~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/digikam/edgy-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
# translation of digikam.po to Macedonian
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2005.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-21 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: libs/widgets/histogramwidget.cpp:261
msgid ""
"Histogram\n"
"calculation\n"
"in progress..."
msgstr ""
"Пресметки\n"
"за хистограмот\n"
"во тек..."

#: libs/widgets/histogramwidget.cpp:275
msgid ""
"Histogram\n"
"calculation\n"
"failed."
msgstr ""
"Пресметките\n"
"за хистограмот\n"
"не успеаја..."

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:53
msgid "Image Preview Selection"
msgstr "Преглед на фотографија"

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:54
msgid "Original image panel:"
msgstr "Панел со оригиналната фотографија:"

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:60
msgid ""
"<p>You can see here the original image panel which can help you to select "
"the clip preview."
"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip "
"focus."
msgstr ""
"<p>Тука се гледа панелот со оригиналната "
"слика и можете да изберете преглед на дел "
"од слика. "
"<p>Кликнете и влечете го покажувачот во "
"црвениот правоаголник за да го смените "
"делот."

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:73
msgid "Original:"
msgstr "Оригинал:"

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:80
msgid ""
"<p>You can see here the original clip image which will be used for the "
"preview computation."
"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ја видите оригиналната "
"сликичка која ќе се користи за "
"пресметките за преглед. "
"<p>Кликнете и влечете го покажувачот низ "
"фотографијата за да го преместите "
"погледот на сликичката."

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:86
msgid "Target:"
msgstr "Цел:"

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:93
msgid "<p>You can see here the image clip preview computation result."
msgstr ""
"<p>Тука можете да го видите резултатот на "
"пресметките врзани со фотографијата."

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:158
msgid "Top left: (%1, %2)"
msgstr "Горе лево: (%1, %2)"

#: libs/widgets/imagepreviewwidget.cpp:159
msgid "Bottom right: (%1, %2)"
msgstr "Долу десно: (%1, %2)"

#: digikam/albumfiletip.cpp:300 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:61
#: showfoto/thumbbar.cpp:498 utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:47
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: digikam/albumfiletip.cpp:303 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:67
#: showfoto/thumbbar.cpp:501
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:73
msgid "Dimensions:"
msgstr "Димензии:"

#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:87
msgid "Modified:"
msgstr "Изменета:"

#: digikam/albumfiletip.cpp:312 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:93
#: showfoto/thumbbar.cpp:513 utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:78
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"

#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:99
msgid "Owner:"
msgstr "Сопственик:"

#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:105
msgid "Permissions:"
msgstr "Дозволи:"

#: digikam/albumfiletip.cpp:325 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:119
msgid "Album:"
msgstr "Албум:"

#: digikam/albumfiletip.cpp:329 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:125
msgid "Comments:"
msgstr "Коментари:"

#: digikam/albumfiletip.cpp:337 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:131
msgid "Tags:"
msgstr "Ознаки:"

#: digikam/albumiconitem.cpp:294 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:205
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:642
msgid "pixels"
msgstr "пиксели"

#: digikam/albumfiletip.cpp:313 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:211
#: showfoto/thumbbar.cpp:514 utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:79
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:213
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: digikam/imagedescedit.cpp:409 digikam/imagepropertiesgeneral.cpp:254
msgid "Thumbnail unavailable"
msgstr "Сликичката e недостапна"

#: digikam/cameralist.cpp:195
msgid ""
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
"Не успеав автоматски да го најдам "
"апаратот. Проверете дали е правилно "
"поврзан и вклучен. Дали сакате да се "
"обидете повторно?"

#: digikam/imagedescedit.cpp:80
msgid "Image Comments/Tags"
msgstr "Коментари/ознаки за фотографија"

#: digikam/imagedescedit.cpp:105
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: digikam/imagedescedit.cpp:113
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"

#: digikam/imagedescedit.cpp:117
msgid "Automatically save comments and tags when navigating between items"
msgstr ""
"Автоматски сними ги коментарите и "
"ознаките кога се преминува меѓу елементи"

#: digikam/imagedescedit.cpp:439
msgid "New Tag"
msgstr "Нова ознака"

#: digikam/imagedescedit.cpp:443
msgid "Edit Tag Properties"
msgstr "Уреди ги својствата на ознаката"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1214 digikam/digikamapp.cpp:331
#: digikam/imagedescedit.cpp:445
msgid "Delete Tag"
msgstr "Избриши ознака"

#: digikam/albumfolderview.cpp:995 digikam/imagedescedit.cpp:511
msgid "Delete '%1' tag?"
msgstr "Да ја избришам ознаката „%1“?"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:53
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:56
msgid "Luminosity"
msgstr "Осветленост"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:57
#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:85 imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:80
msgid "Red"
msgstr "Црвена"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:58
#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:86 imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:95
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:59
#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:87
#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:110
msgid "Blue"
msgstr "Сина"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:60
msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:61
msgid "Colors"
msgstr "Бои"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:62
msgid ""
"<p>Select here the histogram channel to display:"
"<p><b>Luminosity</b>: drawing the image luminosity values."
"<p><b>Red</b>: drawing the red image channel values."
"<p><b>Green</b>: drawing the green image channel values."
"<p><b>Blue</b>: drawing the blue image channel values."
"<p><b>Alpha</b>: drawing the alpha image channel values. This channel "
"corresponding to the transparency value and is supported by some image "
"formats such as PNG or GIF."
"<p><b>Colors</b>: drawing all color channels values at the same time."
msgstr ""
"<p>Тука се одбира кој канал од хистограмот "
"да се прикаже:"
"<p><b>Осветленост</b>: приказ на вредностите "
"за осветленост на сликата."
"<p><b>Црвен</b>: приказ на вредностите за "
"црвениот канал."
"<p><b>Зелен</b>: приказ на вредностите на "
"зелениот канал."
"<p><b>Син</b>"
": приказ на вредностите на синиот "
"канал."
"<p><b>Алфа</b>: приказ на вредностите на "
"алфа-каналот. Овој канал е за проѕирните "
"елементи и е поддржан од некои формати "
"како PNG или GIF."
"<p><b>Бои</b>: приказ на вредностите на сите "
"канали во исто време."

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:72
msgid "Scale:"
msgstr "Скала:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:75
msgid "Linear"
msgstr "Линеарна"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:76
msgid "Logarithmic"
msgstr "Логаритамска"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:77
msgid ""
"<p>Select here the histogram scale."
"<p>If the image maximal counts is small, you can use the linear "
"scale."
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts is big. Like this "
"all values (small and big) will be visible on the graph."
msgstr ""
"<p>Изберете ја скалата на "
"хистограмот."
"<p>Ако максималниот збир е мал, може да "
"користите линеарна скала. "
"<p>"
"Логаритамската скала може да се користи "
"кога максималниот збир е голем. Вака сите "
"вредности (и мали и големи) ќе бидат "
"прикажани на графиконот."

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:82
msgid "Colors:"
msgstr "Бои:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:89
msgid ""
"<p>Select here the main color displayed with Colors Channel "
"mode:"
"<p><b>Red</b>: drawing the red image channel on the "
"foreground."
"<p><b>Green</b>: drawing the green image channel on the "
"foreground."
"<p><b>Blue</b>: drawing the blue image channel on the foreground.<p>"
msgstr ""
"<p>Одберете ја главната боја која се "
"прикажува во каналите со бои: "
"<p><b>Црвена</b>: приказ на црвениот канал во "
"преден план. "
"<p><b>Зелена</b>: приказ на зелениот канал во "
"преден план. "
"<p><b>Сина</b>: приказ на синиот канал во "
"преден план. <p>"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:94
msgid "Rendering:"
msgstr "Исцртување:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:97
msgid "Full Image"
msgstr "Цела фотографија"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:98
msgid "Selection"
msgstr "Избор"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:100
msgid ""
"<p>Select here the histogram rendering method:"
"<p><b>Full Image</b>: drawing histogram using the full "
"image."
"<p><b>Selection</b>: drawing histogram using the current image selection."
msgstr ""
"<p>Oдберете го методот на исцртување на "
"хистограмот: "
"<p><b>Цела фотографија</b>: приказ на "
"хистограмот за целата фотографија. "
"<p><b>Избор</b>: приказ на хистограмот за "
"избраниот дел од фотографијата."

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:120
msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
msgstr ""
"<p>Ова е хистограмот за одбраниот канал на "
"фотографијата"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:132
msgid "Intensity range:"
msgstr "Опсег на интензитет:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:136
msgid "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
msgstr ""
"<p>Изберете ја минималната вредност за "
"интензитет на изборот на хистограмот."

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:140
msgid "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
msgstr ""
"<p>Изберете ја максималната вредност за "
"интензитет на изборот на хистограмот."

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:148
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:149
msgid ""
"<p>You can see here the statistic results calculated with the selected "
"histogram part. These values are available for all channels."
msgstr ""
"<p>Тука може да ги видите статистичките "
"резултати што се пресметани за избраниот "
"дел од хистограмот. Овие вредности се "
"достапни за сите канали."

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:153
msgid "Mean:"
msgstr "Средна:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:158
msgid "Pixels:"
msgstr "Пиксели:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:163
msgid "Standard deviation:"
msgstr "Стандардна девијација:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:168
msgid "Count:"
msgstr "Број:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:173
msgid "Median:"
msgstr "Средна:"

#: digikam/imagepropertieshistogram.cpp:178
msgid "Percentile:"
msgstr "Процентуално:"

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:73
msgid "Album Library Path"
msgstr "Патека кон албумите"

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:98
msgid "You must select a folder for Digikam to use as the Album Library folder."
msgstr ""
"Мора да одберете папка која ќе ја користи "
"Digikam како папка за албумите."

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:109
msgid "Digikam cannot use your home folder as the Album Library folder."
msgstr ""
"Digikam неможе да ја користи вашата домашна "
"папка како папка за албумите."

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:117
msgid ""
"<qt>The folder you selected does not exist: "
"<p><b>%1</b></p>Would you like Digikam to make it for you now?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Папката која ја одбравте не "
"постои:"
"<p><b>%1</b></p> Дали сакате Digikam да ја направи?</qt>"

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:121
msgid "Create Folder?"
msgstr "Направи папка?"

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:131
msgid ""
"<qt>Digikam could not create the folder shown below. Please select a "
"different location.<p><b>%1</b></p>"
msgstr ""
"<qt>Digikam не можеше да ја направи папката "
"прикажана подолу. Ве молиме одберете "
"друга локација.<p><b>%1</b></p>"

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:134
msgid "Create Folder Failed"
msgstr "Создавањето на папката не успеа"

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:141 utilities/setup/setupgeneral.cpp:259
msgid ""
"No write access for this path.\n"
"Warning: the comments and tag features will not work."
msgstr ""
"Немате пристап за запишување на оваа "
"патека.\n"
"Внимание: коментарите и можноста за "
"ознаки нема да работат."

#: digikam/digikamfirstrun.cpp:160
msgid ""
"Cannot restart Digikam automatically.\n"
"Please restart Digikam manually."
msgstr ""
"Неможам да го рестартувам Digikam "
"автоматски.\n"
"Рестартирајте го Digikam рачно."

#: digikam/albumdb.cpp:170
msgid "Events"
msgstr "Настани"

#: digikam/albumdb.cpp:173
msgid "People"
msgstr "Луѓе"

#: digikam/albumdb.cpp:176
msgid "Places"
msgstr "Места"

#: digikam/albumfolderview.cpp:325
msgid "Uncategorized Albums"
msgstr "Некатегоризирани албуми"

#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:873
msgid ""
"The Albums Library has not been set correctly.\n"
"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
"use for the Albums Library."
msgstr ""
"Библиотеката на албуми не е правилно "
"поставена.\n"
"Одберете „Конфигурирај Digikam“ од менито "
"Поставувања и одберете папка која ќе се "
"користи за албумите."

#: digikam/albumfolderview.cpp:677
msgid ""
"Album '%1' has %2 subalbums. Moving this to trash will also move the "
"subalbums to trash. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото "
"преместување во корпата исто така ќе ги "
"премести и подалбумите. Дали сте сигурни "
"дека сакате да продолжите?"

#: digikam/albumfolderview.cpp:683
msgid ""
"Album '%1' has %2 subalbums. Deleting this will also delete the subalbums. "
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото "
"бришење исто така ќе ги избрише и "
"подалбумите. Дали сте сигурни дека сакате "
"да продолжите?"

#: digikam/albumfolderview.cpp:704
msgid "Delete album '%1' from disk?"
msgstr "Да го избришам албумот „%1“ од дискот?"

#: digikam/albumfolderview.cpp:975
msgid ""
"Tag '%1' has %2 subtag(s). Deleting this will also delete the subtag(s). Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ознаката „%1“ има %2 подознаки. Нејзиното "
"бришење исто така ќе ги избрише и "
"подознаките. Дали сте сигурни дека сакате "
"да продолжите?"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1120
msgid "New Album..."
msgstr "Нов албум..."

#: digikam/albumfolderview.cpp:1125 digikam/digikamapp.cpp:307
msgid "Edit Album Properties..."
msgstr "Уреди ги својствата на албумот..."

#: digikam/albumfolderview.cpp:1145 digikam/albumiconview.cpp:580
msgid "Batch Processes"
msgstr "Автоматизирани процеси"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1171 digikam/digikamapp.cpp:993
msgid "Move Album to Trash"
msgstr "Премести го албумот во корпата"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1176 digikam/digikamapp.cpp:281
#: digikam/digikamapp.cpp:1000
msgid "Delete Album"
msgstr "Избриши го албумот"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1207
msgid "New Tag..."
msgstr "Нова ознака..."

#: digikam/albumfolderview.cpp:1212 digikam/digikamapp.cpp:335
msgid "Edit Tag Properties..."
msgstr "Уреди ги својствата на ознаката..."

#: digikam/albumfolderview.cpp:1608 digikam/albumiconview.cpp:541
msgid "Set as Album Thumbnail"
msgstr "Постави како сликичка за албумот"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1610 digikam/albumfolderview.cpp:1645
#: digikam/albumfolderview.cpp:1705 digikam/albumfolderview.cpp:1794
#: digikam/albumfolderview.cpp:1820 digikam/albumfolderview.cpp:1848
#: digikam/albumiconview.cpp:1314 digikam/albumiconview.cpp:1384
msgid "C&ancel"
msgstr "О&ткажи"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1642 digikam/albumfolderview.cpp:1702
#: digikam/albumfolderview.cpp:1846 digikam/albumiconview.cpp:1311
msgid "&Move Here"
msgstr "&Премести тука"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1643 digikam/albumfolderview.cpp:1703
#: digikam/albumiconview.cpp:1312
msgid "&Copy Here"
msgstr "К&опирај тука"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1792 digikam/albumiconview.cpp:543
msgid "Set as Tag Thumbnail"
msgstr "Постави како сликичка за ознаката"

#: digikam/albumfolderview.cpp:1817
msgid "Assign Tag '%1' to Dropped Items"
msgstr ""
"Додели ја ознаката „%1“ на ставените "
"елементи"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:55 digikam/albumpropsedit.cpp:147
msgid "New Album"
msgstr "Нов албум"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:55
msgid "Edit Album"
msgstr "Уреди албум"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:68
msgid "<qt><b>Create new Album in </b>%1</qt>"
msgstr "<qt><b>Создади нов албум во </b>%1</qt>"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:73
msgid "<qt><b><i>%1</i> Album Properties</b></qt>"
msgstr "<qt>Својства на албумот <b><i>%1</i></b></qt>"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:89 digikam/tagcreatedlg.cpp:59
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:165
msgid "&Title:"
msgstr "На&слов:"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:97
msgid "Co&llection:"
msgstr "Коле&кција:"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:106
msgid "Co&mments:"
msgstr "Ко&ментари:"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
msgid "Album &Date:"
msgstr "Датум на алб&умот:"

#: digikam/albumpropsedit.cpp:190
msgid "Uncategorized Album"
msgstr "Некатегоризиран албум"

#: digikam/albumsettings.cpp:104
msgid "Family"
msgstr "Семејство"

#: digikam/albumsettings.cpp:105
msgid "Travel"
msgstr "Патувања"

#: digikam/albumsettings.cpp:106
msgid "Holidays"
msgstr "Празници"

#: digikam/albumsettings.cpp:107
msgid "Friends"
msgstr "Пријатели"

#: digikam/albumsettings.cpp:108
msgid "Nature"
msgstr "Природа"

#: digikam/albumsettings.cpp:109
msgid "Party"
msgstr "Забава"

#: digikam/albumsettings.cpp:110
msgid "Todo"
msgstr "Да се направи"

#: digikam/tagcreatedlg.cpp:36
msgid "Create New Tag"
msgstr "Направи нова ознака"

#: digikam/tagcreatedlg.cpp:43
msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>%1</i></b></qt>"
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"

#: digikam/tagcreatedlg.cpp:69 digikam/tagcreatedlg.cpp:176
msgid "&Icon:"
msgstr "&Иконa:"

#: digikam/tagcreatedlg.cpp:142
msgid "Edit Tag"
msgstr "Уреди ознака"

#: digikam/tagcreatedlg.cpp:148
msgid "<qt><b><i>%1</i> Properties</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Својства за <i>%1</i></b></qt>"

#: digikam/main.cpp:62
msgid "Automatically detect and open camera"
msgstr "Автоматски пронајди и отвори апарат"

#: digikam/main.cpp:68
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
msgstr ""
"Апликација на KDE за манипулација со "
"фотографии"

#: digikam/main.cpp:69
#, c-format
msgid "Using Kipi library version %1"
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"

#: digikam/main.cpp:72
msgid "digiKam"
msgstr "digiKam"

#: digikam/main.cpp:76
msgid "(c) 2002-2004, Digikam developers team"
msgstr "(c) 2002-2005, развојниот тим на Digikam"

#: digikam/main.cpp:81
msgid "Main coordinator and developer"
msgstr "Главен координатор и развивач"

#: digikam/main.cpp:86
msgid "Developer, co-coordinator, French translations"
msgstr ""
"Развивач, ко-координатор, француски "
"превод"

#: digikam/main.cpp:91 digikam/main.cpp:96 digikam/main.cpp:101
#: digikam/main.cpp:106 showfoto/main.cpp:58 showfoto/main.cpp:63
#: showfoto/main.cpp:68
msgid "Developer"
msgstr "Развивач"

#: digikam/main.cpp:111
msgid "Danish translations"
msgstr "Дански превод"

#: digikam/main.cpp:116
msgid "Italian translations"
msgstr "Италијански превод"

#: digikam/main.cpp:121
msgid "German translations"
msgstr "Германски превод"

#: digikam/main.cpp:126
msgid "German translations and beta tester"
msgstr "Германски превод и бета тестер"

#: digikam/main.cpp:131
msgid "Spanish translations"
msgstr "Шпански превод"

#: digikam/main.cpp:136
msgid "Czech translations"
msgstr "Чешки превод"

#: digikam/main.cpp:141
msgid "Hungarian translations"
msgstr "Унгарски превод"

#: digikam/main.cpp:146
msgid "Dutch translations"
msgstr "Холандски превод"

#: digikam/main.cpp:151
msgid "Polish translations"
msgstr "Полски превод"

#: digikam/main.cpp:156
msgid "Bug reports and patches"
msgstr "Извештаи за бубачки и закрпи"

#: digikam/main.cpp:161
msgid "Beta tester"
msgstr "Бета тестер"

#: digikam/main.cpp:166
msgid "Plugin contributor and beta tester"
msgstr "Развивач на приклучоци и бета тестер"

#: digikam/main.cpp:171
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
msgstr ""
"Повратни информации и закрпи. Автор на "
"прирачникот"

#: digikam/main.cpp:176
#, fuzzy
msgid "digiKam website banner and application icons"
msgstr ""
"Банерот за веблокацијата на digiKam и "
"иконите во програмата"

#: digikam/main.cpp:181
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
msgstr ""
"Разни поправки за користење и општо "
"поправање на степенот на употребливост "
"на програмата"

#: digikam/main.cpp:186
msgid "digiKam website, Feedback"
msgstr ""
"Веблокацијата на digiKam, повратни "
"информации"

#: digikam/main.cpp:191
msgid "digiKam bugs.kde.org frontman, Feedback"
msgstr ""
"Координатор за digiKam на bugs.kde.org, повратни "
"информации"

#: digikam/main.cpp:244
msgid ""
"Your locale has changed from the previous time digiKam was run. This can "
"cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, click "
"on 'Yes' to start digiKam. Otherwise, click on 'No' and correct your locale "
"setting before restarting digiKam"
msgstr ""
"Вашиот локал е променет од минатиот пат "
"кога digiKam бил пуштен. Ова може да "
"предизвика неочекувани проблеми. Ако сте "
"сигурни дека сакате да продолжите, "
"изберете „Да“ за да го пуштите digiKam. "
"Инаку, одберете „Не“ и поправете го "
"вашиот локал пред повторно да го пуштите "
"digiKam"

#: digikam/album.cpp:333 digikam/albummanager.cpp:192
#: digikam/kipiinterface.cpp:461 utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:86
msgid "My Albums"
msgstr "Мои албуми"

#: digikam/album.cpp:414 digikam/albummanager.cpp:195
msgid "My Tags"
msgstr "Мои ознаки"

#: digikam/albummanager.cpp:292
msgid "No parent found for album"
msgstr "Не е пронајден родител за алубумот"

#: digikam/albummanager.cpp:299
msgid "Album name cannot be empty"
msgstr "Името на албумот не може да биде празно"

#: digikam/albummanager.cpp:305 digikam/albummanager.cpp:390
msgid "Album name cannot contain '/'"
msgstr "Името на aлбумот не може да содржи „/“"

#: digikam/albummanager.cpp:315
msgid "Another album with same name exists"
msgstr "Веќе постои друг албум со исто име"

#: digikam/albummanager.cpp:330
msgid "Access denied to path"
msgstr "Пристапот до патеката е одбиен"

#: digikam/albummanager.cpp:332
msgid "Disk full"
msgstr "Дискот е полн"

#: digikam/albummanager.cpp:334
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: digikam/albummanager.cpp:355 digikam/albummanager.cpp:378
#: digikam/albummanager.cpp:486 digikam/albummanager.cpp:509
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:569
#: digikam/albummanager.cpp:638
msgid "No such album"
msgstr "Нема таков албум"

#: digikam/albummanager.cpp:361
msgid "Cannot delete Root Album"
msgstr "Не можам да го избришам главниот албум"

#: digikam/albummanager.cpp:384
msgid "Cannot rename root album"
msgstr "Не можам да го преименувам главниот албум"

#: digikam/albummanager.cpp:400
msgid ""
"Another Album with same name exists\n"
"Please choose another name"
msgstr ""
"Постои друг албум со исто име.\n"
"Ве молиме одберете друго име"

#: digikam/albummanager.cpp:419
msgid "Failed to rename Album"
msgstr "Не успеав да го преименувам албумот"

#: digikam/albummanager.cpp:447
msgid "No parent found for tag"
msgstr "Не е пронајден родител за ознаката"

#: digikam/albummanager.cpp:454
msgid "Tag name cannot be empty"
msgstr "Името на ознака не може да биде празно"

#: digikam/albummanager.cpp:460 digikam/albummanager.cpp:521
msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr "Името на ознака не може да соддржи „/“"

#: digikam/albummanager.cpp:470
msgid "Another tag with same name exists"
msgstr "Веќе постои друга ознака со исто име"

#: digikam/albummanager.cpp:492
msgid "Cannot delete Root Tag"
msgstr "Не можам да ја избришам главната ознака"

#: digikam/albummanager.cpp:515 digikam/albummanager.cpp:554
msgid "Cannot edit root tag"
msgstr "Не можам да ја уредам главната ознака"

#: digikam/albummanager.cpp:531
msgid ""
"Another tag with same name exists\n"
"Please choose another name"
msgstr ""
"Веќе постои друга ознака со исто име.\n"
"Ве молиме одберете друго име"

#: digikam/albummanager.cpp:575
msgid "Cannot move root tag"
msgstr "Не можам да ја преместам главната ознака"

#: digikam/albummanager.cpp:644
msgid "Cannot edit root album"
msgstr "Не можам да го уредам главниот албум"

#: digikam/albumfiletip.cpp:298
msgid "File Properties"
msgstr "Својства на датотеката"

#: digikam/albumfiletip.cpp:308 showfoto/thumbbar.cpp:509
msgid "Modification Date:"
msgstr "Датум на измена:"

#: digikam/albumfiletip.cpp:320
msgid "digiKam Properties"
msgstr "Својства на digiKam"

#: digikam/albumfiletip.cpp:374
msgid "Meta Information"
msgstr "Мета-информации"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:78 digikam/albumfilecopymove.cpp:280
#: kioslave/digikamio.cpp:637 kioslave/digikamio.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"Moving file\n"
"%1"
msgstr ""
"Ја преместувам датотеката\n"
"%1"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:81 digikam/albumfilecopymove.cpp:283
#: kioslave/digikamio.cpp:328 kioslave/digikamio.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"Copying file\n"
"%1"
msgstr ""
"Ја копирам датотеката\n"
"%1"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:110 digikam/albumfilecopymove.cpp:180
#: digikam/digikamio.cpp:207 utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:831
msgid "Rename File"
msgstr "Преименувам датотека"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Failed to Rename File\n"
"%1"
msgstr ""
"Не успеав да ја преименувам датотеката\n"
"%1"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:145
msgid "Rename Failed"
msgstr "Преименувањето не успеа"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to move file\n"
"%1"
msgstr ""
"Не успеав да ја преместам датотеката\n"
"%1"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:242
msgid "Move Failed"
msgstr "Преместувањето не успеа"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to copy file\n"
"%1"
msgstr ""
"Не успеав да ја копирам датотеката\n"
"%1"

#: digikam/albumfilecopymove.cpp:262
msgid "Copy Failed"
msgstr "Копирањето не успеа"

#: digikam/albumiconview.cpp:531 digikam/digikamapp.cpp:341
msgid "View/Edit..."
msgstr "Преглед/уредување..."

#: digikam/albumiconview.cpp:532
msgid "Open With"
msgstr "Отвори со"

#: digikam/albumiconview.cpp:536 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:233
msgid "Edit Comments && Tags..."
msgstr "Уреди коментари и ознаки..."

#: digikam/albumiconview.cpp:538 digikam/digikamapp.cpp:379
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."

#: digikam/albumiconview.cpp:556
msgid "Assign Tag"
msgstr "Додели ознака"

#: digikam/albumiconview.cpp:557
msgid "Remove Tag"
msgstr "Отстрани ознака"

#: digikam/albumiconview.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:361
msgid "Rename..."
msgstr "Преименувај..."

#: digikam/albumiconview.cpp:610 digikam/digikamapp.cpp:995
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:412
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести во корпа"

#: digikam/albumiconview.cpp:736 digikam/albumiconview.cpp:741
msgid "Rename Item"
msgstr "Преименувај елемент"

#: digikam/albumiconview.cpp:737 digikam/albumiconview.cpp:742
msgid "Enter new name:"
msgstr "Внесете ново име:"

#: digikam/albumiconview.cpp:786
#, c-format
msgid ""
"_n: About to delete this image. Are you sure?\n"
"About to delete these %n images. Are you sure?"
msgstr ""
"Ќе ја избришам оваа фотографија. Дали сте "
"сигурни?\n"
"Ќе ги избришам овие %n фотографии. Дали сте "
"сигурни?\n"
"Ќе ги избришам овие %n фотографии. Дали сте "
"сигурни?"

#: digikam/albumiconview.cpp:822
#, c-format
msgid ""
"Failed to delete files.\n"
"%1"
msgstr ""
"Не успеав да ги избришам датотеките.\n"
"%1"

#: digikam/albumiconview.cpp:1182 digikam/albumiconview.cpp:1186
msgid ""
"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
"%1 %2 - %n Items"
msgstr ""
"%1 %2 - една ставка\n"
"%1 %2 - %n ставки\n"
"%1 %2 - %n ставки"

#: digikam/albumiconview.cpp:1194 digikam/albumiconview.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Item\n"
"%n Items"
msgstr ""
"една ставка\n"
"%n ставки\n"
"%n ставки"

#: digikam/albumiconview.cpp:1336 utilities/cameragui/cameraui.cpp:123
msgid "&Download"
msgstr "Сн&ими"

#: digikam/albumiconview.cpp:1381
msgid "&Assign Tag '%1' to Selected Images"
msgstr ""
"&Додели ја ознаката „%1“ на избраните "
"фотографии"

#: digikam/albumiconview.cpp:1669
#, c-format
msgid "Failed to correct Exif orientation for file %1."
msgstr ""
"Не успеав да ја поправам ориентацијата Exif "
"за датотеката %1."

#: digikam/imageproperties.cpp:90
msgid "&General"
msgstr "Оп&што"

#: digikam/imageproperties.cpp:91
msgid "&EXIF"
msgstr "&EXIF"

#: digikam/imageproperties.cpp:92
msgid "&Histogram"
msgstr "&Хистограм"

#: digikam/imageproperties.cpp:177
msgid "Properties for '%1'"
msgstr "Својства за „%1“"

#: digikam/kipiinterface.cpp:247
#, c-format
msgid "Tag: %1"
msgstr "Ознака: %1"

#: digikam/kipiinterface.cpp:263
msgid "Tag:"
msgstr "Ознака:"

#: digikam/kipiinterface.cpp:594
msgid "Target URL is not valid."
msgstr "Целната адреса не е валидна."

#: digikam/kipiinterface.cpp:602
msgid "Target album is not in the albums library."
msgstr ""
"Целниот албум не е во библиотеката со "
"албуми."

#: digikam/digikamapp.cpp:115
msgid "Loading cameras"
msgstr "Вчитувам апарати"

#: digikam/digikamapp.cpp:130
msgid "Auto-detect camera"
msgstr "Автоматски пронајди апарат"

#: digikam/digikamapp.cpp:206
msgid "&Camera"
msgstr "А&парат"

#: digikam/digikamapp.cpp:214
msgid "&Themes"
msgstr "T&еми"

#: digikam/digikamapp.cpp:222
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"

#: digikam/digikamapp.cpp:239
msgid "Forward"
msgstr "Напред"

#: digikam/digikamapp.cpp:256
msgid "&New Album..."
msgstr "Нов а&лбум..."

#: digikam/digikamapp.cpp:263
msgid "This option create a new empty Album in the database."
msgstr ""
"Оваа опција прави нов празен албум во "
"базата на податоци."

#: digikam/digikamapp.cpp:265
msgid "&Sort Albums"
msgstr "Под&реди албуми"

#: digikam/digikamapp.cpp:276
msgid "By Folder"
msgstr "Според папката"

#: digikam/digikamapp.cpp:277
msgid "By Collection"
msgstr "Според категоријата"

#: digikam/digikamapp.cpp:278 digikam/digikamapp.cpp:402
msgid "By Date"
msgstr "Според датумот"

#: digikam/digikamapp.cpp:289
msgid "Add Images..."
msgstr "Додај фотографии..."

#: digikam/digikamapp.cpp:296
msgid "This option adding new images in the current Album."
msgstr ""
"Оваа опција додава нови фотографии во "
"тековниот албум."

#: digikam/digikamapp.cpp:298
msgid "Import Folders..."
msgstr "Внеси папки..."

#: digikam/digikamapp.cpp:314
msgid ""
"This option allows you to set the Album Properties information about the "
"Collection."
msgstr ""
"Оваа опција Ви дозволува да ги поставите "
"својствата на албумот за колекцијата."

#: digikam/digikamapp.cpp:317
msgid "Open in Konqueror"
msgstr "Отвори во Konqueror"

#: digikam/digikamapp.cpp:327
msgid "New &Tag..."
msgstr "Но&ва ознака..."

#: digikam/digikamapp.cpp:348
msgid ""
"This option allows you to open the Image Editor with the current selected "
"image."
msgstr ""
"Оваа опција Ви дозволува да го отворите "
"уредувачот на фотографии со моментално "
"одбраната фотографија."

#: digikam/digikamapp.cpp:351
msgid "Edit Image Comments && Tags..."
msgstr ""
"Уреди ги коментарите и ознаките за "
"фотографијата..."

#: digikam/digikamapp.cpp:358
msgid ""
"This option allows you to edit the comments and tags of the current selected "
"image."
msgstr ""
"Оваа опција Ви овозможува да ги уредувате "
"коментарите и ознаките на моментално "
"одбраната фотографија."

#: digikam/digikamapp.cpp:368
msgid "This option allows you to rename the filename of the current selected image."
msgstr ""
"Оваа опција Ви дозволува да ја "
"преименувата моментално одбраната "
"фотографија."

#: digikam/digikamapp.cpp:386
msgid ""
"This option allows you to display the file properties, the meta-data and the "
"histogram of the current selected image."
msgstr ""
"Оваа опција Ви дозволува да ги прикажете "
"својствата на датотеката, "
"мета-информациите и хистограмот на "
"моментално одбраната фотографија."

#: digikam/digikamapp.cpp:389
msgid "&Sort Images"
msgstr "Под&реди фотографии"

#: digikam/digikamapp.cpp:400
msgid "By Name"
msgstr "Според името"

#: digikam/digikamapp.cpp:401
msgid "By Path"
msgstr "Според патеката"

#: digikam/digikamapp.cpp:403
msgid "By File Size"
msgstr "Според големината"

#: digikam/digikamapp.cpp:412
msgid "Correct Exif Orientation Tag"
msgstr "Поправи ја ознаката за ориентацијa во Exif"

#: digikam/digikamapp.cpp:416
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#: digikam/digikamapp.cpp:417
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Превртено хоризонтално"

#: digikam/digikamapp.cpp:418
msgid "Rotated 180 Degrees"
msgstr "Свртено за 180 степени"

#: digikam/digikamapp.cpp:419
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Превртено вертикално"

#: digikam/digikamapp.cpp:420
msgid "Rotated 90 Degrees / Horiz. Flipped"
msgstr ""
"Свртено за 90 степени / превртено "
"хоризонтално "

#: digikam/digikamapp.cpp:422
msgid "Rotated 90 Degrees"
msgstr "Свртено за 90 степени"

#: digikam/digikamapp.cpp:423
msgid "Rotated 90 Degrees / Vert. Flipped"
msgstr ""
"Свртено за 90 степени / превртено "
"вертикално"

#: digikam/digikamapp.cpp:425
msgid "Rotated 270 Degrees"
msgstr "Свртено за 270 степени"

#: digikam/digikamapp.cpp:464
msgid "Select None"
msgstr "Избери ништо"

#: digikam/digikamapp.cpp:472
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратен избор"

#: digikam/digikamapp.cpp:488
msgid "Increase Thumbnail Size"
msgstr "Зголеми ги сликичкате"

#: digikam/digikamapp.cpp:495
msgid "This option allows you to increase the Album thumbnails size."
msgstr ""
"Оваа опција Ви овозможува да ги зголемите "
"сликичките за албумот."

#: digikam/digikamapp.cpp:497
msgid "Decrease Thumbnail Size"
msgstr "Намали ги сликичките"

#: digikam/digikamapp.cpp:504
msgid "This option allows you to decrease the Album thumbnails size."
msgstr ""
"Оваа опција Ви овозможува да ги намалите "
"сликичките за албумот."

#: digikam/digikamapp.cpp:506 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:269
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Преку целиот екран"

#: digikam/digikamapp.cpp:513
msgid "This option allows you to toggle the main windows in full screen mode."
msgstr ""
"Оваа опција ви овозможува да го промените "
"режимот во преглед преку целиот екран."

#: digikam/digikamapp.cpp:520
msgid "Kipi Plugins Handbook"
msgstr "Прирачник за приклучоците Kipi"

#: digikam/digikamapp.cpp:533
msgid "Gamma Adjustment..."
msgstr "Прилагодување на Гама ..."

#: digikam/digikamapp.cpp:671
msgid ""
"Cannot start \"KGamma\" extension from KDE control center;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
"Не можам да го стартувам додатокот „KGamma“ "
"од Контролниот центар на KDE.\n"
" Проверете ја вашата инсталација."

#: digikam/digikamapp.cpp:784 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1155
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: digikam/digikamapp.cpp:907 utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:97
#: utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:135
#, c-format
msgid "Loading: %1"
msgstr "Вчитување: %1"

#: digikam/digikamapp.cpp:948
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Kipi Plugin Loaded\n"
"%n Kipi Plugins Loaded"
msgstr ""
"Најден е еден Kipi-приклучок\n"
"Најдени се %n Kipi-приклучока\n"
"Најдени се %n Kipi-приклучоци"

#: digikam/digikamapp.cpp:964
msgid "Add Camera..."
msgstr "Додај апарат..."

#: digikam/imagepropertiesexif.cpp:47
msgid "Select level of detail:"
msgstr "Изберете деталност:"

#: digikam/imagepropertiesexif.cpp:52
msgid ""
"<p>Select here the Exif information level to display"
"<p><b>Simple</b>: display general information about the photograph  "
"(default).<p><b>Full</b>: display all EXIF sections."
msgstr ""
"<p>Тука се избира нивото на информации EXIF "
"кои ќе се прикажат "
"<p><b>Едноставно</b>: приказ на општи "
"информации за фотографијата "
"(преддефинирано) "
"<p><b>Целосно</b>: прикажи ги сите секции на "
"EXIF."

#: digikam/imagepropertiesexif.cpp:60 digikam/imagepropertiesexif.cpp:115
msgid "Simple"
msgstr "Едноставно"

#: digikam/imagepropertiesexif.cpp:61
msgid "Full"
msgstr "Целоснo"

#: digikam/digikamio.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"Access denied to source\n"
"%1"
msgstr ""
"Пристапот кон изворот е одбиен\n"
"%1"

#: digikam/digikamio.cpp:121
msgid ""
"Source\n"
"%1\n"
"does not exist"
msgstr ""
"Изворот \n"
"%1 \n"
"не постои."

#: digikam/digikamio.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Access denied to destination\n"
"%1"
msgstr ""
"Пристапот е одбиен за целта \n"
"%1"

#: digikam/digikamio.cpp:135
msgid ""
"Destination folder\n"
"%1\n"
"does not exist"
msgstr ""
"Целната папка\n"
"%1\n"
"не постои"

#: digikam/digikamio.cpp:147
msgid "Source is a directory, but destination is not."
msgstr "Изворот е папка, но целта не е."

#: digikam/digikamio.cpp:155
msgid "Trying to copy/move a folder to its subfolder"
msgstr ""
"Се обидувате да копирате/преместите "
"папка во нејзината подпапка"

#: digikam/digikamio.cpp:199
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименувај папка"

#: digikam/digikamio.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Copying\n"
"%1"
msgstr ""
"Копирам\n"
"%1"

#: digikam/digikamio.cpp:322
#, c-format
msgid ""
"Moving\n"
"%1"
msgstr ""
"Преместувам\n"
"%1"

#: digikam/digikamview.cpp:414
msgid "Add Images"
msgstr "Додај фотографии"

#: showfoto/main.cpp:40
msgid "File(s) to open"
msgstr "Датотеки за отворање"

#: showfoto/main.cpp:46
msgid "digiKam Photo Viewer"
msgstr "digiKam - прегледувач на фотогафии"

#: showfoto/main.cpp:49
msgid "showFoto"
msgstr "showFoto"

#: showfoto/main.cpp:53
msgid "(c) 2004, digiKam developers team"
msgstr "(c) 2005, развојниот тим на digiKam "

#: showfoto/showfoto.cpp:148 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:264
msgid "Zoom &AutoFit"
msgstr "Фокус со &автоприлагодување"

#: showfoto/showfoto.cpp:159
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преку целиот екран"

#: showfoto/showfoto.cpp:166
msgid "Hide thumbnails"
msgstr "Сокриј ги сликичките"

#: showfoto/showfoto.cpp:172
msgid "Rotate 90"
msgstr "Сврти за 90"

#: showfoto/showfoto.cpp:175
msgid "Rotate 180"
msgstr "Сврти за 180"

#: showfoto/showfoto.cpp:178
msgid "Rotate 270"
msgstr "Сврти за 270"

#: showfoto/showfoto.cpp:182
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Преврти хоризонтално"

#: showfoto/showfoto.cpp:185
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Преврти вертикално"

#: showfoto/showfoto.cpp:189
msgid "Crop"
msgstr "Исечок"

#: showfoto/showfoto.cpp:197
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Зголеми гама"

#: showfoto/showfoto.cpp:200
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Намали гама"

#: showfoto/showfoto.cpp:203
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Зголеми осветлување"

#: showfoto/showfoto.cpp:206
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Намали осветлување"

#: showfoto/showfoto.cpp:209
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Зголеми контраст"

#: showfoto/showfoto.cpp:212
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Намали контраст"

#: showfoto/showfoto.cpp:221 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:137
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Излез од цел екран"

#: showfoto/showfoto.cpp:222 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:138
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
msgstr "Излегува од прегледот преку целиот екран"

#: showfoto/showfoto.cpp:225 showfoto/showfoto.cpp:233
msgid "Next Image"
msgstr "Следна фотографија"

#: showfoto/showfoto.cpp:226 showfoto/showfoto.cpp:234
msgid "Load Next Image"
msgstr "Вчитај следна фотографија"

#: showfoto/showfoto.cpp:229 showfoto/showfoto.cpp:237
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна фотографија"

#: showfoto/showfoto.cpp:230 showfoto/showfoto.cpp:238
msgid "Load Previous Image"
msgstr "Вчитај претходна фотографија"

#: showfoto/showfoto.cpp:241
msgid "Zoom In"
msgstr "Доближи го погледот"

#: showfoto/showfoto.cpp:242
msgid "Zoom into Image"
msgstr "Доближи го погледот"

#: showfoto/showfoto.cpp:245
msgid "Zoom Out"
msgstr "Оддалечи го погледот"

#: showfoto/showfoto.cpp:246
msgid "Zoom out of Image"
msgstr "Оддалечи го погледот од фотографијата"

#: showfoto/showfoto.cpp:294
msgid "Open images"
msgstr "Отвори фотографии"

#: showfoto/showfoto.cpp:368 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:871
msgid "New Image File Name"
msgstr "Ново име за фотографијава"

#: showfoto/showfoto.cpp:381
msgid "Invalid target selected"
msgstr "Избрана е невалидна цел"

#: showfoto/showfoto.cpp:398 utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:908
msgid "About to overwrite file %1. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ќе ја пребришете датотеката %1. Дали сте "
"сигурни дека сакате да продолжите?"

#: showfoto/showfoto.cpp:410 showfoto/showfoto.cpp:514
msgid "Failed to save file '%1'"
msgstr "Не успеав да ја зачувам датотеката „%1“"

#: showfoto/showfoto.cpp:439 showfoto/showfoto.cpp:539
msgid "Failed to overwrite original file"
msgstr ""
"Не успеав да запишам врз оригиналната "
"датотека"

#: showfoto/showfoto.cpp:474
msgid ""
"The image '%1' has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Фотографијата „%1“ е сменета.\n"
"Дали сакате да ја зачувате?"

#: showfoto/showfoto.cpp:506
msgid "No support for saving non-local files"
msgstr ""
"Нема поддршка за зачувување на не-локални "
"датотеки"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Георги Станојевски"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "glisha@gmail.com"

#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:302
msgid "No or invalid size specified"
msgstr ""
"Нема големина или е зададена неправилна "
"големина"

#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:320
msgid "File does not exist"
msgstr "Датотеката не постои"

#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:351
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Не можам да направам сликичка за %1"

#: kioslave/digikamtags.cpp:63
msgid "Digikam library path not set correctly."
msgstr ""
"Патеката за библиотеки на Digikam не е "
"правилно поставена."

#: kioslave/digikamtags.cpp:79
msgid "Failed to open Digikam database."
msgstr ""
"Не успеав да ја отворам базата на "
"податоци на Digikam."

#: kioslave/digikamio.cpp:66
msgid "Digikam Library path not set correctly"
msgstr ""
"Патеката за библиотеки на Digikam не е "
"правилно поставена"

#: kioslave/digikamio.cpp:83
msgid "Failed to open Digikam Database"
msgstr ""
"Не успеав да ја отворам базата на "
"податоци на Digikam"

#: kioslave/digikamio.cpp:147 kioslave/digikamio.cpp:512
msgid "Destination URL not in album library Path."
msgstr "Целната адреса не е во патеката на албуми."

#: kioslave/digikamio.cpp:182 kioslave/digikamio.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"Copying folder\n"
"%1"
msgstr ""
"Ја копирам папката\n"
"%1"

#: kioslave/digikamio.cpp:346 kioslave/digikamio.cpp:655
#: kioslave/digikamio.cpp:779
#, c-format
msgid "Could not find source parent album for %1"
msgstr "Не можам да го најдам албумот-родител за %1"

#: kioslave/digikamio.cpp:359 kioslave/digikamio.cpp:668
#, c-format
msgid "Could not find destination parent album for %1"
msgstr ""
"Не можам да го најдам целниот "
"албум-родител за %1"

#: kioslave/digikamio.cpp:540 kioslave/digikamio.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"Moving folder\n"
"%1"
msgstr ""
"Ја преместувам папката\n"
"%1"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Album"
msgstr "Ал&бум"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "Внес&и"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 21
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "И&знеси"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 32
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "T&ag"
msgstr "Озн&ака"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39
#: rc.cpp:15 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Фотографија"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 52
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Se&lect"
msgstr "Изб&ор"

#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 72
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "Авто&матизирани процеси"

#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 17
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "О&ди"

#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 23
#: rc.cpp:45 rc.cpp:63 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "&Transform"
msgstr "Трансформира&ње"

#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 45
#: rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Fi&x"
msgstr "Поп&равка"

#. i18n: file ./imageplugins/digikamimageplugin_core_ui.rc line 9
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Бо&и"

#. i18n: file ./imageplugins/digikamimageplugin_core_ui.rc line 35
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Fi&lters"
msgstr "Филтр&и"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:55
msgid "Blur..."
msgstr "Заматување..."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:59
msgid "Sharpen..."
msgstr "Изострување..."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:63
msgid "Red Eye Reduction..."
msgstr "Намалување на ефектот црвено-око..."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:66
msgid ""
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
"including the eyes to enable this action."
msgstr ""
"Овој филтер може да се користи да се "
"поправат црвените очи во една "
"фотографија. Изберете регион кој ги "
"вклучува црвените очи за да се овозможи "
"ова дејство."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:69
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
msgstr "Осветлување/Контраст/Гама..."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:73
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
msgstr "Боја/Заситување/Светло..."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:77
msgid "Color Balance..."
msgstr "Баланс на бои..."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:81
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Растегни контраст"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:84
msgid ""
"This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an "
"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, "
"adjusting everything in between."
msgstr ""
"Оваа можност ги подобрува контрастот и "
"осветлувањето на вредностите за RGB на "
"фотографијата, така што најниската и "
"највисоката вредност ги поставува да "
"бидат минимални/максимални, а "
"вредностите помеѓу нив ги поставува "
"соодветно."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:90
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализирање"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:93
msgid ""
"This option scales brightness values across the active image so that the "
"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as "
"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images "
"that are dim or washed out."
msgstr ""
"Оваа опција ги скалира вредностите низ "
"целата фотографија така што најтемната "
"вредност да стане црна и најсветлата "
"точка да стане најсветла, без да се "
"промени вредноста за нијансирање. Ова е "
"често „магична поправка“ за "
"фотографиите кои се како избледени или "
"затемнети."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:99
msgid "Equalize"
msgstr "Изедначување"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:102
msgid ""
"This option adjusts the brightness of colors across the active image so that "
"the histogram for the Value channel is as nearly as possible flat, that is, "
"so that each possible brightness value appears at about the same number of "
"pixels as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at "
"enhancing the contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a "
"very powerful operation, which can either work miracles on an image or "
"destroy it."
msgstr ""
"Оваа опција го прилагодува осветлувањето "
"на боите низ фотографијата така што "
"хистограмот за вредносниот канал да биде "
"колку што е можно по рамен т.е. секоја "
"можна вредност на осветлувањето изгледа "
"како да е раздалечена на ист број пиксели "
"од друга вредност. Понекогаш "
"изедначувачето работи одлично "
"подобрувајќи го контрастот на "
"фотографијата. Во друг случај не дава "
"поволни резултати. Ова е моќна алатка "
"која или може да направи чуда со "
"фотографијата или да даде многу лоши "
"резултати."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:111
msgid "Auto Levels"
msgstr "Автоматски нивоа"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:114
msgid ""
"This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. "
"It search the image shadow and highlight limit values and adjust the Red, "
"Green, and Blue channels to a full histogram range."
msgstr ""
"Оваа опција го максимизира опсегот на бои "
"во црвениот, зелениот и синиот канал. Ги "
"пребарува граничните вредности на "
"сенките и светлите делови и ги поставува "
"црвените, зелените и сините канали кон "
"целосен опсег во хистограмот."

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:119
msgid "Invert"
msgstr "Обратно"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:126
msgid "&Convert to"
msgstr "Пре&фрли во"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:131
msgid "Neutral Black-White"
msgstr "Неутрално црно-бело"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:135
msgid "Brown"
msgstr "Кафеава"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:139
msgid "Sepia"
msgstr "Сепија"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:143
msgid "Cold Tone"
msgstr "Ладен тон"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Platinum"
msgstr "Платинесто"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:151
msgid "Selenium"
msgstr "Селениум"

#: imageplugins/imageplugin_core.cpp:158
msgid "Aspect Ratio Crop..."
msgstr "Пропорционален исечок..."

#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:55
msgid "Blur Image"
msgstr "Замати фотографија"

#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:66
msgid "Blur Image Preview Effect"
msgstr ""
"Преглед на ефектот на заматување на "
"фотографијата"

#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:71
msgid "Radius:"
msgstr "Радиус:"

#: imageplugins/imageeffect_blur.cpp:75
msgid ""
"<p>"
"A radius of 0 has no effect, 1 and above determine the blur matrix radius "
"that determines how much to blur the image."
msgstr ""
"<p>Радиус од 0 нема ефект, 1 и поголем го "
"поставува радиусот на матрицата за "
"заматување што го претставува нивото на "
"заматеност на фотографијата."

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:44
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Осветлување/Контраст/Гама"

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:46 imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:54
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:58
#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:52
msgid "&Reset Values"
msgstr "В&рати ги вредностите назад"

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:52
msgid "Brightness/Contrast/Gamma Adjustments"
msgstr ""
"Прилагодувања на "
"Осветлување/Контраст/Гама "

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:58
msgid "<p>You can see here the image Brightness/Contrast/Gamma adjustments preview."
msgstr ""
"<p>Тука може да го видите прегледот на "
"прилагодувањата за "
"Осветлување/Контраст/Гама."

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:66
msgid "Brightness:"
msgstr "Осветлување:"

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:70
msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>Тука поставете го осветлувањето на "
"фотографијата"

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:75
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:79
msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>Тука поставете го контрастот на "
"фотографијата."

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:84
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"

#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:88
msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>"
"Тука може да се постави прилагодувањето "
"на гама за фотографија."

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:52
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Боја/Заситување/Светло"

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:60
msgid "Hue/Saturation/Lightness Adjustments"
msgstr ""
"Приспособувања за "
"Нијанси/Заситување/Светло"

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:66
msgid "<p>You can see here the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview."
msgstr ""
"<p>Тука може да видите преглед за "
"прилагодувањата на "
"Нијанси/Заситување/Светло."

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:74
msgid "Hue:"
msgstr "Нијанси:"

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:78
msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>"
"Тука може да се постави прилагодувањето "
"на нијансите за фотографија."

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:83
msgid "Saturation:"
msgstr "Заситување:"

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:87
msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>Тука може да се постави заситувањето на "
"фотографија."

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:92
msgid "Lightness:"
msgstr "Светло:"

#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:96
msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>Тука може да се постави светлото за "
"фотографијата."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:55
msgid "Aspect Ratio Crop"
msgstr "Пропорционален исечок"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:58
msgid "&Max. Aspect"
msgstr "&Макс. размер"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:62
msgid "<p>Reset selection area to the image center."
msgstr ""
"<p>Ја враќа избраната област на средината "
"на сликата."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:63
msgid "<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
"<p>Ја поставува областа на избор на "
"максималната големина според тековниот "
"сооднос."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
msgid "Aspect Ratio Crop Preview"
msgstr "Преглед за пропорционален исечок"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:74
msgid ""
"<p>You can see here the aspect ratio selection preview used for cropping. "
"You can use the mouse for moving and resizing the crop area."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ја видите пропорцијата "
"која ќе се користи за исечокот. Со движење "
"на глушецот можете да ја движите или "
"менувате големината на областа за "
"исечокот."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:82
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Пропорција:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:84
msgid "Custom"
msgstr "Сопствена"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:91
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:93
msgid "<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping."
msgstr ""
"<p>Одберете ги фиксните пропорции за "
"исечокот."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:95
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентација:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
msgstr ""
"<p>Изберете ја фиксната ориентација за "
"пропорциите."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:107
msgid "Custom Ratio: "
msgstr "Сопствена пропорција:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:110
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
msgstr ""
"<p>Поставете ја најголемата вредност за "
"саканата пропорција."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:114
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
msgstr ""
"<p>Поставете ја најмалата вредност за "
"саканата пропорција."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:116
msgid "Show Rule Third Lines"
msgstr ""
"Прикажи ги линиите за Правилото на "
"третина"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:117
msgid ""
"<p>With this option, you can display the rule third lines which help you to "
"compose your photograph."
msgstr ""
"<p>"
"Со оваа можност се прикажуваат линии (за "
"правилото на третина) кое ви помага да ја "
"компонирате вашата фотографија."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:129
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:141
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
msgstr ""
"<p>Тука поставете го горниот лев раб на "
"изборот за исечок."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:87
#: utilities/imageeditor/imageresizedlg.cpp:51
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:134
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
msgstr ""
"<p>Тука може да се постави ширината за "
"исечокот."

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:140
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:144
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:91
#: utilities/imageeditor/imageresizedlg.cpp:57
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"

#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
msgstr ""
"<p>Тука може да се постави висината за "
"исечокот."

#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:58
msgid "Sharpen Image"
msgstr "Изостри фотографија"

#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:68
msgid "Sharpen Image Preview Effect"
msgstr "Преглед на изострувањето"

#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:73
msgid "Sharpness:"
msgstr "Изострување:"

#: imageplugins/imageeffect_sharpen.cpp:77
msgid ""
"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
"radius that determines how much to sharpen the image."
msgstr ""
"<p>Изострување од 0 нема ефект, 1 и поголем "
"го поставува радиусот на матрицата за "
"изострување што значи колку една "
"фотографија ќе биде изострена."

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:50 imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:58
msgid "Color Balance"
msgstr "Баланс на боите"

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:64
msgid "<p>You can see here the image color-balance preview."
msgstr ""
"<p>Тука можете да видите преглед на "
"прилагодувањето за баланс на бои."

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:72
msgid "Cyan"
msgstr "Цијан:"

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:78
msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr "<p>Тука прилагодете ги цијан/црвените бои"

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:87
msgid "Magenta"
msgstr "Магента:"

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:93
msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr ""
"<p>Тука прилагодете ги магента/зелените "
"бои."

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:102
msgid "Yellow"
msgstr "Жолта"

#: imageplugins/imageeffect_rgb.cpp:108
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
msgstr "<p>Тука прилагодете ги жолто/сините бои."

#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:88
msgid "Red-Eye Correction Tool"
msgstr "Алатка за поправка на црвените очи"

#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:89
msgid ""
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
"tool"
msgstr ""
"Треба да одберете регион вклучувајќи ги и "
"очите за да ја користите алатката за "
"поправка на црвените очи"

#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:215
msgid "Red Eye Correction"
msgstr "Поправка на црвени очи"

#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:223
msgid "Level of Red-Eye Correction"
msgstr "Ниво на поправка на црвените очи"

#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:228
msgid "Mild (use if other parts of the face are also selected)"
msgstr ""
"Слабо (користете го ова ако се одбрани и "
"делови од лицето)"

#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:231
msgid "Aggressive (use if eye(s) have been selected exactly)"
msgstr "Силно (ако очите се точно одбрани)"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that Digikam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you could easily "
"move images from Konqueror \n"
"to Digikam or from Digikam to K3b simply by using \"Drag'n'Drop\".\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека digiKam подржува <b>Повлечи "
"и спушти</b>? Така можете многу лесно да "
"преместувате фотографии од Konqueror во digiKam "
"или од digiKam во k3b, алатката за снимање "
"дискови.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could use the nested albums in Digikam.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека може да користите "
"вгнездени албуми во digiKam?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:36
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that the Properties entry of each photo gives you access to the "
"properties entry of Konqueror?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека записот за својства на "
"секоја фотографија Ви овозможува пристап "
"и до записот на својства во Konqueror?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:52
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could edit the <b>Exif</b> information of a photo by "
"using its properties dialog?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека можете да ги уредувате "
"информациите <b>Exif</b> на фотографијата "
"користејќи го дијалогот за својства?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:68
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that each photo has a context menu that can be reached by "
"clicking on it with the right mouse button?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека секоја фотографија има "
"контекстно мени кое може да го добиете "
"кликнувајќи со десното копче од глушецот "
"врз фотографијата?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:84
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that albums in Digikam are Folders in your Album Library? So "
"you could easily import your Photos by simply copying them to your Album "
"Library.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека албумите во digiKam се "
"всушност обични папки? Така можете многу "
"лесно да внесувате фотографии копирајќи "
"ги во патеката на вашата библиотека за "
"албуми.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:100
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could customize your digikam toolbars using Settings "
"-> Configure Toolbars...?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека можете да го "
"персонализирате алатникот на digiKam "
"користејќи Поставувања -> Конфигурирај "
"алати...?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:116
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that Digikam registers itself as a <b>DCOP</b> Server? So you "
"could write your own scripts automating Digikam.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека digiKam се регистрира "
"себеси како <b>DCOP</b>-сервер? Така можете да "
"пишувате Ваши скрипти и да го "
"автоматизирате digiKam.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:132
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that there is a Digikam hotplugging howto available at\n"
"<a "
"href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">"
"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html</a> ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека има упатство за "
"користење на hotplug и digiKam на <a "
"href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">"
"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html</a> ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:149
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could reach other users using the digikam-users "
"mailing list? Subscribe yourself to the list using <a "
"href=\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users\">"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users</a>.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека можете да контактирате "
"со други корисници, на поштенската листа "
"на digiKam <a "
"href=\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users\">"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/digikam-users</a>.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:165
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that Digikam has multiple Plugins with extra features like "
"<b>HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you "
"are welcome to write your own plugins? You can find more information about "
"this at <a "
"href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi.php\">"
"http://extragear.kde.org/apps/kipi.php</a>.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека digiKam има бројни "
"додатоци со екстра фунционалности како: "
"<b>Изнесување во HTML</b>, <b>Архивирање на CD</b>, "
"<b>Последователен приказ</b> и дека "
"слободно може да напишете сопствени "
"приклучоци? Можете да дознаете повеќе на "
"<a "
"href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi.php\">"
"http://extragear.kde.org/apps/kipi.php</a>.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:181
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you have direct access to the KDE Gamma Configuration "
"using Tools -> Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека имате директен пристап "
"до прилагодувањата за гама во KDE "
"користејќи Алатки->Прилагодувањe на Гама?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:195
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could print images using the Print Wizard? You can "
"start it using Album -> Export -> Print Wizard.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека може да печатите "
"фотографии користејќи го Волшебникот за "
"печатење? Може да го најдете во "
"Албум->Изнеси->Волшебник за печатење.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:211
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can use <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> "
"for good compression without losing image quality?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека може да користите "
"форматот на датотеки <b>PNG</b> наместо <b>TIFF</b>"
" за добра компресија без губење на "
"квалитетот?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:226
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that the all options in a dialog box have <b>What's this?</b> "
"information available with the right mouse button?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека сите опции во "
"дијалозите имаат информација <b>Што е "
"ова?</b>, достапна со притискање на десното "
"копче од глушецот?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:241
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that because PNG file format use a lossless compression "
"algorithm, you can use the max compression level with this file format?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека, бидејќи форматот PNG "
"користи алгоритам за компресија без "
"загуби, можете да го користите "
"најголемото ниво на компресија со овој "
"формат?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:257
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can print the current image opened in the Digikam "
"image editor?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека можете да ја испечатите "
"одбраната фотографија отворена во "
"уредувачот на фотографии на digiKam?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:273
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can edit the comments of the current image opened in "
"the Digikam image editor?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека може да ги уредувате "
"коментарите на одбраната фотографија "
"отворена во уредувачот на фотографии на "
"digiKam?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:289
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could use <Page Down> and <Page Up> on your Keyboard "
"to switch between the photos in the image editor?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Дали знаевте дека може да ги користите <Page "
"Down> и <Page Up> на вашата тастатура за да "
"преминувате од една во друга фотографија "
"во уредувачот на фотографии?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"

#: utilities/setup/setupplugins.cpp:59
#, c-format
msgid "Kipi version: %1"
msgstr "Kipi верзија: %1"

#: utilities/setup/setupplugins.cpp:67
msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
msgstr ""
"<p>Долу е листата на достапни приклучоци "
"Kipi."

#: utilities/setup/setupplugins.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Kipi plugin found\n"
"%n Kipi plugins found"
msgstr ""
"Најден е еден приклучок Kipi\n"
"Најдени се %n приклучока Kipi\n"
"Најдени се %n приклучоци Kipi"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:49
msgid "Image Files"
msgstr "Фотографии"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:52
msgid "Show only &image files with extensions:"
msgstr "Прикажи ги само фотогра&фиите со наставки:"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:55
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
"(such as JPEG or TIFF); when these files are double-clicked on they will be "
"opened with the Digikam ImageViewer."
msgstr ""
"<p>Тука може да ги поставите наставките за "
"фотографиите кои ќе се прикажуваат во "
"албумите (како JPEG или TIFF); кога ќе кликнете "
"двапати на овие датотеки тие ќе бидат "
"отворени со прегледувачот на слики на "
"digiKam."

#: utilities/setup/setupmime.cpp:64
msgid "Movie Files"
msgstr "Филмови"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:67
msgid "Show only &movie files with extensions:"
msgstr "Прикажи ги само фил&мовите со наставки:"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:70
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); when these files are double-clicked on they will be "
"opened with the default KDE movie player."
msgstr ""
"<p>Тука може да ги поставите наставките за "
"филмовите кои сакате да се прикажат во "
"албумите (како MPEG или AVI); кога ќе кликнете "
"двапати на овие датотеки тие ќе се "
"отворат во стандардниот прикажувач за "
"филмови во KDE."

#: utilities/setup/setupmime.cpp:79
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудиодатотеки"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:82
msgid "Show only &audio files with extensions:"
msgstr ""
"Прикажи ги само а&удиодатотеките со "
"наставки:"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:85
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); when these files are double-clicked on they will be "
"opened with the default KDE audio player."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ги поставите наставките "
"на аудиодатотеките кои се прикажуваат во "
"Албумите (како MP3 или OGG); кога ќе кликнете "
"двапати на овие датотеки тие ќе се "
"отворат со стандардниот свирач на аудио "
"во KDE."

#: utilities/setup/setupmime.cpp:96
msgid "Raw Files"
msgstr "Сурови датотеки"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:99
msgid "Show only &raw files with extensions:"
msgstr ""
"Прикажи ги само &суровите датотеки со "
"наставки:"

#: utilities/setup/setupmime.cpp:102
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
msgstr ""
"<p> Тука можете да поставите кои сурови "
"типови на фотографија ќе бидат прикажани "
"во албумите (како CRW за апаратите Канон "
"или NFF кај апаратите Никон)"

#: utilities/setup/setupmisc.cpp:39
msgid "&Deleting items should move them to trash"
msgstr ""
"&Бришењето на елементи ги преместува во "
"корпата"

#: utilities/setup/setupmisc.cpp:44
msgid "&Show splash screen at startup"
msgstr "Прика&жи поздравна слика на почетокот"

#: utilities/setup/setupcollections.cpp:72
msgid ""
"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
"Albums are sorted in Digikam."
msgstr ""
"<p> Тука може да додавате или отстранувате "
"колекции во албумите за да го подобрите "
"начинот на кој албумите се подредени во "
"digiKam."

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:76 utilities/setup/setupcollections.cpp:81
msgid "&Add..."
msgstr "Дод&ај..."

#: utilities/setup/setupcollections.cpp:154
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:159
msgid "New Collection Name"
msgstr "Ново има на колекција"

#: utilities/setup/setupcollections.cpp:155
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:160
msgid "Enter new collection name:"
msgstr "Внесете ново име на колекцијата:"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:54
msgid "Saving Images Options"
msgstr "Снимање на опциите за фотографиите"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:59
msgid "&JPEG quality:"
msgstr "&Квалитет на JPEG:"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:61
msgid ""
"<p>The quality value for JPEG images:"
"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)"
"<p><b>50</b>: medium quality"
"<p><b>75</b>: good quality (default)"
"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)"
"<p><b>Note: JPEG is not a lossless image compression format.</b>"
msgstr ""
"<p>"
"Вредноста на квалитет кај датотеките од "
"тип JPEG "
"<p><b>1</b>: низок квалитет (висока компресија "
"и мали датотеки)"
"<p><b>50</b>: среден квалитет"
"<p><b>75</b>: добар квалитет "
"(стандардно)"
"<p><b>100</b>: висок квалитет (без компресија и "
"големи датотеки)"
"<p><b>Забелешка: компресијата од тип JPEG има "
"загуби во квалитетот.</b>"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:70
msgid "&PNG compression:"
msgstr "Kомпресија &PNG:"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:72
msgid ""
"<p>The compression value for PNG images:"
"<p><b>1</b>"
": low compression (large file size but short compression duration - "
"default)"
"<p><b>5</b>: medium compression"
"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression "
"duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>"
msgstr ""
"<p>Вредности за компресија кај датотеките "
"од тип PNG:"
"<p><b>1</b>: мала компресија (големи датотеки "
"но кратко време на отпакување - "
"стандардно)"
"<p><b>5</b>: средна компресија"
"<p><b>9</b>: голема компресија (мали датотеки "
"но долго време на "
"отпакување)"
"<p><b>Забелешка: PNG е формат кој користи "
"компресија без загуби</b>"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:80
msgid "Compress TIFF files"
msgstr "Компресирај датотеки TIFF"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:83
msgid ""
"<p>Toggle compression for TIFF images."
"<p>"
"If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF "
"image.</p>"
"<p>A lossless compression format (Adobe Deflate) is used to save the file.<p>"
msgstr ""
"<p>Промена на компресија за TIFF "
"фотографии."
"<p> Ако ја овозможите оваа опција, може да "
"ја намалите финалната големина на "
"TIFF-фотографиите.</p> "
"<p>За зачувување на датотеките се користи "
"формат за компресија без загуби (Adobe Deflate)<p>"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:93
msgid "Interface Options"
msgstr "Опции за интерфејсот"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:98
msgid "&Background color:"
msgstr "Боја на &подлогата:"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:103
msgid "<p>Select here the background color to use for image editor area."
msgstr ""
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе "
"ја користите за уредувачот на фотографии."

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:107
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
msgstr ""
"Сокри&ј го алатникот во режим преку "
"целиот екран"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:114
msgid "Image Plugins List"
msgstr "Листа на приклучоци за фотографиите"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:120
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:125
msgid ""
"<p>You can set here the list of plugins which must be enabled/disabled for "
"the future digiKam image editor instances."
"<p>Note: the core image plugin cannot be disabled."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ги вклучите или "
"исклучите приклучоците кои ќе бидат "
"достапни за уредувачот во следните сесии. "
"<p>Забелешка: главниот приклучок не може "
"да биде исклучен."

#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
#, c-format
msgid "Plugins found: %1"
msgstr "Пронајдени приклучоци: %1"

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:55
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:56
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:57
msgid "Port"
msgstr "Порта"

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:58
msgid "Path"
msgstr "Патека"

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:61
msgid ""
"<p>You can see here the digital camera list used by Digikam via the Gphoto "
"interface."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ја видите листата на "
"апарати кои ги користи digiKam преку "
"интерфејсот Gphoto."

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:78
msgid "&Edit..."
msgstr "У&реди..."

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:79
msgid "Auto-&Detect"
msgstr "Пронајди автома&тски"

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:189
msgid ""
"Failed to auto-detect camera.\n"
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
"manually."
msgstr ""
"Не успеав автоматски да го пронајдам "
"апаратот.\n"
"Проверете дали вашиот апарат е вклучен и "
"обидете се повторно или обидете се да го "
"поставите рачно."

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:199
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
msgstr "Апаратот „%1“ (%2) е веќе во листата."

#: utilities/setup/setupcamera.cpp:202
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
msgstr ""
"Пронајдов апарат „%1“ (%2) и го додадов во "
"листата."

#: utilities/setup/setupexif.cpp:61
msgid ""
"EXIF is a standard used by most digital cameras today to store information "
"such as comments in image files. You can learn more about EXIF at "
"www.exif.org."
msgstr ""
"EXIF е стандард кој го користат повеќето "
"дигитални апарати за да сочуваат "
"информации, како коментари, во "
"фотографиите. Може да прочитате повеќе за "
"EXIF на www.exif.org."

#: utilities/setup/setupexif.cpp:65
msgid "&Save image comments as EXIF comments in JPEG images"
msgstr ""
"Соч&увај ги коментарите за фотографиите "
"како коментари EXIF во фотографиите JPEG"

#: utilities/setup/setupexif.cpp:69
msgid "&Rotate images and thumbnails according to EXIF tag"
msgstr ""
"Заврти г&и фотографиите и сликичките "
"според ознаката во EXIF"

#: utilities/setup/setupexif.cpp:73
msgid "Set &EXIF orientation tag to normal after rotate/flip"
msgstr ""
"Постави ја ознаката за ориентација од &EXIF "
"на нормална по ротација/превртување"

#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:74 utilities/setup/setup.cpp:52
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: utilities/setup/setup.cpp:56
msgid "Embedded Info"
msgstr "Вградени информации"

#: utilities/setup/setup.cpp:56
msgid "Embedded Image Information"
msgstr "Вградени информации за фотографијата"

#: utilities/setup/setup.cpp:60
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"

#: utilities/setup/setup.cpp:60
msgid "Album Collections"
msgstr "Колекции на албуми"

#: utilities/setup/setup.cpp:64
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime-типови"

#: utilities/setup/setup.cpp:64
msgid "File (MIME) Types"
msgstr "Типови на датотеки (MIME)"

#: utilities/setup/setup.cpp:68
msgid "Image Editor"
msgstr "Уредувач на фотографии"

#: utilities/setup/setup.cpp:72
msgid "Kipi Plugins"
msgstr "Приклучоци Kipi"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:61 utilities/setup/setup.cpp:76
msgid "Cameras"
msgstr "Апарати"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:65
msgid "Album &Library Path"
msgstr "Патека кон би&блиотеката со албуми"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:68
msgid ""
"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
"computer.\n"
"Write access is required for this path."
msgstr ""
"<p>Тука можете да ја поставите главната "
"патека за библиотеката на албуми на digiKam "
"на Вашиот компјутер.\n"
"Потребни се привилегии за запишување во "
"оваа патека."

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:72
msgid "&Change..."
msgstr "И&змени..."

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:84
msgid "Tooltips Settings"
msgstr "Поставувања за советите"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:87
msgid "Show toolti&ps for items"
msgstr "&Прикажи совети за елементите"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:94
msgid "Tag Settings"
msgstr "Поставувања за ознаките"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:97
msgid "Show items in su&b-tags"
msgstr "Прикажи елементи во под-&ознаките"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:98
msgid "<p>When showing items in a Tag, also show items in sub-Tags."
msgstr ""
"<p>Кога ги прикажуваш елементите во "
"ознака, прикажи ги и елементите во "
"под-ознаката."

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:105
msgid "Thumbnails"
msgstr "Сликички"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:111
msgid "Default &Size:"
msgstr "Основна &големина:"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:115
msgid "Small (64x64)"
msgstr "Мали (64x64)"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:116
msgid "Medium (100x100)"
msgstr "Средни (100x100)"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
msgid "Large (160x160)"
msgstr "Големи (160x160)"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:118
msgid "Huge (256x256)"
msgstr "Огромни (256x256)"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:125
msgid "Show file &name"
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:129
msgid "Show file &tags"
msgstr "Прикажи ознака"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
msgid "Show file si&ze"
msgstr "Прикажи голе&мина"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
msgid "Show file &modification date"
msgstr "Прикажи датум на и&змена"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
msgid "Show &digiKam comments"
msgstr "Прикажи ги коментарите на &digiKam "

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
msgid "Sho&w comments stored in file (warning: slow)"
msgstr ""
"Прикажи ги коментарите снимени во "
"датотеката (внимение: споро)"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
msgstr ""
"Прикажи ги димензиите на фотографијата "
"(внимание: споро)"

#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:253
msgid "Sorry; cannot use home directory as albums library."
msgstr ""
"Жалам, не може да се користи домашната "
"папка како библиотека на албуми."

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:39
msgid "Camera Selection"
msgstr "Избор на апарат"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:53
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Конфигурација на апарат"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:67
msgid "Camera Title"
msgstr "Име на апаратот"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:79
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Тип на поврзување на апаратот"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:85
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:88
msgid "Serial"
msgstr "Сериски"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:93
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Патека кон портата на апаратот"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:101
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"само за апарати поврзани\n"
"сериски"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:119
msgid ""
"only for USB/IEEE mass storage\n"
"cameras"
msgstr ""
"само за апарати преку\n"
"USB/IEEE"

#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
msgid "Camera Mount Path"
msgstr "Патека за монтирање на апаратот"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:189
msgid "&Next"
msgstr "&Следно"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:194
msgid "&First"
msgstr "Пр&в"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:199
msgid "&Last"
msgstr "Последе&н"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:213
msgid "Print Image..."
msgstr "Печати фотографија..."

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:223
msgid ""
"This option display the current image properties, meta-data, and histogram. "
"If you have selected a region, you can choose an histogram rendering for the "
"full image or the current image selection."
msgstr ""
"Оваа опција ги прикажува својствата, "
"мета-информациите и хистограмот на "
"одбраната фотографија. Ако сте направиле "
"избор на некоја област на фотографијата "
"може да одберете дали ќе се прикаже "
"хистограмот за областа или за целата "
"фотографија."

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:228
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:417
msgid "Delete File"
msgstr "Избриши датотека"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:254
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Зголеми"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:259
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Намали"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:277
msgid "&Resize..."
msgstr "Смени &големина..."

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:281
msgid "&Crop"
msgstr "&Исечи"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:286
msgid ""
"This option can be used to crop the image. Select the image region to enable "
"this action."
msgstr ""
"Оваа опција може да се користи за да се "
"исече дел од сликата и да се отфрли "
"останатиот дел. Одберете некоја област за "
"да ја овозможите оваа алатка."

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:291
msgid "&Rotate"
msgstr "Ро&тирај"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:296
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 степени"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:300
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 степени"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:304
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 степени"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:314
msgid "Flip"
msgstr "Преврти"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:320
msgid "Horizontally"
msgstr "хоризонтално"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:325
msgid "Vertically"
msgstr "вертикално"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:334
msgid "Image Plugins Handbooks"
msgstr "Прирачници за приклучоците за фотографии"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:370
msgid "Digikam Image Editor - Album \"%1\""
msgstr "Уредувач на фотографии Digikam - Албум „%1“"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:488
msgid " (%2 of %3)"
msgstr " (%2 од %3)"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:626
msgid "Zoom: "
msgstr "Големина:"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:713
msgid ""
"About to Delete File \"%1\"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Ја бришете датотеката „%1“\n"
"Дали сте сигурни?"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:764
msgid ""
"There is no image to show in the current album.\n"
"The image editor will be closed."
msgstr ""
"Нема фотографија за прикажување во "
"избраниот албум.\n"
"Уредувачот на фотографии ќе биде "
"затворен."

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:766
msgid "No Image in Current Album"
msgstr "Нема фотографија во избраниот албум"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:789
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Печати %1"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:797
msgid "Failed to print file: '%1'"
msgstr ""
"Не успеав да ја испечатам датотеката\n"
"„%1“"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:817
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:923
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to album\n"
"\"%2\"."
msgstr ""
"Не успеав да ја зачувам датотеката\n"
"„%1“ во албумот\n"
"„%2“."

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:887
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to Album\n"
"\"%2\""
msgstr ""
"Не успеав да ја зачувам датотеката\n"
"„%1“ во албумот\n"
"„%2“"

#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1099
msgid ""
"The image \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Фотографијата „%1“ беше изменета.\n"
"Дали сакате да ја зачувате?"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:73
msgid "Image Settings"
msgstr "Поставувања за фотографија"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:79
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr ""
"Печати го им&ето на датотеката под "
"фотографијата"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:83
msgid "Print image in &black and white"
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:87
msgid "Scaling"
msgstr "Промена на големина"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:91
msgid "Scale image to &fit"
msgstr "Промени големина автоматски"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:101
msgid "Print e&xact size: "
msgstr "Печати ја точ&ната големина:"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:110
#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:250
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:111
msgid "Inches"
msgstr "Инчи"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:115
msgid "&Width:"
msgstr "&Ширина:"

#: utilities/imageeditor/imageprint.cpp:120
msgid "&Height:"
msgstr "&Висина:"

#: utilities/imageeditor/imageresizedlg.cpp:38
msgid "Resize Image"
msgstr "Промени големина на фотографија"

#: utilities/imageeditor/imageresizedlg.cpp:63
msgid "Width (%):"
msgstr "Ширина (%):"

#: utilities/imageeditor/imageresizedlg.cpp:69
msgid "Height (%):"
msgstr "Висина (%):"

#: utilities/imageeditor/imageresizedlg.cpp:75
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Задржи пропорции"

#: utilities/imageeditor/imagepluginloader.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Image Plugin Loaded\n"
"%n Image Plugins Loaded"
msgstr ""
"Најден е еден Kipi-приклучок\n"
"Најдени се %n Kipi-приклучока\n"
"Најдени се %n Kipi-приклучоци"

#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:34
msgid "Camera Information"
msgstr "Информации за апаратот"

#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:41
msgid "Summary"
msgstr "Преглед"

#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
msgid "Manual"
msgstr "Упатство"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:34
msgid "Camera File Properties"
msgstr "Својства на датотеката за апаратот"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:49
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:53
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:63
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:88
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:92
#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:96
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:59
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Дозволи за читање:"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:69
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Дозволи за запишување:"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:74
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:84
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"

#: utilities/cameragui/gpiteminfodlg.cpp:102
msgid "Already Downloaded:"
msgstr "Веќе снимени:"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:39
msgid "Renaming Options"
msgstr "Опции за преименување"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:48
msgid "Use camera provided names"
msgstr "Користи ги имињата од апаратот"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:51
msgid "Customize names"
msgstr "Прилагоди ги имињата"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:61
msgid "Prefix:"
msgstr "Префикс:"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:67
msgid "Add camera provided date and time"
msgstr "Додај ги датумот и времето од апаратот"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:71
msgid "Add sequence number"
msgstr "Додај реден број"

#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:168
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:53
msgid "Select Album"
msgstr "Избери албум"

#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:55
msgid "&New Album"
msgstr "Но&в албум"

#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:170
msgid "Create New Album"
msgstr "Направи нов албум"

#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:198
#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:204
msgid "New Album Name"
msgstr "Име на новиот албум"

#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:199
#: utilities/cameragui/dirselectdialog.cpp:205
msgid ""
"Creating new album in 'My Albums%1'\n"
"Enter album name:"
msgstr ""
"Создавам нов албум во „Мои албуми%1“\n"
"Внесете го името на албумот:"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:177
msgid "Connecting to camera..."
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:186
msgid "Connection established"
msgstr "Врската е воспоставена"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:188
msgid "Connection failed"
msgstr "Поврзувањето не успеа"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:194
msgid "Listing folders..."
msgstr "Листање на папките..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:208
msgid "Finished listing folders..."
msgstr "Листањето на папките заврши..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:216
msgid "Listing files in %1..."
msgstr "Листање на датотеките во %1..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:222
#, c-format
msgid "Failed to list files in %1"
msgstr "Не успеав да ги прелистам датотеките во %1"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:239
#, c-format
msgid "Finished listing files in %1"
msgstr "Листањето на датотеките во %1 заврши"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:249
msgid "Getting thumbnail for %1/%2..."
msgstr "Ги преземам сликичките за %1/%2..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:275
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
msgstr "Преземам информации EXIF за %1/%2..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:285
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:681
#, c-format
msgid "Failed to retrieve EXIF information for %1"
msgstr ""
"Не успеав да ги преземам информациите EXIF "
"за %1"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:311
msgid "Downloading file %1..."
msgstr "Снимање на датотека %1..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
msgid "EXIF rotating file %1..."
msgstr "EXIF ротирање на датотеката %1..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:367
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
msgstr "Преземање на датотеката %1 од апаратот..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:382
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
msgstr ""
"Не успеав да ја преземам датотеката %1 од "
"апаратот"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:393
msgid "Uploading file %1..."
msgstr "Праќам датотека %1..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:421
msgid "Deleting file %1..."
msgstr "Бришење на датотеката %1..."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:701
#, c-format
msgid "Failed to download file %1."
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:710
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:743
msgid " Do you want to continue?"
msgstr " Дали сакате да продолжите?"

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:734
#, c-format
msgid "Failed to delete file %1."
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."

#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
#, c-format
msgid "Skipped file %1"
msgstr "Ја прескокнав датотеката %1"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:120 utilities/cameragui/cameraui.cpp:375
#, c-format
msgid "&Advanced %1"
msgstr "Напре&дно %1"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:122
msgid "&Select"
msgstr "Избе&ри"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:124
msgid "D&elete"
msgstr "Избри&ши"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:146
msgid "Use Camera-provided Information (EXIF)"
msgstr "Користи ги информациите од апаратот (EXIF)"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:148
msgid "Automatically rotate/flip using camera-provided information (EXIF)"
msgstr ""
"Автоматски ротирај/преврти користејќи ги "
"информациите од апаратот (EXIF)"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:151
msgid ""
"Download photos into automatically created date-based sub-albums of "
"destination album"
msgstr ""
"Сними ги фотографиите во автоматски "
"направени подпапки во зависност од "
"датумот"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:164
msgid "Digikam Handbook"
msgstr "Прирачник за digiKam"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:171
msgid "Select &All"
msgstr "Избер&и ги сите"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:173
msgid "Select N&one"
msgstr "&Избери ништо"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:175
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Обратен избо&р"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:178
msgid "Select &New Items"
msgstr "Избери нов&и елементи"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:185
msgid "Download Selected"
msgstr "Сними ги избраните"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:188
msgid "Download All"
msgstr "Сними ги сите"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:197
msgid "Delete Selected"
msgstr "Избриши ги избраните"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:302
msgid "Ready"
msgstr "Подготвен"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
msgid ""
"Failed to connect to camera. Please make sure its connected properly and "
"turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
"Не успеав да се поврзам со апаратот. "
"Проверете дали е правилно поврзан и "
"вклучен. Дали сакате да се обидете "
"повторно?"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:370
#, c-format
msgid "&Simple %1"
msgstr "Едно&ставно %1"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:408
msgid "Select Destination Album for Importing Camera Images"
msgstr ""
"Изберете го целниот албум за внесување на "
"фотографиите од апаратот"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524 utilities/cameragui/cameraui.cpp:566
#, c-format
msgid ""
"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
"sure?\n"
"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Ќе ја избришам оваа фотографија. "
"Избришаната фотографија не може да се "
"врати. Дали сте сигурни?\n"
"Ќе ги избришам овие %n фотографии. "
"Избришаните фотографии не може да се "
"вратат. Дали сте сигурни?\n"
"Ќе ги избришам овие %n фотографии. "
"Избришаните фотографии не може да се "
"вратат. Дали сте сигурни?"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:676
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
msgstr ""
"Датотека со исто име (%1) постои во папката "
"%2"

#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:689
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
msgstr "Не успеав да најдам албум за патеката „%1“"

#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:202
msgid "EXIF Information"
msgstr "Информации EXIF "

#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:204
msgid "Download"
msgstr "Сними"