~ubuntu-branches/debian/experimental/xfdesktop4/experimental

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
# Croatian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 The Xfce Development Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
#  Petar Koretić< petar.koretic@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian hr<>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Pozadinska lista nije valjana"

#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr ""
"%s\n"
"<i>Veličina: %dx%d</i>"

#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "Početna"

#: ../settings/main.c:291
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"

#: ../settings/main.c:293
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"

#: ../settings/main.c:475
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\""

#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Greška Pozadinske Liste"

#: ../settings/main.c:504
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu"

#: ../settings/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?"

#: ../settings/main.c:533
msgid "Invalid List File"
msgstr "Nevaljana Datoteka"

#: ../settings/main.c:536
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Zamjena datoteke će izbrisati sav sadržaj."

#: ../settings/main.c:538
msgid "Replace"
msgstr "Zamjeni"

#: ../settings/main.c:798
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Neuspješno kreiranje pozadinske liste \"%s\""

#: ../settings/main.c:825
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Dodaj datoteke slike(a)"

#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slika"

#: ../settings/main.c:839
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: ../settings/main.c:1271
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Zaslon %d, Monitor %d (%s)"

#: ../settings/main.c:1275
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Zaslon %d, Monitor %d"

#: ../settings/main.c:1278
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Zaslon %d"

#: ../settings/main.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Monitor %d (%s)"

#: ../settings/main.c:1287
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"

#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket upravitelja postavkama"

#: ../settings/main.c:1500
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:1501
msgid "Version information"
msgstr "Informacija o verziji"

#: ../settings/main.c:1521
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Upiši '%s -help' za upotrebu."

#: ../settings/main.c:1533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."

#: ../settings/main.c:1534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prijavite probleme <%s>."

#: ../settings/main.c:1541
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Postavke radne površine"

#: ../settings/main.c:1543
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Ne mogu se spojiti na server za postavke"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
msgstr "Radna površina"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr "<b>Podešavanja</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Boje</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>Slika</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Slike</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Add an image to the list"
msgstr "Dodaj sliku na listu"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
msgid "B_rightness:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Don't display an image at all"
msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Image _list"
msgstr "Lista _slika"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Sa_turation:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Select First Color"
msgstr "Odaberi prvu boju"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Select Second Color"
msgstr "Odaberi drugu boju"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Solid color"
msgstr "Puna boja"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "St_yle:"
msgstr "St_il"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
msgstr "Rašireno"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
msgstr "Prozirno"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Zoomed"
msgstr "Zumirano"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "_None"
msgstr "_Nijedan"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Single image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<bZadane ikone</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "B_utton:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Control"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Ikone datoteke/pokretača"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Icon _size:"
msgstr "Veličina _ikone:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Icon _type:"
msgstr "Tip _ikone"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Label trans_parency:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Iz_mjenjivač:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Izmje_njivač:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona "

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površimi desnim klikom"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadina"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "_Button:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Uredi izbornik radne površine"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikone"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid "_Menus"
msgstr "_Izbornici"

#: ../src/main.c:238
msgid "Display version information"
msgstr "Prikaži informacije o verziji"

#: ../src/main.c:239
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "Ponovno učitaj sve postavke,osvježi listu slika"

#: ../src/main.c:240
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Skočni prozor (na trenutnoj poziciji miša)"

#: ../src/main.c:241
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Skočni prozor liste prozora (na trenutnoj poziciji miša)"

#: ../src/main.c:242
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Uzrokuje  xfdesktop isključivanje"

#: ../src/main.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Ne mogu parsirati arugmente: %s\n"

#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Ovo je %s verzije %s, pokrenut na Xfce %s.\n"

#: ../src/main.c:272
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Izrađeno sa GTK+ %d.%d.%d, povezan s GTK +%d.%d.%d."

#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Opcije izrade:\n"

#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    Izbornik radne površine:        %s\n"

#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"

#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"

#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    Ikone radne površine:       %s\n"

#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "    Ikone datoteke radne površine:  %s\n"

#: ../src/main.c:322
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s nije pokrenut.\n"

#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"

#: ../src/windowlist.c:235
msgid "Window List"
msgstr "Lista prozora"

#: ../src/windowlist.c:261
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:270
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"

#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Radni prostor %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Dodaj Radni Prostor"

#: ../src/windowlist.c:379
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "_Ukloni Radni Prostor %d"

#: ../src/windowlist.c:382
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Ukloni Radni Prostor '%s'"

#: ../src/xfce-desktop.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "Ne mogu učitati sliku iz datoteke pozadinske liste \"%s\""

#: ../src/xfce-desktop.c:1020
msgid "Desktop Error"
msgstr "Greška radne površine"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Greška radne površine"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr ""
"Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili "
"preimenujte."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "Trash Error"
msgstr "Greška smeća"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je "
"dobivate od Thunar)."

#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
msgid "Launch Error"
msgstr "Greška pokretanja"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otvori pomoću \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i "
"uređivanje kratica na radnoj površini."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
msgstr "_Otvori sve"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"

#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Napravi _pokretač"

#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Napravi _URL poveznicu"

#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Napravi _mapu..."

#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
msgid "Create From _Template"
msgstr "Napravi iz _predloška"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prazna datoteka"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_Uredi pokretač"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
msgid "Open With"
msgstr "Otvori pomoću"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otvori sa drugim _programom"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Postavke _radne površine"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
msgid "_Properties..."
msgstr "_Svojstva"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
msgid "Load Error"
msgstr "Greška učitavanja"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Danas u %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Jučer u %X"

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A u %X"

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x u %X"

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Mapa se ne može otvoriti"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
msgid "Rename Error"
msgstr "Greška preimenovanja"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka se ne može preimenovati"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
msgid "Delete Error"
msgstr "Greška brisanja"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu izbrisati"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od "
"Thunar)."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
#, fuzzy
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
msgid "Create File Error"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Ne mogu napraviti novu datoteku"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
msgid "Create Document Error"
msgstr "Greška stvaranja dokumenta"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Ne mogu napravit inovi dokument iz predloška "

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
msgid "File Properties Error"
msgstr "Greška svojstava datoteke"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Ne može se otvoriti dijalog svojstava datoteke"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
msgid "Transfer Error"
msgstr "Greška prijenosa"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Ne može se izvesti prijenos datoteke"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
msgid "Unmounting device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
msgid "Ejecting device"
msgstr "Izbacujem uređaj"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Uređaj \"%s\" je izbačen.Ovo može potrajati"

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
"Tip: %s\n"
"Veličina: %s\n"
"Zadanja izmjena: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sustav"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeće je prazno"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Smeće sadrži jednu stavku"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Smeće sadrži %d stavki"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Veličina: %s\n"
"Zadnja izmjena: %s"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Isprazni smeće"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
"Uklonjivi disk\n"
"Montiran na \"%s\"\n"
"%s preostalo (%s ukupno)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "Neuspješno izbacivanje"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nije uspjelo montirati \\ \"% s \""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
msgid "Mount Failed"
msgstr "Neuspješno montiranje"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "I_zbaci uređaj"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montiraj uređaj"

#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
#~ msgstr "Nije moguće kontaktirati  Xfce servis smeća"

#~ msgid ""
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
#~ "service, such as Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "Provjerite da li imate instaliran upravitelj datotekama koji podržava "
#~ "uslugu Xfce smeće, kao što je Thunar."

#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
#~ msgstr ""
#~ "Xfdesktop nije bio u mogućnosti to stvoriti mapu \"%s\" za pohranu stavki "
#~ "na radnoj površini:"

#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "Nisam uspio napraviti mapu"

#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
#~ "a folder."
#~ msgstr ""
#~ "Xfdesktop se ne može koristiti \"%s\" za održavanje stavki na radnoj "
#~ "površini, jer nije mapa."

#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "Izbrišite ili preimenujte datoteku"

#~ msgid "Rename \"%s\""
#~ msgstr "Preimenuj \"%s\""

#~ msgid "Enter the new name:"
#~ msgstr "Unesi novo ime:"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Preimenuj"

#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati \"%s\"?"

#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Pitanje"

#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
#~ msgstr "Ako izbrišete datoteku,biti će zauvijek izgubljena"

#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati slijedeće %d datoteke"

#~ msgid "Delete Multiple Files"
#~ msgstr "Obriši više datoteka"

#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "Nije moguće izraditi mapu naziva \"%s\":"

#~ msgid "Create New Folder"
#~ msgstr "Napravi novu mapu"

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Nova mapa"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Napravi"

#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku naziva \"%s\":"

#~ msgid "Create File Failed"
#~ msgstr "Stvaranje datoteke nije uspjelo"

#~ msgid "Create Empty File"
#~ msgstr "Napravi praznu datoteku"

#~ msgid "New Empty File"
#~ msgstr "Nova prazna datoteka"

#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku \"%s\":"

#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "Nije moguće postaviti zadani program za \"%s\" za \"%s\":"

#~ msgid "Write only"
#~ msgstr "Samo piši"

#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "Samo čitaj"

#~ msgid "Read & Write"
#~ msgstr "Čitaj i piši"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Osnovno"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ime:"

#~ msgid "Kind:"
#~ msgstr "Vrsta:"

#~ msgid "Link Target:"
#~ msgstr "Meta poveznice"

#~ msgid "Open With:"
#~ msgstr "Otvori pomoću"

#~ msgid "Accessed:"
#~ msgstr "Pristupljeno:"

#~ msgid "Free Space:"
#~ msgstr "Slobodni prostor:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Veličina:"

#~ msgid "%s (%"
#~ msgstr "% s (%"

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Dozvole"

#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Vlasnik:"

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Pristup:"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupa:"

#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "Ostali:"

#~ msgid "Yes to _all"
#~ msgstr "Da _svemu"

#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja \"%s\" na \"%s\":"

#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kopiranja \"%s\" na \"%s\":"

#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja kratice \"%s\" na \"%s\":"

#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Greška datoteke"

#~ msgid "broken link"
#~ msgstr "neispravna poveznica"

#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "poveznica na %s"

#~ msgid ""
#~ "Kind: %s\n"
#~ "Modified:%s\n"
#~ "Size: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Vrsta: %s\n"
#~ "Promjenjeno:%s\n"
#~ "Veličina: %s"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"

#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "Nisam uspio preimenovati \"%s\" za \"%s\":"

#~ msgid "Kind: Trash"
#~ msgstr "Vrsta: Smeće"

#~ msgid "%s (%s total)"
#~ msgstr "%s (%s ukupno)"

#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
#~ msgstr "Ne mogu montirati \"%s\":"

#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "Ne mogu odmontirati \"%s\":"

#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "_Odmontiraj uređaj"