140
140
<translation type="unfinished">Paĝo:</translation>
143
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1428"/>
143
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1432"/>
144
144
<source>About qpdfview</source>
145
145
<translation type="unfinished">Pri qpdfview</translation>
148
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1428"/>
148
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1432"/>
149
149
<source><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.</p><p>This version includes:<ul></source>
150
150
<translation type="unfinished"><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview estas langeta dokumentvidigilo uzante je Qt.</p><p>Ĉi tiu versio inkludas:<ul></translation>
153
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1432"/>
153
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
154
154
<source><li>PDF support using Poppler</li></source>
155
155
<translation type="unfinished"><li>PDF subteno uzanta je Poppler</li></translation>
158
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1435"/>
158
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1439"/>
159
159
<source><li>PS support using libspectre</li></source>
160
160
<translation type="unfinished"><li>PS subteno uzanta je libspectre</li></translation>
163
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1438"/>
163
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1442"/>
164
164
<source><li>DjVu support using DjVuLibre</li></source>
165
165
<translation type="unfinished"><li>DjVu subteno uzanta je DjVuLibre</li></translation>
168
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1441"/>
168
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1445"/>
169
169
<source><li>Printing support using CUPS</li></source>
170
170
<translation type="unfinished"><li>Presada subteno uzanta je CUPS</li></translation>
173
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1443"/>
173
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
174
174
<source></ul><p>See <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a> for more information.</p><p>&copy; 2012-2013 The qpdfview developers</p></source>
175
175
<translation type="unfinished"></ul><p>See <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a> por plua informo.</p><p>&copy; 2012-2013 La programantoj de qpdfview</p></translation>
178
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1671"/>
178
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1675"/>
179
179
<source>Page width</source>
180
180
<translation type="unfinished">Larĝo de paĝo</translation>
183
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1672"/>
183
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1676"/>
184
184
<source>Page size</source>
185
185
<translation type="unfinished">Grando de paĝo</translation>
188
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1702"/>
188
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1706"/>
189
189
<source>Match &case</source>
190
190
<translation type="unfinished">Kongruigi usklecon</translation>
193
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1703"/>
193
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1707"/>
194
194
<source>Highlight &all</source>
195
195
<translation type="unfinished">Emfazi ĉion</translation>
198
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1746"/>
198
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1750"/>
199
199
<source>&Open...</source>
200
200
<translation type="unfinished">Malfermi...</translation>
203
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1747"/>
203
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1751"/>
204
204
<source>Open in new &tab...</source>
205
205
<translation type="unfinished">Malfermi en nova langeto...</translation>
208
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1748"/>
208
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1752"/>
209
209
<source>&Refresh</source>
210
210
<translation type="unfinished">Aktualigi</translation>
213
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1749"/>
213
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1753"/>
214
214
<source>&Save copy...</source>
215
215
<translation type="unfinished">Konservi ekzempleron...</translation>
218
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1750"/>
218
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1754"/>
219
219
<source>Save &as...</source>
220
220
<translation type="unfinished">Konservi kiel...</translation>
223
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1751"/>
223
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1755"/>
224
224
<source>&Print...</source>
225
225
<translation type="unfinished">Presi...</translation>
228
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1752"/>
228
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1756"/>
229
229
<source>E&xit</source>
230
230
<translation type="unfinished"></translation>
233
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1756"/>
233
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1760"/>
234
234
<source>&Previous page</source>
235
235
<translation type="unfinished">Antaŭa paĝo</translation>
238
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1757"/>
238
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1761"/>
239
239
<source>&Next page</source>
240
240
<translation type="unfinished">Sekva paĝo</translation>
243
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1758"/>
243
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1762"/>
244
244
<source>&First page</source>
245
245
<translation type="unfinished">Unua paĝo</translation>
248
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1759"/>
248
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1763"/>
249
249
<source>&Last page</source>
250
250
<translation type="unfinished">Lasta paĝo</translation>
253
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1761"/>
253
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1765"/>
254
254
<source>&Jump to page...</source>
255
255
<translation type="unfinished">Salti al paĝo...</translation>
258
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1763"/>
258
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1767"/>
259
259
<source>Jump &backward</source>
260
260
<translation type="unfinished"></translation>
263
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1764"/>
263
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1768"/>
264
264
<source>Jump for&ward</source>
265
265
<translation type="unfinished"></translation>
268
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1766"/>
268
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1770"/>
269
269
<source>&Search...</source>
270
270
<translation type="unfinished">Serĉi...</translation>
273
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1767"/>
273
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1771"/>
274
274
<source>Find previous</source>
275
275
<translation type="unfinished">Serĉi antaŭan</translation>
278
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1768"/>
278
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1772"/>
279
279
<source>Find next</source>
280
280
<translation type="unfinished">Serĉi sekvan</translation>
283
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1769"/>
283
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1773"/>
284
284
<source>Cancel search</source>
285
285
<translation type="unfinished">Nuligi serĉon</translation>
288
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1771"/>
288
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1775"/>
289
289
<source>&Copy to clipboard</source>
290
290
<translation type="unfinished">Kopii al tondejo</translation>
293
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1772"/>
293
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1776"/>
294
294
<source>&Add annotation</source>
295
295
<translation type="unfinished">Enmeti noton</translation>
298
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1774"/>
298
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1778"/>
299
299
<source>Settings...</source>
300
300
<translation type="unfinished">Agordoj...</translation>
303
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1778"/>
303
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1782"/>
304
304
<source>&Continuous</source>
305
305
<translation type="unfinished">Kontinua</translation>
308
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1779"/>
308
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1783"/>
309
309
<source>&Two pages</source>
310
310
<translation type="unfinished">Du paĝoj</translation>
313
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1780"/>
313
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1784"/>
314
314
<source>Two pages &with cover page</source>
315
315
<translation type="unfinished">Du paĝoj kun kovrila paĝo</translation>
318
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1781"/>
318
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1785"/>
319
319
<source>&Multiple pages</source>
320
320
<translation type="unfinished">Pluraj paĝoj</translation>
323
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1783"/>
323
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1787"/>
324
324
<source>Zoom &in</source>
325
325
<translation type="unfinished">Pligrandigi</translation>
328
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1784"/>
328
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1788"/>
329
329
<source>Zoom &out</source>
330
330
<translation type="unfinished">Malpligrandigi</translation>
333
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1785"/>
333
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1789"/>
334
334
<source>Original &size</source>
335
335
<translation type="unfinished">Origina grando</translation>
338
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1787"/>
338
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1791"/>
339
339
<source>Fit to page width</source>
340
340
<translation type="unfinished">Adapti al larĝo de paĝo</translation>
343
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1788"/>
343
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1792"/>
344
344
<source>Fit to page size</source>
345
345
<translation type="unfinished">Adapti al grando de paĝo</translation>
348
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1790"/>
348
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1794"/>
349
349
<source>Rotate &left</source>
350
350
<translation type="unfinished">Turni maldekstren</translation>
353
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1791"/>
353
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1795"/>
354
354
<source>Rotate &right</source>
355
355
<translation type="unfinished">Turni dekstren</translation>
358
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1793"/>
358
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1797"/>
359
359
<source>Invert colors</source>
360
360
<translation type="unfinished">Inversigi kolorojn</translation>
363
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1795"/>
363
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1799"/>
364
364
<source>Fonts...</source>
365
365
<translation type="unfinished">Tiparoj...</translation>
368
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1797"/>
368
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1801"/>
369
369
<source>&Fullscreen</source>
370
370
<translation type="unfinished">Tutekrana</translation>
373
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1798"/>
373
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1802"/>
374
374
<source>&Presentation...</source>
375
375
<translation type="unfinished">Prezentaĵo...</translation>
378
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1802"/>
378
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1806"/>
379
379
<source>&Previous tab</source>
380
380
<translation type="unfinished">Antaŭa langeto</translation>
383
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1803"/>
383
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1807"/>
384
384
<source>&Next tab</source>
385
385
<translation type="unfinished">Sekva langeto</translation>
388
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1805"/>
388
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1809"/>
389
389
<source>&Close tab</source>
390
390
<translation type="unfinished">Fermi langeton</translation>
393
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1806"/>
393
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1810"/>
394
394
<source>Close &all tabs</source>
395
395
<translation type="unfinished">Fermi ĉiujn langetojn</translation>
398
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1807"/>
398
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1811"/>
399
399
<source>Close all tabs &but current tab</source>
400
400
<translation type="unfinished">Fermi ĉiujn langetojn escepte de la aktuala</translation>
403
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1818"/>
403
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1822"/>
404
404
<source>&Previous bookmark</source>
405
405
<translation type="unfinished">Antaŭa legosigno</translation>
408
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1819"/>
408
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1823"/>
409
409
<source>&Next bookmark</source>
410
410
<translation type="unfinished">Sekva legosigno</translation>
413
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1821"/>
413
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1825"/>
414
414
<source>&Add bookmark</source>
415
415
<translation type="unfinished">Enmeti legosignon</translation>
418
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1822"/>
418
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1826"/>
419
419
<source>&Remove bookmark</source>
420
420
<translation type="unfinished">Forigi legosignon</translation>
423
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1823"/>
423
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1827"/>
424
424
<source>Remove all bookmarks</source>
425
425
<translation type="unfinished">Forigi ĉiujn legosignojn</translation>
428
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1827"/>
428
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1831"/>
429
429
<source>&Contents</source>
430
430
<translation type="unfinished">&Enhavo</translation>
433
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1828"/>
433
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1832"/>
434
434
<source>&About</source>
435
435
<translation type="unfinished">Pri</translation>
438
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1862"/>
439
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1956"/>
438
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1866"/>
439
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1960"/>
440
440
<source>&File</source>
441
441
<translation type="unfinished">Dosiero</translation>
444
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1865"/>
445
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1991"/>
444
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1869"/>
445
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1995"/>
446
446
<source>&Edit</source>
447
447
<translation type="unfinished">Redakti</translation>
450
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1868"/>
451
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2004"/>
450
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1872"/>
451
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2008"/>
452
452
<source>&View</source>
453
453
<translation type="unfinished">Vido</translation>
456
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1873"/>
456
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1877"/>
457
457
<source>&Search</source>
458
458
<translation type="unfinished">Serĉi</translation>
461
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1921"/>
461
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1925"/>
462
462
<source>&Outline</source>
463
463
<translation type="unfinished">Resumo</translation>
466
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1933"/>
466
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1937"/>
467
467
<source>&Properties</source>
468
468
<translation type="unfinished">Atributoj</translation>
471
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1943"/>
471
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1947"/>
472
472
<source>&Thumbnails</source>
473
473
<translation type="unfinished">Miniaturoj</translation>
476
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2014"/>
476
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2018"/>
477
477
<source>&Tool bars</source>
478
478
<translation type="unfinished">Ilobretoj</translation>
481
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2017"/>
481
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2021"/>
482
482
<source>&Docks</source>
483
483
<translation type="unfinished">dokoj</translation>
486
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2026"/>
486
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2030"/>
487
487
<source>&Tabs</source>
488
488
<translation type="unfinished">Langetoj</translation>
491
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2034"/>
491
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2038"/>
492
492
<source>&Bookmarks</source>
493
493
<translation type="unfinished">Legosignoj</translation>
496
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2042"/>
496
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2046"/>
497
497
<source>&Help</source>
498
498
<translation type="unfinished">Helpo</translation>
557
557
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="217"/>
558
558
<source>Title</source>
559
<translation type="unfinished">Titolo</translation>
559
<translation type="unfinished"></translation>
562
562
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="218"/>
563
563
<source>Created for</source>
564
<translation type="unfinished">Kreita por</translation>
564
<translation type="unfinished"></translation>
567
567
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="219"/>
568
568
<source>Creator</source>
569
<translation type="unfinished">Kreinto</translation>
569
<translation type="unfinished"></translation>
572
572
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="220"/>
573
573
<source>Creation date</source>
574
<translation type="unfinished">Dato de kreo</translation>
574
<translation type="unfinished"></translation>
577
577
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="221"/>
578
578
<source>Format</source>
579
<translation type="unfinished">Formato</translation>
579
<translation type="unfinished"></translation>
582
582
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="222"/>
583
583
<source>Language level</source>
584
<translation type="unfinished">Lingvonivelo</translation>
584
<translation type="unfinished"></translation>
588
588
<name>PageItem</name>
590
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="458"/>
590
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="451"/>
591
591
<source>Go to page %1.</source>
592
592
<translation type="unfinished">Iri al paĝo %1.</translation>
595
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="462"/>
595
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="455"/>
596
596
<source>Go to page %1 of file '%2'.</source>
597
597
<translation type="unfinished">Iri al paĝo %1 de dosiero '%2'.</translation>
600
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="470"/>
600
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="463"/>
601
601
<source>Open '%1'.</source>
602
602
<translation type="unfinished">Malfermi '%1'.</translation>
605
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="505"/>
605
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="498"/>
606
606
<source>Edit form field '%1'.</source>
607
607
<translation type="unfinished">Redakti kampon '%1' de la formularo.</translation>
610
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="721"/>
610
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="714"/>
611
611
<source>Copy &text</source>
612
612
<translation type="unfinished">Kopii tekston</translation>
615
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="722"/>
615
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="715"/>
616
616
<source>Copy &image</source>
617
617
<translation type="unfinished">Kopii bildon</translation>
620
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="723"/>
620
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="716"/>
621
621
<source>Save image to &file...</source>
622
622
<translation type="unfinished">Konservi bildon al dosiero...</translation>
625
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="749"/>
625
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="742"/>
626
626
<source>Save image to file</source>
627
627
<translation type="unfinished">Konservi bildon al dosiero</translation>
630
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="753"/>
630
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="746"/>
631
631
<source>Warning</source>
632
632
<translation type="unfinished">Averto</translation>
635
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="753"/>
635
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="746"/>
636
636
<source>Could not save image to file '%1'.</source>
637
637
<translation type="unfinished">Bildo ne estas konservebla al dosiero '%1'.</translation>
640
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="766"/>
640
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="759"/>
641
641
<source>Add &text</source>
642
642
<translation type="unfinished">Enmeti tekston</translation>
645
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="767"/>
645
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="760"/>
646
646
<source>Add &highlight</source>
647
647
<translation type="unfinished">Enmeti kaj emfazi</translation>
650
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="804"/>
650
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="797"/>
651
651
<source>&Remove annotation</source>
652
652
<translation type="unfinished">Forigi noton</translation>
656
656
<name>PdfSettingsWidget</name>
658
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="793"/>
658
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="804"/>
659
659
<source>Antialiasing:</source>
660
<translation type="unfinished">Glatigo:</translation>
660
<translation type="unfinished"></translation>
663
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="800"/>
663
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="811"/>
664
664
<source>Text antialiasing:</source>
665
<translation type="unfinished">Teksta glatigo:</translation>
665
<translation type="unfinished"></translation>
668
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="807"/>
669
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="837"/>
668
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="818"/>
669
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="848"/>
670
670
<source>None</source>
671
671
<translation type="unfinished">Neniu</translation>
674
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="808"/>
674
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="819"/>
675
675
<source>Full</source>
676
<translation type="unfinished">Plena</translation>
676
<translation type="unfinished"></translation>
679
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="809"/>
679
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="820"/>
680
680
<source>Reduced</source>
681
<translation type="unfinished">Reduktita</translation>
681
<translation type="unfinished"></translation>
684
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="812"/>
685
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="819"/>
684
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="823"/>
685
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="830"/>
686
686
<source>Text hinting:</source>
687
<translation type="unfinished">Agordindikoj:</translation>
687
<translation type="unfinished"></translation>
690
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="830"/>
690
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="841"/>
691
691
<source>Overprint preview:</source>
692
<translation type="unfinished">Surpresa antaŭvido:</translation>
692
<translation type="unfinished"></translation>
695
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="838"/>
695
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="849"/>
696
696
<source>Solid</source>
697
<translation type="unfinished">Solida</translation>
697
<translation type="unfinished"></translation>
700
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="839"/>
700
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="850"/>
701
701
<source>Shaped</source>
702
<translation type="unfinished">Formita</translation>
702
<translation type="unfinished"></translation>
705
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="842"/>
705
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="853"/>
706
706
<source>Thin line mode:</source>
707
<translation type="unfinished">Maldiklinia reĝimo:</translation>
707
<translation type="unfinished"></translation>
711
711
<name>PluginHandler</name>
713
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="275"/>
714
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="307"/>
715
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="340"/>
713
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="281"/>
714
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="313"/>
715
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="346"/>
716
716
<source>Critical</source>
717
<translation type="unfinished">Gravega</translation>
717
<translation type="unfinished"></translation>
720
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="275"/>
720
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="281"/>
721
721
<source>Could not load PDF plug-in!</source>
722
<translation type="unfinished">PDF-kromprogramo ne estas ŝargebla!</translation>
722
<translation type="unfinished"></translation>
725
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="307"/>
725
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="313"/>
726
726
<source>Could not load PS plug-in!</source>
727
<translation type="unfinished">Kromprogramo PS ne estas ŝargebla!</translation>
727
<translation type="unfinished"></translation>
730
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="340"/>
730
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="346"/>
731
731
<source>Could not load DjVu plug-in!</source>
732
<translation type="unfinished">Kromprogramo DjVu ne estas ŝargebla!</translation>
732
<translation type="unfinished"></translation>
985
985
<translation type="unfinished">Aprioroj</translation>
988
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="324"/>
988
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="118"/>
989
<source>Defaults on current tab</source>
990
<translation type="unfinished"></translation>
993
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="278"/>
989
994
<source>Open URL:</source>
990
995
<translation type="unfinished">Malfermi je URL:</translation>
993
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="331"/>
998
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="285"/>
994
999
<source>Auto-refresh:</source>
995
1000
<translation type="unfinished">Aŭtomate aktualigi:</translation>
998
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="337"/>
999
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
1000
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="580"/>
1003
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="291"/>
1001
1004
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
1005
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="596"/>
1006
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
1007
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="612"/>
1002
1008
<source>Effective after restart.</source>
1003
1009
<translation type="unfinished">Efikas post restarto.</translation>
1006
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="339"/>
1012
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="293"/>
1007
1013
<source>Track recently used:</source>
1008
1014
<translation type="unfinished">Trako uzita antaŭnelonge:</translation>
1011
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="346"/>
1017
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
1012
1018
<source>Restore tabs:</source>
1013
1019
<translation type="unfinished">Restaŭri langetojn:</translation>
1016
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="353"/>
1022
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="307"/>
1017
1023
<source>Restore bookmarks:</source>
1018
1024
<translation type="unfinished">Restaŭri legosignojn:</translation>
1021
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="360"/>
1027
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="314"/>
1022
1028
<source>Restore per-file settings:</source>
1023
1029
<translation type="unfinished">Restaŭri laŭdosierajn agordojn:</translation>
1026
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="375"/>
1032
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="329"/>
1027
1033
<source>Synchronize presentation:</source>
1028
1034
<translation type="unfinished">Sinkronigi prezentaĵon:</translation>
1031
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="381"/>
1037
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="335"/>
1032
1038
<source>Default</source>
1033
1039
<translation type="unfinished">Apriora</translation>
1036
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="384"/>
1042
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="338"/>
1037
1043
<source>Presentation screen:</source>
1038
1044
<translation type="unfinished">Prezentaĵa fenestro:</translation>
1041
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="415"/>
1047
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="348"/>
1048
<source>Highlight color:</source>
1049
<translation type="unfinished"></translation>
1052
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="356"/>
1053
<source>None</source>
1054
<translation type="unfinished">Neniu</translation>
1057
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="359"/>
1058
<source>Highlight duration:</source>
1059
<translation type="unfinished">Emfazi daŭron:</translation>
1062
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="369"/>
1042
1063
<source>Annotation color:</source>
1043
1064
<translation type="unfinished"></translation>
1046
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="421"/>
1067
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="375"/>
1047
1068
<source>'%1' is replaced by the absolute file path. '%2' resp. '%3' is replaced by line resp. column number.</source>
1048
1069
<translation type="unfinished">'%1' estas anstataŭigita de la absoluta vojo. '%2' kaj '%3' estas anstataŭigitaj de la nombro de linio aŭ kolumno respektive.</translation>
1051
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
1072
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="377"/>
1052
1073
<source>Source editor:</source>
1053
1074
<translation type="unfinished">Redaktinto de la font:</translation>
1056
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="433"/>
1077
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
1057
1078
<source>Decorate pages:</source>
1058
1079
<translation type="unfinished">Dekoracii paĝojn:</translation>
1061
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="440"/>
1082
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="416"/>
1062
1083
<source>Decorate links:</source>
1063
1084
<translation type="unfinished">Dekoracii ligilojn:</translation>
1066
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="447"/>
1087
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
1067
1088
<source>Decorate form fields:</source>
1068
1089
<translation type="unfinished">Dekoracii formularajn kampojn:</translation>
1071
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
1072
<source>None</source>
1073
<translation type="unfinished">Neniu</translation>
1076
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="394"/>
1077
<source>Highlight color:</source>
1078
<translation type="unfinished"></translation>
1081
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
1082
<source>Highlight duration:</source>
1083
<translation type="unfinished">Emfazi daŭron:</translation>
1086
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="457"/>
1092
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="433"/>
1087
1093
<source>Background color:</source>
1088
1094
<translation type="unfinished">Fona koloro:</translation>
1091
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="467"/>
1097
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="443"/>
1092
1098
<source>Paper color:</source>
1093
1099
<translation type="unfinished">Papera koloro:</translation>
1096
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="475"/>
1102
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="451"/>
1097
1103
<source>Pages per row:</source>
1098
1104
<translation type="unfinished">Paĝoj en vico:</translation>
1101
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="485"/>
1107
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="461"/>
1102
1108
<source>Page spacing:</source>
1103
1109
<translation type="unfinished">Paĝa interspaco:</translation>
1106
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="495"/>
1112
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="471"/>
1107
1113
<source>Thumbnail spacing:</source>
1108
1114
<translation type="unfinished">Spaco inter miniaturoj:</translation>
1111
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="505"/>
1117
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="481"/>
1112
1118
<source>Thumbnail size:</source>
1113
1119
<translation type="unfinished">Grando de miniaturo:</translation>
1116
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="510"/>
1117
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="511"/>
1118
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="512"/>
1119
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="513"/>
1120
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="514"/>
1121
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="515"/>
1122
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="516"/>
1123
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="517"/>
1122
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="486"/>
1123
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="487"/>
1124
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="488"/>
1125
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="489"/>
1126
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="490"/>
1127
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="491"/>
1128
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="492"/>
1129
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="493"/>
1124
1130
<source>%1 MB</source>
1125
1131
<translation type="unfinished">%1 MB</translation>
1128
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="520"/>
1134
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="496"/>
1129
1135
<source>Cache size:</source>
1130
1136
<translation type="unfinished">Grando de kaŝmemoro:</translation>
1133
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="527"/>
1139
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="503"/>
1134
1140
<source>Prefetch:</source>
1135
1141
<translation type="unfinished">Antaŭakiro:</translation>
1138
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="535"/>
1144
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="511"/>
1139
1145
<source>Prefetch distance:</source>
1140
1146
<translation type="unfinished">Distanco de antaŭakiro:</translation>
1143
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="543"/>
1149
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="558"/>
1144
1150
<source>Top</source>
1145
1151
<translation type="unfinished">Supro</translation>
1148
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
1154
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
1149
1155
<source>Bottom</source>
1150
1156
<translation type="unfinished">Malsupro</translation>
1153
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="545"/>
1159
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="560"/>
1154
1160
<source>Left</source>
1155
1161
<translation type="unfinished">Maldekstra</translation>
1158
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="546"/>
1164
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="561"/>
1159
1165
<source>Right</source>
1160
1166
<translation type="unfinished">Dekstra</translation>
1163
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="549"/>
1169
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="564"/>
1164
1170
<source>Tab position:</source>
1165
1171
<translation type="unfinished">Pozicio de langeto:</translation>
1168
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="554"/>
1174
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
1169
1175
<source>As needed</source>
1170
1176
<translation type="unfinished">Laŭbezone</translation>
1173
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="555"/>
1179
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="570"/>
1174
1180
<source>Always</source>
1175
1181
<translation type="unfinished">Ĉiam</translation>
1178
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="556"/>
1184
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="571"/>
1179
1185
<source>Never</source>
1180
1186
<translation type="unfinished">Neniam</translation>
1183
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
1189
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="574"/>
1184
1190
<source>Tab visibility:</source>
1185
1191
<translation type="unfinished">Langeta videblo:</translation>
1188
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
1194
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
1189
1195
<source>New tab next to current tab:</source>
1190
1196
<translation type="unfinished"></translation>
1193
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="597"/>
1194
<source>Current page in window title:</source>
1199
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="590"/>
1200
<source>Recently used count:</source>
1195
1201
<translation type="unfinished"></translation>
1198
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="574"/>
1204
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="598"/>
1199
1205
<source>File tool bar:</source>
1200
1206
<translation type="unfinished">Dosiera ilobreto:</translation>
1203
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="582"/>
1209
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="606"/>
1204
1210
<source>Edit tool bar:</source>
1205
1211
<translation type="unfinished">Ilobreto Redakti:</translation>
1208
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="590"/>
1214
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="614"/>
1209
1215
<source>View tool bar:</source>
1210
1216
<translation type="unfinished">Ilobreto Vido:</translation>
1213
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
1219
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="621"/>
1220
<source>Current page in window title:</source>
1221
<translation type="unfinished"></translation>
1224
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="628"/>
1214
1225
<source>Highlight current thumbnail:</source>
1215
1226
<translation type="unfinished"></translation>
1218
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="611"/>
1229
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="635"/>
1219
1230
<source>Limit thumbnails to results:</source>
1220
1231
<translation type="unfinished"></translation>
1223
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="620"/>
1234
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="663"/>
1224
1235
<source>Zoom:</source>
1225
1236
<translation type="unfinished">Zomi:</translation>
1228
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="626"/>
1239
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="669"/>
1229
1240
<source>Rotate:</source>
1230
1241
<translation type="unfinished">Turni:</translation>
1233
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="632"/>
1244
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="675"/>
1234
1245
<source>Scroll:</source>
1235
1246
<translation type="unfinished">Rulumi:</translation>
1238
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="638"/>
1249
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="681"/>
1239
1250
<source>Copy to clipboard:</source>
1240
1251
<translation type="unfinished">Kopii al tondejo:</translation>
1243
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="644"/>
1254
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="687"/>
1244
1255
<source>Add annotation:</source>
1245
1256
<translation type="unfinished">Enmeti noton:</translation>