinclude.xml:296(para)
624
624
msgid ""
625
625
"Next to the blank area on the top panel (where you can create short cuts of "
626
626
"the application) is the fast user switch icon. This icon shows the current "
628
628
"computer and switch to another user."
629
629
msgstr ""
630
630
 
631
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:321(para)
 
631
#: chapter2/xinclude.xml:304(para)
632
632
msgid ""
633
633
"You will learn more about fast user switching in the <emphasis "
634
634
"role=\"strong\">Fast User Switching</emphasis> topic of this lesson."
635
635
msgstr ""
636
636
 
637
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:327(title)
 
637
#: chapter2/xinclude.xml:309(title)
638
638
msgid "The Fast User Switch Icon"
639
639
msgstr ""
640
640
 
641
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:337(para)
 
641
#: chapter2/xinclude.xml:318(para)
642
642
msgid ""
643
643
"The System tray contains the network and sound icons for quick access to "
644
644
"network and sound settings. You can check the network configuration of the "
645
645
"computer and adjust the volume of your computer's speaker."
646
646
msgstr ""
647
647
 
648
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:342(para)
 
648
#: chapter2/xinclude.xml:323(para)
649
649
msgid ""
650
650
"The current date and time is displayed next to the System tray. If you click "
651
651
"the date and time, a calendar is displayed."
652
652
msgstr ""
653
653
 
654
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:345(para)
 
654
#: chapter2/xinclude.xml:326(para)
655
655
msgid ""
656
656
"The last icon on the top panel shuts down, restarts, hibernates, locks your "
657
657
"computer and places it on standby."
658
658
msgstr ""
659
659
 
660
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:349(title)
 
660
#: chapter2/xinclude.xml:330(title)
661
661
msgid "Top Panel Icons"
662
662
msgstr ""
663
663
 
664
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:359(para)
 
664
#: chapter2/xinclude.xml:339(para)
665
665
msgid ""
666
666
"The first icon on the bottom panel provides quick access to the desktop. If "
667
667
"multiple windows are open on your desktop and you would like to minimise all "
669
669
"in their original state, before you minimised them."
670
670
msgstr ""
671
671
 
672
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:366(title)
 
672
#: chapter2/xinclude.xml:346(title)
673
673
msgid "Show the Desktop"
674
674
msgstr ""
675
675
 
676
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:376(para)
 
676
#: chapter2/xinclude.xml:355(para)
677
677
msgid ""
678
678
"Next to the icon used to minimise the windows is a blank area in which the "
679
679
"list of open application windows appears, similar to the taskbar in Windows. "
681
681
"shown in the bottom panel of the following screen:"
682
682
msgstr ""
683
683
 
684
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:382(title)
 
684
#: chapter2/xinclude.xml:361(title)
685
685
msgid "Open Applications"
686
686
msgstr ""
687
687
 
688
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:392(para)
 
688
#: chapter2/xinclude.xml:370(para)
689
689
msgid ""
690
690
"The next icon, workspace, enables you to split the windows that are open on "
691
691
"your desktop into multiple workspaces. You can then navigate among the "
694
694
"desktop and eases navigation between windows."
695
695
msgstr ""
696
696
 
697
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:398(para)
 
697
#: chapter2/xinclude.xml:376(para)
698
698
msgid ""
699
699
"For example, you might have the Firefox window, an OpenOffice application, a "
700
700
"search window and a calculator window open on the desktop."
701
701
msgstr ""
702
702
 
703
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:403(title)
 
703
#: chapter2/xinclude.xml:381(title)
704
704
msgid "The Workspace Icon"
705
705
msgstr ""
706
706
 
707
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:413(para)
 
707
#: chapter2/xinclude.xml:390(para)
708
708
msgid ""
709
709
"You can move the Firefox window to a separate workspace by pressing and "
710
710
"holding down the CTRL+ALT+SHIFT keys and then pressing the left or the right "
713
713
"workspace with the other windows."
714
714
msgstr ""
715
715
 
716
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:420(title)
 
716
#: chapter2/xinclude.xml:397(title)
717
717
msgid "Switching Workspaces"
718
718
msgstr ""
719
719
 
720
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:430(para)
 
720
#: chapter2/xinclude.xml:406(para)
721
721
msgid ""
722
722
"Now, you have two separate workspaces. Notice that the Firefox window has "
723
723
"shifted to the original workspace. So, depending on the task you perform, "
724
724
"you can split the windows into different workspaces."
725
725
msgstr ""
726
726
 
727
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:435(title)
 
727
#: chapter2/xinclude.xml:411(title)
728
728
msgid "Splitting Windows into Workspaces"
729
729
msgstr ""
730
730
 
731
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:445(para)
 
731
#: chapter2/xinclude.xml:420(para)
732
732
msgid ""
733
733
"By default, Ubuntu provides two workspaces. If you want to split the windows "
734
734
"into more workspaces, you have to add the workspace to the desktop by right-"
738
738
"appears."
739
739
msgstr ""
740
740
 
741
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:453(title)
 
741
#: chapter2/xinclude.xml:426(title)
742
742
msgid "Creating New Workspaces"
743
743
msgstr ""
744
744
 
745
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:463(para)
 
745
#: chapter2/xinclude.xml:435(para)
746
746
msgid ""
747
747
"In the <emphasis role=\"strong\">Workspace Switcher Preferences</emphasis> "
748
748
"dialogue box, type or select the number of workspaces from the <emphasis "
750
750
"role=\"strong\">Close</emphasis>."
751
751
msgstr ""
752
752
 
753
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:470(title)
 
753
#: chapter2/xinclude.xml:441(title)
754
754
msgid "Workspace Switcher Preferences"
755
755
msgstr ""
756
756
 
757
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:480(para)
 
757
#: chapter2/xinclude.xml:450(para)
758
758
msgid ""
759
759
"The specified number of workspaces will be displayed in the bottom-right "
760
760
"corner of the desktop."
761
761
msgstr ""
762
762
 
763
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:483(para)
 
763
#: chapter2/xinclude.xml:453(para)
764
764
msgid ""
765
765
"The last icon in the bottom panel is the <emphasis role=\"strong\">Waste "
766
766
"basket</emphasis>. It contains the files you deleted from your computer. "
768
768
"open the <emphasis role=\"strong\">Trash</emphasis> window."
769
769
msgstr ""
770
770
 
771
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:490(title)
 
771
#: chapter2/xinclude.xml:457(title)
772
772
msgid "The Waste Basket Icon and Menu"
773
773
msgstr ""
774
774
 
775
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:500(para)
 
775
#: chapter2/xinclude.xml:466(para)
776
776
msgid ""
777
777
"You can delete an item permanently from the computer by pressing the DELETE "
778
778
"key."
779
779
msgstr ""
780
780
 
781
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:506(para)
 
781
#: chapter2/xinclude.xml:472(para)
782
782
msgid ""
783
783
"Alternatively, you can right-click the item and click <emphasis "
784
784
"role=\"strong\">Delete from Trash</emphasis> to permanently delete it from "
785
785
"the computer."
786
786
msgstr ""
787
787
 
788
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:511(para)
 
788
#: chapter2/xinclude.xml:476(para)
789
789
msgid ""
790
790
"If you want to restore the deleted item to the desktop, drag that item to "
791
791
"the desktop from the <emphasis role=\"strong\">Trash</emphasis> window."
792
792
msgstr ""
793
793
 
794
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:516(title)
 
794
#: chapter2/xinclude.xml:481(title)
795
795
msgid "Deleting Items from Trash"
796
796
msgstr ""
797
797
 
798
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:528(title)
 
798
#: chapter2/xinclude.xml:492(title)
799
799
msgid "Changing the Default Language"
800
800
msgstr ""
801
801
 
802
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:530(para)
 
802
#: chapter2/xinclude.xml:494(para)
803
803
msgid ""
804
804
"Ubuntu supports more than 100 languages. You can set the default language of "
805
805
"your computer either during the installation of Ubuntu or at a later stage."
806
806
msgstr ""
807
807
 
808
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:534(para)
 
808
#: chapter2/xinclude.xml:498(para)
809
809
msgid ""
810
810
"To change the default language during the installation, select the required "
811
811
"language when prompted."
812
812
msgstr ""
813
813
 
814
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:538(title)
 
814
#: chapter2/xinclude.xml:502(title)
815
815
msgid "To change the default language at a later stage:"
816
816
msgstr ""
817
817
 
818
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:541(para)
 
818
#: chapter2/xinclude.xml:505(para)
819
819
msgid ""
820
820
"On the <emphasis role=\"strong\">System</emphasis> menu, point to <emphasis "
821
821
"role=\"strong\">Administration</emphasis> and click <emphasis "
823
823
"install language support if updates are available for your selected language."
824
824
msgstr ""
825
825
 
826
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:548(title)
 
826
#: chapter2/xinclude.xml:511(title)
827
827
msgid "Configuring Language Support"
828
828
msgstr ""
829
829
 
830
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:560(para)
 
830
#: chapter2/xinclude.xml:522(para)
831
831
msgid ""
832
832
"Click <emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> to continue. On "
833
833
"completing the updates, the <emphasis role=\"strong\">Language "
834
834
"Support</emphasis> dialogue box opens."
835
835
msgstr ""
836
836
 
837
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:565(title)
 
837
#: chapter2/xinclude.xml:527(title)
838
838
msgid "Installing Language Support Updates"
839
839
msgstr ""
840
840
 
841
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:577(para)
 
841
#: chapter2/xinclude.xml:538(para)
842
842
msgid ""
843
843
"In the <emphasis role=\"strong\">Language Support</emphasis> dialogue box, "
844
844
"from the <emphasis role=\"strong\">Supported Languages</emphasis> section, "
846
846
"in Ubuntu."
847
847
msgstr ""
848
848
 
849
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:583(title)
 
849
#: chapter2/xinclude.xml:544(title)
850
850
msgid "Installing Default Language Support"
851
851
msgstr ""
852
852
 
853
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:595(para)
 
853
#: chapter2/xinclude.xml:555(para)
854
854
msgid ""
855
855
"Click <emphasis role=\"strong\">Apply</emphasis> and then click <emphasis "
856
856
"role=\"strong\">OK</emphasis>. Ubuntu downloads and installs the necessary "
858
858
"<emphasis role=\"strong\">Default Language</emphasis> box."
859
859
msgstr ""
860
860
 
861
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:603(para)
 
861
#: chapter2/xinclude.xml:563(para)
862
862
msgid ""
863
863
"Select the language that you want set as default, and click <emphasis "
864
864
"role=\"strong\">OK</emphasis>."
865
865
msgstr ""
866
866
 
867
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:608(para)
 
867
#: chapter2/xinclude.xml:568(para)
868
868
msgid "For the changes to take effect, log off and then log on again."
869
869
msgstr ""
870
870
 
871
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:614(title)
 
871
#: chapter2/xinclude.xml:574(title)
872
872
msgid "Nice to Know:"
873
873
msgstr ""
874
874
 
875
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:616(para)
 
875
#: chapter2/xinclude.xml:576(para)
876
876
msgid ""
877
877
"You can change the language as many times as you would like and this can "
878
878
"depend on your location. For example, changing the language to Russian may "
879
879
"be a nice touch when presenting in Russia during a business trip."
880
880
msgstr ""
881
881
 
882
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:624(title)
 
882
#: chapter2/xinclude.xml:584(title)
883
883
msgid "Creating a User Account and Fast User Switching"
884
884
msgstr ""
885
885
 
886
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:629(para)
 
886
#: chapter2/xinclude.xml:589(para)
887
887
msgid ""
888
888
"Advise students that to understand the concept of fast user switching, they "
889
889
"need to have more than one user account on their computer. Walk the students "
891
891
"concept of fast user switching."
892
892
msgstr ""
893
893
 
894
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:635(para)
 
894
#: chapter2/xinclude.xml:595(para)
895
895
msgid ""
896
896
"You may have multiple users who want to access your system. In this case, "
897
897
"there is a risk of data being manipulated or corrupted by other users. To "
902
902
"your settings or accessing unsuitable files and applications.."
903
903
msgstr ""
904
904
 
905
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:645(title)
 
905
#: chapter2/xinclude.xml:605(title)
906
906
msgid "To create a new user account on Ubuntu:"
907
907
msgstr ""
908
908
 
909
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:648(para)
 
909
#: chapter2/xinclude.xml:608(para)
910
910
msgid ""
911
911
"On the <emphasis role=\"strong\">System</emphasis> menu, point to <emphasis "
912
912
"role=\"strong\">Administration</emphasis> and click <emphasis "
914
914
"role=\"strong\">User settings</emphasis> dialogue box appears."
915
915
msgstr ""
916
916
 
917
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:654(title)
 
917
#: chapter2/xinclude.xml:612(title)
918
918
msgid "Adding/Removing Users"
919
919
msgstr ""
920
920
 
921
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:666(para)
 
921
#: chapter2/xinclude.xml:623(para)
922
922
msgid ""
923
923
"In the <emphasis role=\"strong\">User settings</emphasis> dialogue box, "
924
924
"click <emphasis role=\"strong\">Add User</emphasis> to add a new user "
926
926
"account</emphasis> dialogue box opens."
927
927
msgstr ""
928
928
 
929
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:672(title)
 
929
#: chapter2/xinclude.xml:629(title)
930
930
msgid "Adding a User"
931
931
msgstr ""
932
932
 
933
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:684(para)
 
933
#: chapter2/xinclude.xml:640(para)
934
934
msgid ""
935
935
"Specify the user accounts' basic settings, contact information and password "
936
936
"information in the <emphasis role=\"strong\">New user account</emphasis> "
937
937
"dialogue box."
938
938
msgstr ""
939
939
 
940
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:690(para)
 
940
#: chapter2/xinclude.xml:646(para)
941
941
msgid ""
942
942
"Type the name with which you want to log on to your computer in the "
943
943
"<emphasis role=\"strong\">Username</emphasis> box."
944
944
msgstr ""
945
945
 
946
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:695(para)
 
946
#: chapter2/xinclude.xml:651(para)
947
947
msgid ""
948
948
"Type your full name in the <emphasis role=\"strong\">Real name</emphasis> "
949
949
"box."
950
950
msgstr ""
951
951
 
952
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:700(para)
 
952
#: chapter2/xinclude.xml:656(para)
953
953
msgid ""
954
954
"Select your user type from the <emphasis role=\"strong\">Profile</emphasis> "
955
955
"box."
956
956
msgstr ""
957
957
 
958
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:705(para)
 
958
#: chapter2/xinclude.xml:660(para)
959
959
msgid ""
960
960
"Type your office location in the <emphasis role=\"strong\">Office "
961
961
"location</emphasis> box."
962
962
msgstr ""
963
963
 
964
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:710(para)
 
964
#: chapter2/xinclude.xml:664(para)
965
965
msgid ""
966
966
"Type your work phone number in the <emphasis role=\"strong\">Work "
967
967
"phone</emphasis> box."
968
968
msgstr ""
969
969
 
970
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:715(para)
 
970
#: chapter2/xinclude.xml:668(para)
971
971
msgid ""
972
972
"Type your home phone number in the <emphasis role=\"strong\">Home "
973
973
"phone</emphasis> box."
974
974
msgstr ""
975
975
 
976
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:720(para)
 
976
#: chapter2/xinclude.xml:672(para)
977
977
msgid ""
978
978
"Type the password for your user account in the <emphasis "
979
979
"role=\"strong\">User password</emphasis> box."
980
980
msgstr ""
981
981
 
982
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:728(para)
 
982
#: chapter2/xinclude.xml:679(para)
983
983
msgid ""
984
984
"This information is for record keeping only, and other users cannot view it."
985
985
msgstr ""
986
986
 
987
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:732(para) chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1078(para)
 
987
#: chapter2/xinclude.xml:683(para) chapter2/xinclude.xml:1007(para)
988
988
msgid ""
989
989
"Click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> to save the settings."
990
990
msgstr ""
991
991
 
992
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:736(title)
 
992
#: chapter2/xinclude.xml:687(title)
993
993
msgid "Configuring New User Account"
994
994
msgstr ""
995
995
 
996
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:748(para)
 
996
#: chapter2/xinclude.xml:698(para)
997
997
msgid ""
998
998
"A new user account will be displayed in the User settings dialogue box. This "
999
999
"dialogue box displays the new user's full name and login name. It also tells "
1000
1000
"you the location of the new user account created."
1001
1001
msgstr ""
1002
1002
 
1003
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:754(title)
 
1003
#: chapter2/xinclude.xml:704(title)
1004
1004
msgid "The New User Account"
1005
1005
msgstr ""
1006
1006
 
1007
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:766(para)
 
1007
#: chapter2/xinclude.xml:715(para)
1008
1008
msgid ""
1009
1009
"Now, if you click the fast user switch icon, there will be two users "
1010
1010
"displayed and the current user logged on to the computer will be marked."
1011
1011
msgstr ""
1012
1012
 
1013
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:771(title)
 
1013
#: chapter2/xinclude.xml:720(title)
1014
1014
msgid "Switching Users"
1015
1015
msgstr ""
1016
1016
 
1017
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:781(para)
 
1017
#: chapter2/xinclude.xml:729(para)
1018
1018
msgid ""
1019
1019
"This feature prevents you from logging off and logging on all the time to "
1020
1020
"switch users. It allows multiple users to switch quickly while staying "
1025
1025
"is locked by default, so the other person cannot make any profile changes."
1026
1026
msgstr ""
1027
1027
 
1028
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:792(title)
 
1028
#: chapter2/xinclude.xml:740(title)
1029
1029
msgid "Adding/Removing Applications"
1030
1030
msgstr ""
1031
1031
 
1032
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:797(para)
 
1032
#: chapter2/xinclude.xml:745(para)
1033
1033
msgid ""
1034
1034
"Advise students that you will cover this topic in detail while teaching the "
1035
1035
"<emphasis role=\"strong\">Customising Ubuntu and Applications</emphasis> "
1036
1036
"lesson of this course. This topic is just an introduction."
1037
1037
msgstr ""
1038
1038
 
1039
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:802(para)
 
1039
#: chapter2/xinclude.xml:750(para)
1040
1040
msgid ""
1041
1041
"Tell the students that you will cover this topic in detail while teaching "
1042
1042
"the <emphasis role=\"strong\">Customising the Desktop and "
1044
1044
"introduction."
1045
1045
msgstr ""
1046
1046
 
1047
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:809(title)
 
1047
#: chapter2/xinclude.xml:757(title)
1048
1048
msgid "Use the Add/Remove applications when you need to:"
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
 
1051
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:812(para)
 
1051
#: chapter2/xinclude.xml:760(para)
1052
1052
msgid "Use software not provided as a default application on Ubuntu."
1053
1053
msgstr ""
1054
1054
 
1055
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:817(para)
 
1055
#: chapter2/xinclude.xml:765(para)
1056
1056
msgid "Try an alternative application to the one already installed"
1057
1057
msgstr ""
1058
1058
 
1059
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:822(para)
 
1059
#: chapter2/xinclude.xml:770(para)
1060
1060
msgid ""
1061
1061
"Ubuntu contains pre-loaded software that you can easily install on your "
1062
1062
"computer when required. You can install this software by using the "
1066
1066
"role=\"strong\">Add/Remove</emphasis>."
1067
1067
msgstr ""
1068
1068
 
1069
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:830(title)
 
1069
#: chapter2/xinclude.xml:776(title)
1070
1070
msgid "Launching Add/Remove Applications"
1071
1071
msgstr ""
1072
1072
 
1073
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:840(para)
 
1073
#: chapter2/xinclude.xml:785(para)
1074
1074
msgid ""
1075
1075
"To access Synaptic Package Manager, on the <emphasis "
1076
1076
"role=\"strong\">System</emphasis> menu, point to <emphasis "
1078
1078
"role=\"strong\">Synaptic Package Manager</emphasis>."
1079
1079
msgstr ""
1080
1080
 
1081
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:846(title)
 
1081
#: chapter2/xinclude.xml:788(title)
1082
1082
msgid "Launching Synaptic Package Manager"
1083
1083
msgstr ""
1084
1084
 
1085
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:856(para)
 
1085
#: chapter2/xinclude.xml:797(para)
1086
1086
msgid ""
1087
1087
"Synaptic offers an advanced way of installing packages. If you do not find a "
1088
1088
"software programme in the Add/Remove tool, you can search for it in "
1089
1089
"Synaptic. It searches all software in the available repositories on Ubuntu."
1090
1090
msgstr ""
1091
1091
 
1092
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:863(title)
 
1092
#: chapter2/xinclude.xml:804(title)
1093
1093
msgid "Desktop Effects - Compiz Fusion"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
 
1096
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:868(para)
 
1096
#: chapter2/xinclude.xml:809(para)
1097
1097
msgid ""
1098
1098
"Advise students that to view desktop effects, computers must have a 3D-"
1099
1099
"enabled graphic card."
1100
1100
msgstr ""
1101
1101
 
1102
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:872(para)
 
1102
#: chapter2/xinclude.xml:813(para)
1103
1103
msgid ""
1104
1104
"Compiz Fusion is a 3D window manager that makes use of 3D accelerated "
1105
1105
"graphics cards found today on many desktops and laptops. It provides a "
1109
1109
"another easily."
1110
1110
msgstr ""
1111
1111
 
1112
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:879(para)
 
1112
#: chapter2/xinclude.xml:820(para)
1113
1113
msgid ""
1114
1114
"Compiz Fusion is enabled by default on Ubuntu 8.04 LTS with appropriate "
1115
1115
"graphics cards. It enables the 3D desktop visual effects that improve the "
1117
1117
"with this application to appreciate the benefits."
1118
1118
msgstr ""
1119
1119
 
1120
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:885(title)
 
1120
#: chapter2/xinclude.xml:826(title)
1121
1121
msgid "To view the visual effects on Ubuntu:"
1122
1122
msgstr ""
1123
1123
 
1124
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:888(para)
 
1124
#: chapter2/xinclude.xml:829(para)
1125
1125
msgid ""
1126
1126
"On the <emphasis role=\"strong\">System</emphasis> menu, point to <emphasis "
1127
1127
"role=\"strong\">Preferences</emphasis> and click <emphasis "
1129
1129
"role=\"strong\">Appearance Preferences</emphasis> dialogue box appears."
1130
1130
msgstr ""
1131
1131
 
1132
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:895(title)
 
1132
#: chapter2/xinclude.xml:834(title)
1133
1133
msgid "Opening the Appearance Preferences Dialogue Box"
1134
1134
msgstr ""
1135
1135
 
1136
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:907(para)
 
1136
#: chapter2/xinclude.xml:845(para)
1137
1137
msgid ""
1138
1138
"In the <emphasis role=\"strong\">Appearance Preferences</emphasis> dialogue "
1139
1139
"box, there are three pre-configured levels of special effects settings: No "
1140
1140
"effects, Normal effects and Extra effects. You can select any one of them:"
1141
1141
msgstr ""
1142
1142
 
1143
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:913(title)
 
1143
#: chapter2/xinclude.xml:851(title)
1144
1144
msgid "Configuring Visual Effects"
1145
1145
msgstr ""
1146
1146
 
1147
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:925(para)
 
1147
#: chapter2/xinclude.xml:862(para)
1148
1148
msgid ""
1149
1149
"If you want a simple desktop without any special effects, select <emphasis "
1150
1150
"role=\"strong\">None</emphasis>. If you want a desktop with a balance of "
1157
1157
"3D effects. Play with it a little, it's fun!"
1158
1158
msgstr ""
1159
1159
 
1160
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:937(title)
 
1160
#: chapter2/xinclude.xml:872(title)
1161
1161
msgid "Lesson Summary"
1162
1162
msgstr ""
1163
1163
 
1164
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:939(para)
 
1164
#: chapter2/xinclude.xml:874(para)
1165
1165
msgid "In this lesson, you learned that:"
1166
1166
msgstr ""
1167
1167
 
1168
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:942(para)
 
1168
#: chapter2/xinclude.xml:877(para)
1169
1169
msgid "Ubuntu utilises the GNOME desktop by default"
1170
1170
msgstr ""
1171
1171
 
1172
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:946(para)
 
1172
#: chapter2/xinclude.xml:881(para)
1173
1173
msgid ""
1174
1174
"You can set the default language of your computer either during the "
1175
1175
"installation of Ubuntu or at a later stage"
1176
1176
msgstr ""
1177
1177
 
1178
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:951(para)
 
1178
#: chapter2/xinclude.xml:886(para)
1179
1179
msgid ""
1180
1180
"Fast user switching enables you to share your computer with other users "
1181
1181
"without sharing your files"
1182
1182
msgstr ""
1183
1183
 
1184
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:956(para)
 
1184
#: chapter2/xinclude.xml:891(para)
1185
1185
msgid ""
1186
1186
"You can install software by using the Add/Remove application or the Synaptic "
1187
1187
"Package Manager utility of Ubuntu"
1188
1188
msgstr ""
1189
1189
 
1190
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:961(para)
 
1190
#: chapter2/xinclude.xml:896(para)
1191
1191
msgid ""
1192
1192
"Compiz Fusion is enabled by default on Ubuntu 8.04 LTS and provides fun, 3D "
1193
1193
"desktop visual effects"
1194
1194
msgstr ""
1195
1195
 
1196
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:969(title)
 
1196
#: chapter2/xinclude.xml:904(title)
1197
1197
msgid "Review Exercise"
1198
1198
msgstr ""
1199
1199
 
1200
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:974(para)
 
1200
#: chapter2/xinclude.xml:909(para)
1201
1201
msgid ""
1202
1202
"At the top and bottom of the desktop, you have two bars, called "
1203
1203
"_________________."
1204
1204
msgstr ""
1205
1205
 
1206
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:979(para)
 
1206
#: chapter2/xinclude.xml:914(para)
1207
1207
msgid ""
1208
1208
"At the top and bottom of the desktop, you have two bars, called panels."
1209
1209
msgstr ""
1210
1210
 
1211
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:986(para)
 
1211
#: chapter2/xinclude.xml:921(para)
1212
1212
msgid "Which are the three shortcut icons already present on the top panel?"
1213
1213
msgstr ""
1214
1214
 
1215
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:991(para)
 
1215
#: chapter2/xinclude.xml:926(para)
1216
1216
msgid "Mozilla Firefox, Evolution e-mail client and Ubuntu help."
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
 
1219
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:998(para)
 
1219
#: chapter2/xinclude.xml:933(para)
1220
1220
msgid "What is fast user switching?"
1221
1221
msgstr ""
1222
1222
 
1223
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1002(para)
 
1223
#: chapter2/xinclude.xml:937(para)
1224
1224
msgid ""
1225
1225
"Fast user switching is a feature that avoids you having to log off and log "
1226
1226
"on all the time to switch users. It enables multiple users to switch quickly "
1227
1227
"while staying"
1228
1228
msgstr ""
1229
1229
 
1230
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1012(title)
 
1230
#: chapter2/xinclude.xml:947(title)
1231
1231
msgid "Lab Exercise"
1232
1232
msgstr ""
1233
1233
 
1234
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1015(title)
 
1234
#: chapter2/xinclude.xml:950(title)
1235
1235
msgid "Exercise:"
1236
1236
msgstr ""
1237
1237
 
1238
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1017(para)
 
1238
#: chapter2/xinclude.xml:952(para)
1239
1239
msgid ""
1240
1240
"You have bank-related information on your computer and want to block others' "
1241
1241
"access to it. Your friend wants to use your computer for some time. To "
1243
1243
"fast user switch feature."
1244
1244
msgstr ""
1245
1245
 
1246
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1026(para)
 
1246
#: chapter2/xinclude.xml:960(para)
1247
1247
msgid ""
1248
1248
"On the <emphasis role=\"strong\">System</emphasis> menu, point to <emphasis "
1249
1249
"role=\"strong\">Administration</emphasis> and click <emphasis "
1251
1251
"role=\"strong\">User settings</emphasis> dialogue box opens."
1252
1252
msgstr ""
1253
1253
 
1254
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1033(para)
 
1254
#: chapter2/xinclude.xml:965(para)
1255
1255
msgid ""
1256
1256
"In the <emphasis role=\"strong\">User settings</emphasis> dialogue box, "
1257
1257
"click <emphasis role=\"strong\">Add User.</emphasis> The <emphasis "
1258
1258
"role=\"strong\">New user account</emphasis> dialogue box appears."
1259
1259
msgstr ""
1260
1260
 
1261
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1039(para)
 
1261
#: chapter2/xinclude.xml:970(para)
1262
1262
msgid "In the dialogue box, specify the following information:"
1263
1263
msgstr ""
1264
1264
 
1265
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1043(para)
 
1265
#: chapter2/xinclude.xml:974(para)
1266
1266
msgid ""
1267
1267
"Type charles in the <emphasis role=\"strong\">Username</emphasis> box."
1268
1268
msgstr ""
1269
1269
 
1270
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1048(para)
 
1270
#: chapter2/xinclude.xml:978(para)
1271
1271
msgid ""
1272
1272
"Select Desktop user from the <emphasis role=\"strong\">Profile</emphasis> "
1273
1273
"box."
1274
1274
msgstr ""
1275
1275
 
1276
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1053(para)
 
1276
#: chapter2/xinclude.xml:982(para)
1277
1277
msgid ""
1278
1278
"Type charles windsor in the <emphasis role=\"strong\">Real name</emphasis> "
1279
1279
"box."
1280
1280
msgstr ""
1281
1281
 
1282
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1058(para)
 
1282
#: chapter2/xinclude.xml:987(para)
1283
1283
msgid ""
1284
1284
"Type England in the <emphasis role=\"strong\">Office location</emphasis> box."
1285
1285
msgstr ""
1286
1286
 
1287
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1063(para)
 
1287
#: chapter2/xinclude.xml:992(para)
1288
1288
msgid ""
1289
1289
"Type 111111 in the <emphasis role=\"strong\">Work phone</emphasis> box."
1290
1290
msgstr ""
1291
1291
 
1292
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1068(para)
 
1292
#: chapter2/xinclude.xml:997(para)
1293
1293
msgid ""
1294
1294
"Type 99999 in the <emphasis role=\"strong\">Home phone</emphasis> box."
1295
1295
msgstr ""
1296
1296
 
1297
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1073(para)
 
1297
#: chapter2/xinclude.xml:1002(para)
1298
1298
msgid ""
1299
1299
"Type password@1 in the <emphasis role=\"strong\">User password</emphasis> "
1300
1300
"box."
1301
1301
msgstr ""
1302
1302
 
1303
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1087(para)
 
1303
#: chapter2/xinclude.xml:1016(para)
1304
1304
msgid ""
1305
1305
"Click the fast user switch icon on the top panel. Click charles. The logon "
1306
1306
"screen appears."
1307
1307
msgstr ""
1308
1308
 
1309
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1092(para)
 
1309
#: chapter2/xinclude.xml:1021(para)
1310
1310
msgid ""
1311
1311
"Type charles in the <emphasis role=\"strong\">Username</emphasis> box and "
1312
1312
"password@1 in the <emphasis role=\"strong\">Password</emphasis> box."
1313
1313
msgstr ""
1314
1314
 
1315
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1098(para)
 
1315
#: chapter2/xinclude.xml:1027(para)
1316
1316
msgid "Your friend can now work on this desktop."
1317
1317
msgstr ""
1318
1318
 
1319
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:1102(para)
 
1319
#: chapter2/xinclude.xml:1031(para)
1320
1320
msgid ""
1321
1321
"Your friend cannot access your user account because the computer will ask "
1322
1322
"for your password to log on to the account. So, your personal data is safe."
1323
1323
msgstr ""
1324
1324
 
1325
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1326
 
#: chapter2/Exploring_the_Ubuntu_Desktop.xml:0(None)
 
1325
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
1326
#: chapter2/xinclude.xml:0(None)
1327
1327
msgid "translator-credits"
1328
1328
msgstr ""
1329
1329
"Launchpad Contributions:\n"
1330
1330
"  Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n"
1331
 
"\n"
1332
 
"Launchpad Contributions:\n"
1333
 
"  Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n"
1334
 
"  Torsten Spindler https://launchpad.net/~tspindler"
 
1331
"  Torsten Spindler https://launchpad.net/~tspindler\n"
 
1332
"  freedomrun https://launchpad.net/~freedomrun\n"
 
1333
"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
 
1334
"  zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic"