~twitter-scope-team/twitter-scope/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twitter-trending\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 09:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 05:15+0000\n"
"Last-Translator: ☠Jay ZDLin☠ <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-27 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18153)\n"
"Language: ru\n"

#: ../data/scope.ini.in.h:1
msgid "Search Twitter"
msgstr "Поиск в Twitter"

#: ../src/twitter.go:1818
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 день назад"
msgstr[1] "%d дня назад"
msgstr[2] "%d дней назад"

#: ../src/twitter.go:1820
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 час назад"
msgstr[1] "%d часа назад"
msgstr[2] "%d часов назад"

#: ../src/twitter.go:1824
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 минуту назад"
msgstr[1] "%d минуты назад"
msgstr[2] "%d минут назад"

#: ../src/twitter.go:2115
msgid "140 characters max"
msgstr "140 символов макс."

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:581
msgid "Follow"
msgstr "Читать"

#: ../src/twitter.go:1717
msgid "Followers"
msgstr "Читатели"

#: ../src/twitter.go:1708
msgid "Following"
msgstr "Читаемые"

#: ../src/twitter.go:1763
msgid "Global Trends"
msgstr "Актуальные темы"

#: ../src/twitter.go:1700
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: ../src/twitter.go:1822
msgid "Just now"
msgstr "Только что"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:587
msgid "Like"
msgstr "Мне нравится"

#. Translators: please use standard Tiwtter term for "Likes"
#: ../src/twitter.go:1727
msgid "Likes"
msgstr "Понравившееся"

#: ../src/twitter.go:1754
msgid "Local Trends"
msgstr "Актуальные темы"

#: ../src/twitter.go:203
msgid ""
"Location is not available! It is needed for this. Previous data is displayed "
"if available. Please check scope settings."
msgstr ""
"Местоположение не доступно! Для этого требуются данные о местоположении. "
"Отображаются предыдущие данные (при наличии). Проверьте настройки."

#: ../src/twitter.go:448
msgid "Login to Twitter"
msgstr "Войти в Твиттер"

#. Translators: the msgid has a trailing space by historical accident. No need to add it to the translation
#: ../src/twitter.go:2142
msgid "Open "
msgstr "Открыть "

#: ../src/twitter.go:2119
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"

#: ../src/twitter.go:199
msgid "Something went wrong! Apologies."
msgstr "Что-то пошло не так! Приносим извинения."

#: ../src/twitter.go:198
msgid "Sorry!"
msgstr "Простите!"

#: ../src/twitter.go:200
msgid ""
"The network is not available. Please check your settings and connections. "
"Then pull down to refresh."
msgstr ""
"Сеть не доступна. Проверьте настройки и соединение. Затем потяните вниз для "
"обновления."

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:590
msgid "Undo like"
msgstr "Не нравится"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:584
msgid "Unfollow"
msgstr "Отмена"

#: ../src/twitter.go:592
msgid "View on Twitter"
msgstr "Посмотреть в Твиттере"

#: ../src/twitter.go:1745
msgid "Who To Follow"
msgstr "Близкие по духу"

#: ../src/twitter.go:201
msgid ""
"You may have exceeded the Twitter rate limit. Data is old. Please refresh in "
"a while for fresh data."
msgstr ""
"Возможно превышено количество запросов к Твиттеру. Данные устарели. Обновите "
"данные через некоторое время."

#: ../src/twitter.go:202
msgid ""
"You may have exceeded the Twitter rate limit. Please try again in a while."
msgstr ""
"Возможно превышено количество запросов к Твиттеру. Попробуйте снова через "
"некоторое время."