~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/clamav/dapper-backports

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
# translation of clamav-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 18:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:1001
msgid "daemon"
msgstr "deabrua"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:1001
msgid "manual"
msgstr "eskuz"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:1002
msgid "Virus database update method:"
msgstr "Birusa datu-base eguneraketa metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:1002
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr "Mesedez hautatu birus datu-base eguneraketa metodoa."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:1002
msgid ""
" daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
"          this option if you have a permanent network connection;\n"
" ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
"          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
"control\n"
"          of when the database is updated;\n"
" manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
"          as ClamAV's database is constantly updated."
msgstr ""
" daemon:  freshclam deabru gisa denbora guztian abiarazirik egongo da. "
"Aukera\n"
"          hau hautatu internetera konexio iraunkor bat baduzu;\n"
" ifup.d:  freshclam deabru bezala abiaraziko da internet konexioa martxan "
"duzunean.\n"
"          Aukera hau hautatu modem bidezko konexio bat baduzu eta ez baduzu\n"
"          freshclam-ek konexioa abiaraztea nahi;\n"
" cron:    freshclam cron bidez abiaraziko da. Aukera hau hautatu datu-basea "
"noiz\n"
"          bertsio-berritzenden kontrolatu nahi baduzu;\n"
" eskuz:   Ez da freshclam automatikoki abiaraziko. Hau ez da gomendagarria,\n"
"          ClamAV datu-basea oso sarri eguneratzen da eta."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "Datu-base lokal ispilu gunea:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "Mesedez hautatu gertuen duzun ispiluaten gunea."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid ""
"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
"attempt will be made to guess a nearby mirror."
msgstr ""
"Freshclam-ek bere datu-base saretan banaturik dauden ispilu guneetatik "
"eguneratzen du. Mesedez hautatu zutaz gertuen dagoen ispilua. Lehenetsitako "
"ezarpena uzten baduzu, gertuen duzun ispilua asmatzeko saiakera egingo da."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "HTTP proxy-a argibideak (hutsi utzi ez erabiltzeko):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid ""
"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Sarea atzitzeko HTTP proxy bat behar izanez gero, idatzi proxy-aren "
"argibideak hemen. Bestela zurian utzi ezazu."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
msgstr "Mesedez URL sintaxia (\"http://ostalari[:ataka]\") erabili hemen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Proxy erabiltzaile argibidea (zurian ez erabiltzeko):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Proxy-a erabiltzeko erabiltzaile-izen bat zehaztu behar baduzu, idatz ezazu "
"hemen. Bestela zurian utzi ezazu."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
msgstr ""
"Erabiltzaile argibideak ezartzerakoan, \"erabiltzaile:pasahitza\" estandarra "
"erabili."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Eguneko freshclam eguneraketa kopurua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid "Network interface connected to the Internet:"
msgstr "Internetera konektaturik dagoen sare interfazea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid ""
"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
"Example: eth0."
msgstr ""
"Mesedez ezarri internetera konektaturik dagoen sare interfazearen izena. "
"Adibidez: eth0."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid ""
"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
"Sarea deskonektaturik dagoela deabrua abiarazten bada erregistro fitxategia "
"'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' moduko erregistroz "
"beteko da, freshclam-ek bertsio-berritzeko benetako arazoak dituen ikustea "
"zailtzen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid ""
"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
msgstr ""
"Eremu hau zurian uzten baduzu deabrua abio script-ek exekutatuko dute. "
"Erregistro fitxategiak betetzea saihesteko beti internetera konektaturik "
"zaudela ziurtatu beharko zenuke."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid ""
"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
"use a space-separated list of device names."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Bertsio-berritzeen ondoren clamd ohartu egin behar al da?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
"successful updates."
msgstr ""
"Mesedez berretsi datu-basea birkargatzeko clamd ohartu egin behar dela "
"bertsio-berritzeen ondoren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzen ez baduzu birkarga horiek beranduago egingo dira "
"(egiaztapena 6 orduro egiten da), nahiz datu-basea eguneraturik izan birus "
"baten erasoaren aukera emanez. Ez erabili aukera hau ez baduzu clamd "
"erabiltzen, horrela erabiltzeak erroreak sortzen ditu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:1001 ../clamav-milter.templates:1001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
msgstr "Kudeatu konfigurazio fitxategia automatikoki?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:1001
msgid "Some options must be configured for clamav-base."
msgstr "Zenbait aukera konfiguratu egin behar dira clamav-base-rentzat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:1001
msgid ""
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"Clamav suiteak ez du funtzionatuko konfiguraturik ez badago. Ez baduzu "
"konfigurazio automatikoa egiten,  /etc/clamav/clamd.conf eskuz konfiguratu "
"edo beranduago 'dpkg-reconfigure clamav-base' exekutatu beharko duzu. "
"Edozein kasutan /etc/clamav/clamd.conf fitxategiak izan ditzakeen "
"pertsonalizazioak errespetatu egingo dira."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "Socket type:"
msgstr "Socket mota:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "Mesedez hautatu clamd-ek entzungo duen socket mota."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid ""
"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
"recommended for security reasons."
msgstr ""
"TCP hautatzen baduzu clamd urrunetik atzitu ahal izango da. UNIX socket "
"lokalak hautatzen badituzu, clamd fitxategi baten bitartez atzitu ahal "
"izango da. Segurtasun arrazoiak direla eta UNIX socket lokalak erabiltzea "
"gomendatzen da."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
msgstr "Clamd entzuten egon behar den socket lokala (UNIX):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:4001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
msgstr "Utzitako UNIX socket fitxategiak deabruak kudeatzea nahi al duzu?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:6001
msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "Clamd-ek entzun behar duen TCP ataka:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "Clamd-ek entzun behar duen IP helbidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
"listen on a single address or host name, enter it here."
msgstr ""
"\"any\" idatzi konfiguraturik duzun edoizen IP helbidetan entzuteko. Helbide "
"edo ostalari izen bakar jakin batez bakarrik entzun nahi baduzu, idatzi "
"berau hemen."

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "Mandatory numeric value"
msgstr "Derrigorrezko zenbakizko balioa"

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "This question requires a numeric answer."
msgstr "Galdera honek zenbakizko erantzun bat behar du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Posta eskaneatzea gaitu nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this "
#| "option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that "
#| "you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages "
#| "if you want to scan email."
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
"checks."
msgstr ""
"Aukera honek birus bila eposta arakatzea gaitzen du. Aukera hau gaiturik "
"izan behar duzu clamav-milter erabili nahi baduzu. Gomendagarria da eposta "
"mezuen edozien MIME zati ateratzeko despaketatzaile ezberdin bat erabiltzea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Artxibo eskaneatzea gaitu nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
msgstr ""
"Artxibo arakatzea gaiturik badago, deabruak bz2, tar.gz, deb eta mota "
"gehiagotako artxiboetako fitxategiak atera egingo ditu birus bila arakatzeko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid ""
"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
"Onartzen diren artxibo motei buruz argibide gehiagorako, /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf edo clamscan(5) manual orria irakurri."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Onartzen den gehienezko korronte tamaina (unitate Mb):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
msgstr "Arakatuko den korrontearen gehienezko tamaina ezarri dezakezu."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001 ../clamav-base.templates:13001
msgid "Entering '0' will disable this limit."
msgstr "'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Onartzen den gehienezko direktorioa sakontasuna:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid ""
"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
"symlinks."
msgstr ""
"Balio hau ezarri behar da deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzen "
"nahi baduzu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr "Deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzea nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr "Deabruak fitxategi lotura sinboliko arruntak jarraitzea nahi al duzu?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr "Harizko arakatzea gelditzeko denboraz-kanpo muga (segundutan):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
msgstr " '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Deabruaren hari kopurua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Onartzen diren burutu gabeko konexio kopurua:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:19001
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Sistemako erregistroa erabili nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:19001
msgid ""
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
"Posible da deabru aktibitatea sistema erregistroan erregistratzea. Hau "
"aktibitatea beste fitxategi batetan gordetzen edo gorde gabe egin daiteke."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
msgstr "Clamav-daemon erregistro fitxategia (ez idatzi ezer desgaitzeko):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "Deabruaren auto-egiaztapenen arteko tartea segundutan:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid ""
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
msgstr ""
"Auto-egiaztapenean deabruak datu-basea birkargatu behar duen egiaztatzen du. "
"Deabruaren programa-erroreek sortutako arazoak konpontzen ere saiatzen da, "
"adibidez posible izango da Hondatutako datu estrukturak konpontzea kasu "
"batzuetan."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "User to run clamav-daemon as:"
msgstr "Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Gomendagarria da ClamAV programak pribilegio gabeko erabiltzaile gisa "
"abiaraztea. Honek behar bezala funtzionatzen du posta garraio sistema (MTA) "
"gehienekin baina posible da root gisa exekutatu behar izatea fitxategi "
"sistemak arakatu nahi badituzu. Irakurri clamav-base paketeko README.Debian "
"fitxategia xehetasun gehiagorako."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:24001
msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
msgstr "Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:24001
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr "Mesedez idatzi clamd-rentzat talde gehiagarri bat."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:24001
msgid ""
"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Lehenespen bezala clamd pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzen da. "
"Beste erabiltzaile baten jabetzapean dauden fitxategiak arakatzea nahi "
"baduzu (adibidez MTA batekin erabiltzeko) clamd software horren taldera "
"gehitu beharko duzu.Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia "
"xehetasun gehiagorako."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:25001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
msgstr "Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-base.templates:26001
msgid "TrustSigned"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-base.templates:26001
msgid "Paranoid"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:26002
msgid "Security level to apply to the bytecode:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:26002
msgid ""
" - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n"
"                 but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n"
"                 from unsigned sources\n"
" - Paranoid    : always insert runtime checks"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:27001
msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
msgstr "Zenbait aukera konfiguratu egin behar dira clamav-base-rentzat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
"automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
msgstr ""
"Clamav suiteak ez du funtzionatuko konfiguraturik ez badago. Ez baduzu "
"konfigurazio automatikoa egiten,  /etc/clamav/clamd.conf eskuz konfiguratu "
"edo beranduago 'dpkg-reconfigure clamav-base' exekutatu beharko duzu. "
"Edozein kasutan /etc/clamav/clamd.conf fitxategiak izan ditzakeen "
"pertsonalizazioak errespetatu egingo dira."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Communication interface with Sendmail:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid ""
"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
"with Sendmail. The following formats can be used:\n"
" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
" - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
" - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
msgstr "Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
#, fuzzy
msgid "User to run clamav-milter as:"
msgstr "Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. "
#| "This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to "
#| "use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. "
#| "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking."
msgstr ""
"Gomendagarria da ClamAV programak pribilegio gabeko erabiltzaile gisa "
"abiaraztea. Honek behar bezala funtzionatzen du posta garraio sistema (MTA) "
"gehienekin baina posible da root gisa exekutatu behar izatea fitxategi "
"sistemak arakatu nahi badituzu. Irakurri clamav-base paketeko README.Debian "
"fitxategia xehetasun gehiagorako."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001 ../clamav-milter.templates:7001
msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
msgstr "Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
#, fuzzy
msgid ""
"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
"milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
"to be added to the relevant group(s)."
msgstr ""
"Lehenespen bezala clamd pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzen da. "
"Beste erabiltzaile baten jabetzapean dauden fitxategiak arakatzea nahi "
"baduzu (adibidez MTA batekin erabiltzeko) clamd software horren taldera "
"gehitu beharko duzu.Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia "
"xehetasun gehiagorako."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid ""
"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
"is waiting for incoming data from clamd."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Entering '0' will disable the timeout."
msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
msgstr " '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid "Chroot to directory:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid ""
"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
"configuration file and before dropping root privileges."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "PID file:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid ""
"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
"listening daemon (main thread)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid "Temporary directory path:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
"scanning purposes. Possible choices are:\n"
" - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
"   (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
"   tcp:192.168.0.1). The \"host\" value can be either a hostname or an IP\n"
"   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
"   defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "Hosts excluded from scanning:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
"scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
"originated (non-SMTP) email."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Mail addresses whitelist:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid ""
"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
"should cause scanning to be bypassed."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid ""
"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid ""
"Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:16001 ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Accept"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:16001 ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Reject"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:16001 ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Defer"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Blackhole"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Quarantine"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16002
msgid "Action to perform on infected messages:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16002
msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16002
msgid ""
" - Accept    : accept the message for delivery;\n"
" - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer     : return a temporary failure message (4xx);\n"
" - Blackhole : accept the message then drop it;\n"
" - Quarantine: accept the message then quarantine it. With\n"
"               Sendmail, the quarantine queue can be examined\n"
"               with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
"               on hold."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Action to perform on error conditions:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid ""
"Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
"replies...:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid ""
" - Accept: accept the message for delivery;\n"
" - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
msgid ""
"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18001
#, no-c-format
msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Replace"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Yes"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "No"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Add"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19002
msgid "Add headers to processed messages?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19002
msgid ""
"If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
"existing similar headers."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
#, fuzzy
msgid "Log file for clamav-milter:"
msgstr "Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid ""
"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
"for the clamav daemon. Enter none to disable."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Disable log file locking?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid ""
"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the log file (MB):"
msgstr "Onartzen den gehienezko korronte tamaina (unitate Mb):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid ""
"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
"that file to grow indefinitely."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
#, fuzzy
msgid "Log time with each message?"
msgstr "Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to use the system logger?"
msgid "Use system logger?"
msgstr "Sistemako erregistroa erabili nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
"option can be used along with logging in a dedicated file."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid "Type of syslog messages:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid ""
"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
"documentation."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Enable verbose logging?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Off"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Basic"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Full"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27002
msgid "Information to log on infected messages:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27002
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when infected "
"messages are found:\n"
" - Off  : no logging;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
#~ msgstr " '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da."

#, fuzzy
#~ msgid "Value of 0 disables the limit."
#~ msgstr "'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da."

#~ msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
#~ msgstr "RAR artxibo arakatzea gaitu nahi al duzu?"

#~ msgid ""
#~ "This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code "
#~ "may have memory leaks. Clamscan can also use external RAR programs, such "
#~ "as unrar, although clamd does not."
#~ msgstr ""
#~ "Honek barneratutako RAR artxibatzailea gaitzen du. Kontuz erabili RAR "
#~ "kodeak memoria galerak  bait ditu. Clamscan-ek unrar moduko RAR programak "
#~ "erabili ditzake baina clamd ez da horiek erabiltzeko gai."

#~ msgid "Limit on the Archive recursion:"
#~ msgstr "Artxibo errekurtsio muga:"

#~ msgid ""
#~ "This setting places a limit on recursion within archives, for example, a "
#~ "tar file that is also gzipped."
#~ msgstr ""
#~ "Ezarpen honek artxibo barruko errekurtsio kopurua mugatzen du, adibidez "
#~ "gzip bidez konprimituriko tar fitxategi bat."

#~ msgid "Limit on Archive compression:"
#~ msgstr "Artxibo konpresio muga:"

#~ msgid ""
#~ "This setting places a limit on compression within archives, to guard "
#~ "against archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of "
#~ "Denial of Service attack). However, this limit may be too low for some "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Balio honek artxiboetan onartzen den konpresio muga ezartzen du artxibo-"
#~ "bonba (fitxaegi handietan irekitzen diren fitxategi txikiak, zerbitzu-"
#~ "ukatze eraso modu bat izan daitezkeenak) erasoak saihesteko. HAla ere, "
#~ "ezarpena hau baxuegia izan daiteke konfigurazio batzuentzat."

#~ msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
#~ msgstr "Artxibo baten fitxategi kopuruaren muga:"

#~ msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
#~ msgstr ""
#~ "Arakatuko den artxibo barruko fitxategien gehienezko tamaina Mb-etan:"