~twitter-scope-team/twitter-scope/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Italian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twitter-trending\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 09:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-27 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18153)\n"
"Language: it\n"

#: ../data/scope.ini.in.h:1
msgid "Search Twitter"
msgstr "Cerca su Twitter"

#: ../src/twitter.go:1818
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"

#: ../src/twitter.go:1820
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"

#: ../src/twitter.go:1824
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto fa"
msgstr[1] "%d minuti fa"

#: ../src/twitter.go:2115
msgid "140 characters max"
msgstr "Massimo 140 caratteri"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:581
msgid "Follow"
msgstr "Segui"

#: ../src/twitter.go:1717
msgid "Followers"
msgstr "Follower"

#: ../src/twitter.go:1708
msgid "Following"
msgstr "Following"

#: ../src/twitter.go:1763
msgid "Global Trends"
msgstr "Tendenze"

#: ../src/twitter.go:1700
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../src/twitter.go:1822
msgid "Just now"
msgstr "Proprio ora"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:587
msgid "Like"
msgstr "Mi piace"

#. Translators: please use standard Tiwtter term for "Likes"
#: ../src/twitter.go:1727
msgid "Likes"
msgstr "Mi piace"

#: ../src/twitter.go:1754
msgid "Local Trends"
msgstr "Tendenze locali"

#: ../src/twitter.go:203
msgid ""
"Location is not available! It is needed for this. Previous data is displayed "
"if available. Please check scope settings."
msgstr ""
"La posizione non è disponibile, ma è richiesta per eseguire questo. Se "
"presenti, i dati precedenti vengono visualizzati. Verificare le impostazioni "
"dello scope."

#: ../src/twitter.go:448
msgid "Login to Twitter"
msgstr "Accedi a Twitter"

#. Translators: the msgid has a trailing space by historical accident. No need to add it to the translation
#: ../src/twitter.go:2142
msgid "Open "
msgstr "Apri "

#: ../src/twitter.go:2119
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: ../src/twitter.go:199
msgid "Something went wrong! Apologies."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: ../src/twitter.go:198
msgid "Sorry!"
msgstr "Spiacenti."

#: ../src/twitter.go:200
msgid ""
"The network is not available. Please check your settings and connections. "
"Then pull down to refresh."
msgstr ""
"La connessione di rete non è disponibile: verificare le impostazioni e le "
"connessioni quindi scorrere verso il basso per aggiornare."

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:590
msgid "Undo like"
msgstr "Annulla «Mi piace»"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:584
msgid "Unfollow"
msgstr "Smetti di seguire"

#: ../src/twitter.go:592
msgid "View on Twitter"
msgstr "Visualizza su Twitter"

#: ../src/twitter.go:1745
msgid "Who To Follow"
msgstr "Chi seguire"

#: ../src/twitter.go:201
msgid ""
"You may have exceeded the Twitter rate limit. Data is old. Please refresh in "
"a while for fresh data."
msgstr ""
"Potrebbe essere stato superato il limite di messaggi Twitter consentiti. I "
"dati non sono aggiornati: eseguire un aggiornamento tra qualche minuto."

#: ../src/twitter.go:202
msgid ""
"You may have exceeded the Twitter rate limit. Please try again in a while."
msgstr ""
"Potrebbe essere stato superato il limite di messaggi Twitter consentiti: "
"riprovare tra qualche minuto."