~ubuntu-branches/debian/squeeze/partman-ext3/squeeze

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to
# Debian Installer master translation file template
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
# in doc/i18n/i18n.txt
#
#
# Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006.
# Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008.
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:01-0500\n"
"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n"
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-ext3.templates:1001
msgid ""
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"ईएक्सटी3 फ़ाइल सिस्टम पार्टीशनः #${PARTITION} में, उपकरणः ${DEVICE} में जाँचा जा रहा "
"है..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:2001
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
msgstr "मेन्यू में वापस जाएँ तथा त्रुटियों को सुधारें?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:2001
msgid ""
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
msgstr ""
"ईएक्सटी3 फ़ाइल सिस्टम पार्टीशनः #${PARTITION} में, उपकरणः ${DEVICE} में जाँच से सुधारी "
"नहीं जा सकने वाली त्रुटियाँ मिलीं"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:2001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will not be used at all."
msgstr ""
"यदि आप पार्टिशन सूची में वापस जाकर इन त्रुटियों को सही नहीं करेंगे तो यह पार्टिशन प्रयोग "
"में नहीं लिया जाएगा।"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:3001
msgid "Failed to create a file system"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बनाने में असफल"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:3001
msgid ""
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"ईएक्सटी3 फ़ाइल सिस्टम को पार्टीशनः #${PARTITION} में, उपकरणः ${DEVICE} में बनाने में "
"असफल."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:4001
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
msgstr "क्या आप पार्टीशनिंग मेन्यू में वापस लौटना चाहेंगे?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:4001
msgid ""
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"${DEVICE} के पार्टिशन #${PARTITION} में ext3 फाइलसिस्टम के लिए कोई माउंट प्वाइंट "
"निरूपित नहीं किया गया है."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:4001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
msgstr ""
"यदि आप पार्टिशनिंग सूची में वापस जाकर कोई माउन्ट प्वाइन्ट निर्देशित नहीं करते हैं तो यह "
"पार्टिशन प्रयोग में नहीं लाया जाएगा."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
#: ../partman-ext3.templates:5001
msgid "Mount point:"
msgstr "माउन्ट प्वाइंट:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
msgid "ext3"
msgstr "ईएक्सटी3"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name
#: ../partman-ext3.templates:7001
msgid "Ext3 journaling file system"
msgstr "ईएक्सटी3 जर्नलिंग फ़ाइल सिस्टम"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
msgstr "मेन्यू में वापस जाएँ तथा त्रुटियों को सुधारें?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:9001
msgid ""
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
"use either the ext2 or ext3 file system."
msgstr ""
"आपका बूट पार्टिशन ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम में नहीं बना है. आपके यंत्र को बूट करने "
"के लिए यह आवश्यक है. कृपया वापस जा कर ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम चुनिए."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
"partition will be used as is.  This means that you may not be able to boot "
"from your hard disk."
msgstr ""
"यदि आप पार्टिशनिंग सूची में वापस जाकर इन त्रुटियों को नहीं सुधारते हैं, तो पार्टिशन जैसे हैं "
"वैसे ही प्रयोग में ले लिए जाएँगे. अर्थात् शायद अपने हार्ड डिस्क से बूट नहीं कर सकेंगे."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-ext3.templates:10001
msgid ""
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
"hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
"and use your first primary partition as a boot partition."
msgstr ""
"आपका बूट पार्टिशन आपके हार्ड डिस्क के प्राथमिक पार्टिशन पर स्थित नहीं है. यह आपके तंत्र को "
"बूट करने के लिए आवश्यक है. कृपया वापस जा कर अपने प्राथमिक पार्टिशन को बूट पार्टिशन के रूप "
"में उपयोग करें."