~ubuntu-branches/debian/sid/libslab/sid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
# translation of gnome-main-menu.et.po to Estonian
# translation of
# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
#
# Ain Vagula <avagula@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-main-menu.et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 12:18-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
msgid "Application Browser"
msgstr "Rakenduste sirvija"

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
msgid "Filename of existing .desktop files"
msgstr "Olemasolevate .desktop-failide nimed"

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:8
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
msgstr ""

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
msgid "Max number of New Applications"
msgstr "Uute rakenduste suurim arv"

#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category"
msgstr "Suurim rakendusete arv, mida kuvatakse uute rakenduste kategooria all"

#: ../application-browser/src/application-browser.c:85
msgid "New Applications"
msgstr "Uued rakendused"

#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Groups"
msgstr "Rühmad"

#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
msgid "Application Actions"
msgstr ""

#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../control-center/src/control-center.c:150
#: ../main-menu/src/system-tile.c:114
msgid "Control Center"
msgstr "Juhtimiskeskus"

#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr ""

#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr ""

#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:11
msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
msgstr ""

#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:13
msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop,Configure Network;YaST2/lan.desktop,Change Password;gnome-passwd.desktop,Add User;YaST2/users.desktop,Open Administrator Settings;YaST.desktop]"
msgstr ""

#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr ""

#: ../control-center/src/control-center.c:61
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "võtit ei leitud [%s]\n"

#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Common Tasks"
msgstr "Tavalised ülesanded"

#: ../libslab/app-shell.c:702
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Midagi ei leitud.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Sinu filtrile \"<b>%s</b>\" ei vasta ükski element.</span>"

#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Otsi nüüd"

#. make start action
#: ../libtile/application-tile.c:300
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Käivita %s</b>"

#: ../libtile/application-tile.c:319 ../main-menu/src/system-tile.c:100
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: ../libtile/application-tile.c:326
msgid "Help Unavailable"
msgstr "Abi pole saadaval"

#: ../libtile/application-tile.c:365
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"

#: ../libtile/application-tile.c:374
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"

#: ../libtile/application-tile.c:769
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eemalda lemmikute seast"

#: ../libtile/application-tile.c:771
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisa lemmikute sekka"

#: ../libtile/application-tile.c:826
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Eemalda isekäivituvate rakenduste seast"

#: ../libtile/application-tile.c:828
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Lisa isekäivituvate rakenduste sekka"

#: ../libtile/document-tile.c:140
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Muudetud %m/%d/%Y"

#: ../libtile/document-tile.c:170
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Ava rakendusega \"%s\"</b>"

#: ../libtile/document-tile.c:182
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Ava vaikimisi rakendusega"

#: ../libtile/document-tile.c:198
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ava failihalduris"

#. make rename action
#: ../libtile/document-tile.c:214
msgid "Rename..."
msgstr "Muuda nime..."

#. make move to trash action
#: ../libtile/document-tile.c:227
msgid "Move to Trash"
msgstr "Liiguta prügikasti"

#: ../libtile/document-tile.c:237 ../libtile/document-tile.c:558
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: ../libtile/document-tile.c:257 ../libtile/document-tile.c:266
msgid "Send To..."
msgstr "Saada..."

#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
msgid "Open Menu"
msgstr "Ava menüü"

#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Teave"

#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
msgid "Default menu and application browser"
msgstr "Vaikimisi menüü ja rakenduste sirvija"

#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:303
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME peamenüü"

#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
msgid "GNOME Main Menu Factory"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
msgid "Main Menu"
msgstr "Peamenüü"

#: ../main-menu/etc/main-menu-rug.desktop.in.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Tarkvara uuendamine"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
msgstr "YaST2 võrguseadmete utiliidi .desktop-fail"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
msgid ".desktop file for the file browser"
msgstr "Failisirvija .desktop-fail"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
msgstr "gnome-system-monitor'i .desktop-fail"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
msgid ".desktop file for the net config tool"
msgstr "Võrgu häälestamise tööriista .desktop-fail"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
msgstr "\"Lemmikrakenduste\" .desktop-failid"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
msgid ".desktop path for the application browser"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
msgid "Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
msgstr "Süsteemse kataloogi asukoht, kus paiknevad isekäivituvad rakendused."

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
msgid "Location of the user directory in which startup programs are found. The dir path should not be absolute, as the value of this key is appended to this path: ~/."
msgstr "Kasutaja kataloogi asukoht, kus paiknevad isekäivituvad rakendused. Asukoht ei tohi olla absoluutne, kuna selle võtme väärtus liidetakse asukohale: ~/."

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
msgid "System area items"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
msgid "System-wide autostart program drop dir"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
msgid "The list of the items which will appear in the System area. Possible values are HELP = 0, CONTROL_CENTER = 1, PACKAGE_MANAGER = 2, LOG_OUT = 3, LOCK_SCREEN = 4. HELP, CONTROL_CENTER and PACKAGE_MANAGER need to the have the appropriate .desktop files defined in the, respectively, \"help_item\", \"control_center_item\" and \"package_manager_item\" keys."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
msgid "User autostart program drop dir (within the home dir)"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
msgid "command to uninstall packages"
msgstr "käsk pakettide eemaldamiseks"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
msgstr "käsk pakettide eemaldamiseks, PACKAGE_NAME asendatakse käsus paketi nimega"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
msgid "command to upgrade packages"
msgstr "käsk pakettide uuendamiseks"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
msgstr "käsk pakettide uuendamiseks, PACKAGE_NAME asendatakse käsus paketi nimega"

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file types to show in the file area. possible values (see also the note for /desktop/gnome/applications/main-menu/file-area/file_class): 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS is the list of recently used (instantiated with the main-menu or the application-browser). USER_SPECIFIED_APPS is equivalent to \"Favorite Applications\". RECENT_FILES is the list of files from ~/.recently-used."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
msgid "control center item .desktop file"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
msgid "determines the limit of tiles in the file-area."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
msgid "determines the limit of tiles in the file-area. *Note: this does not affect the number of tiles if the file-class is USER_SPECIFIED_*."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
msgid "determines the reordering algorithm used when moving tiles around the main-menu"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
msgid "determines which types of files to display in the file area"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
msgid "help item .desktop file"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
msgid "if true, main menu is more anxious to close"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
msgid "lock-down configuration of the file area"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
msgid "lock-down status for the application browser link"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
msgid "lock-down status for the search area"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
msgid "lock-down status for the status area"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
msgid "lock-down status for the system area"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
msgid "package manager item .desktop file"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
msgid "possible values = 0 [SWAP], 1 [PUSH], 2 [PUSH_PULL]. SWAP indicates that when a tile is dragged onto another tile they should simply swap position. PUSH indicates that when a tile, A, is dragged onto another tile, B, a vacant spot is created in tile A's place. tile B (and all tiles after B) shift down until the new vacant space is filled. this operation wraps around in the case that tile A appears before tile B prior to the drag and drop operation. PUSH_PULL is similar to PUSH except that when tiles are shifted they are either pushed into the vacant spaced or pulled from the other direction, depending on which strategy affects the least number of tiles."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
msgid "possible values = 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS is the list of recently used (instantiated with the main-menu or the application-browser). USER_SPECIFIED_APPS is equivalent to \"Favorite Applications\". RECENT_FILES is the list of files from ~/.recently-used."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
msgid "prioritized list of commands to lock the screen"
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:42
msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:43
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:44
msgid "set to true if the status area should be visible and active."
msgstr ""

#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:45
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
msgstr ""

#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:137
msgid "Show:"
msgstr "Näidatakse:"

#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:182
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Lemmikrakendused"

#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:199
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Hiljuti kasutatud rakendused"

#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:209
msgid "Recent Documents"
msgstr "Hiljuti kasutatud dokumendid"

#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:343
msgid "More Applications..."
msgstr "Veel rakendusi..."

#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:347
msgid "All Documents..."
msgstr "Kõik dokumendid..."

#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:103
msgid "Hard Drive"
msgstr "Kõvaketas"

#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:326
#, c-format
msgid "%lluG"
msgstr "%lluG"

#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:328
#, c-format
msgid "%lluM"
msgstr "%lluM"

#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:330
#, c-format
msgid "%lluK"
msgstr "%lluK"

#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:332
#, c-format
msgid "%llub"
msgstr "%llub"

#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:352
#, c-format
msgid "%s Free / %s Total"
msgstr "%s vaba / %s kokku"

#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:304
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME peamenüü"

#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:420
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:424
msgid "Status"
msgstr "Olek"

#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:557
msgid "Computer"
msgstr "Arvuti"

#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:883
msgid "Search:"
msgstr "Otsimine:"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197
msgid "Network: None"
msgstr "Võrk: puudub"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
msgid "Click to configure network"
msgstr "Klõpsa võrgu häälestamiseks"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Ühendatud: %s"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209
msgid "Network: Wireless"
msgstr "Võrk: juhtmeta"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Etherneti kasutamine (%s)"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:218
msgid "Network: Wired"
msgstr "Võrk: juhtmega"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:310
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Juhtmeta ethernet (%s)"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:315
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Juhtmega ethernet (%s)"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:319
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
#: ../main-menu/src/system-tile.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:327
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"

#: ../main-menu/src/system-tile.c:128
msgid "Install Software"
msgstr "Tarkvara paigaldamine"

#: ../main-menu/src/system-tile.c:135
msgid "Log Out ..."
msgstr "Logi välja ..."

#: ../main-menu/src/system-tile.c:142
msgid "Lock Screen ..."
msgstr "Lukusta ekraan ..."