1
# English translation of apt_po.
2
# This file is put in the public domain.
3
# Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
8
"Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 14:14+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 23:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Lior Kaplan <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Hebrew\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-27 22:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: cmdline/apt-cache.cc:143
22
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23
msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
25
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
26
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
27
#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
29
msgid "Unable to locate package %s"
30
msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
32
#: cmdline/apt-cache.cc:247
33
msgid "Total package names : "
36
#: cmdline/apt-cache.cc:287
37
msgid " Normal packages: "
38
msgstr " חבילות נורמליות: "
40
#: cmdline/apt-cache.cc:288
41
msgid " Pure virtual packages: "
42
msgstr " חבילות וירטואליות לחלוטין: "
44
#: cmdline/apt-cache.cc:289
45
msgid " Single virtual packages: "
48
#: cmdline/apt-cache.cc:290
49
msgid " Mixed virtual packages: "
52
#: cmdline/apt-cache.cc:291
56
#: cmdline/apt-cache.cc:293
57
msgid "Total distinct versions: "
60
#: cmdline/apt-cache.cc:295
61
msgid "Total Distinct Descriptions: "
64
#: cmdline/apt-cache.cc:297
65
msgid "Total dependencies: "
68
#: cmdline/apt-cache.cc:300
69
msgid "Total ver/file relations: "
72
#: cmdline/apt-cache.cc:302
73
msgid "Total Desc/File relations: "
76
#: cmdline/apt-cache.cc:304
77
msgid "Total Provides mappings: "
80
#: cmdline/apt-cache.cc:316
81
msgid "Total globbed strings: "
84
#: cmdline/apt-cache.cc:330
85
msgid "Total dependency version space: "
88
#: cmdline/apt-cache.cc:335
89
msgid "Total slack space: "
92
#: cmdline/apt-cache.cc:343
93
msgid "Total space accounted for: "
96
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
98
msgid "Package file %s is out of sync."
99
msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
101
#: cmdline/apt-cache.cc:1293
102
msgid "You must give exactly one pattern"
103
msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
105
#: cmdline/apt-cache.cc:1447
106
msgid "No packages found"
107
msgstr "לא נמצאו חבילות"
109
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
110
msgid "Package files:"
113
#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
114
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
117
#. Show any packages have explicit pins
118
#: cmdline/apt-cache.cc:1544
119
msgid "Pinned packages:"
120
msgstr "חבילות נעוצות:"
122
#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127
#: cmdline/apt-cache.cc:1577
132
#: cmdline/apt-cache.cc:1584
136
#: cmdline/apt-cache.cc:1594
137
msgid " Package pin: "
138
msgstr " נעץ חבילה: "
140
#. Show the priority tables
141
#: cmdline/apt-cache.cc:1603
142
msgid " Version table:"
145
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
146
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
147
#: cmdline/apt-get.cc:2549 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
149
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
150
msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
152
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
154
"Usage: apt-cache [options] command\n"
155
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
156
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
157
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
159
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
160
"cache files, and query information from them\n"
163
" add - Add a package file to the source cache\n"
164
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
165
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
166
" showsrc - Show source records\n"
167
" stats - Show some basic statistics\n"
168
" dump - Show the entire file in a terse form\n"
169
" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
170
" unmet - Show unmet dependencies\n"
171
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
172
" show - Show a readable record for the package\n"
173
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
174
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
175
" pkgnames - List the names of all packages\n"
176
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
177
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
178
" policy - Show policy settings\n"
181
" -h This help text.\n"
182
" -p=? The package cache.\n"
183
" -s=? The source cache.\n"
184
" -q Disable progress indicator.\n"
185
" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
186
" -c=? Read this configuration file\n"
187
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
188
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
191
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
192
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
195
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
196
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
199
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
200
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
203
#: cmdline/apt-config.cc:41
204
msgid "Arguments not in pairs"
207
#: cmdline/apt-config.cc:76
209
"Usage: apt-config [options] command\n"
211
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
214
" shell - Shell mode\n"
215
" dump - Show the configuration\n"
218
" -h This help text.\n"
219
" -c=? Read this configuration file\n"
220
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
223
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
225
msgid "%s not a valid DEB package."
226
msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
228
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
230
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
232
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
233
"from debian packages\n"
236
" -h This help text\n"
237
" -t Set the temp dir\n"
238
" -c=? Read this configuration file\n"
239
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
244
msgid "Unable to write to %s"
245
msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
247
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
248
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
249
msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
251
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
252
msgid "Package extension list is too long"
255
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
256
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
257
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
259
msgid "Error processing directory %s"
260
msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
262
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
263
msgid "Source extension list is too long"
266
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
267
msgid "Error writing header to contents file"
270
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
272
msgid "Error processing contents %s"
275
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
277
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
278
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
279
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
282
" generate config [groups]\n"
285
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
286
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
287
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
289
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
290
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
291
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
292
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
294
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
295
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
297
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
298
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
299
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
300
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
302
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
303
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
306
" -h This help text\n"
307
" --md5 Control MD5 generation\n"
308
" -s=? Source override file\n"
310
" -d=? Select the optional caching database\n"
311
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
312
" --contents Control contents file generation\n"
313
" -c=? Read this configuration file\n"
314
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
317
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
318
msgid "No selections matched"
321
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
323
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
324
msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
326
#: ftparchive/cachedb.cc:47
328
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
329
msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
331
#: ftparchive/cachedb.cc:65
333
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
334
msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
336
#: ftparchive/cachedb.cc:76
338
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
339
"remove and re-create the database."
342
#: ftparchive/cachedb.cc:81
344
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
345
msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
347
#: ftparchive/cachedb.cc:127
349
msgid "Failed to stat %s"
352
#: ftparchive/cachedb.cc:242
353
msgid "Archive has no control record"
356
#: ftparchive/cachedb.cc:448
357
msgid "Unable to get a cursor"
360
#: ftparchive/writer.cc:79
362
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
363
msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
365
#: ftparchive/writer.cc:84
367
msgid "W: Unable to stat %s\n"
370
#: ftparchive/writer.cc:144
371
msgid "E: Errors apply to file "
372
msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ "
374
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
376
msgid "Failed to resolve %s"
377
msgstr "כשלון בפענוח %s"
379
#: ftparchive/writer.cc:173
380
msgid "Tree walking failed"
383
#: ftparchive/writer.cc:198
385
msgid "Failed to open %s"
386
msgstr "כשלון בפתיחת %s"
388
#: ftparchive/writer.cc:257
390
msgid " DeLink %s [%s]\n"
393
#: ftparchive/writer.cc:265
395
msgid "Failed to readlink %s"
398
#: ftparchive/writer.cc:269
400
msgid "Failed to unlink %s"
403
#: ftparchive/writer.cc:276
405
msgid "*** Failed to link %s to %s"
406
msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
408
#: ftparchive/writer.cc:286
410
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
413
#: ftparchive/writer.cc:390
414
msgid "Archive had no package field"
417
#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
419
msgid " %s has no override entry\n"
422
#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
424
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
425
msgstr " המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
427
#: ftparchive/writer.cc:623
429
msgid " %s has no source override entry\n"
432
#: ftparchive/writer.cc:627
434
msgid " %s has no binary override entry either\n"
437
#: ftparchive/contents.cc:317
439
msgid "Internal error, could not locate member %s"
442
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
443
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
444
msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
446
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
448
msgid "Unable to open %s"
449
msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
451
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
453
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
456
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
458
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
461
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
463
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
466
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
468
msgid "Failed to read the override file %s"
471
#: ftparchive/multicompress.cc:75
473
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
474
msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
476
#: ftparchive/multicompress.cc:105
478
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
481
#: ftparchive/multicompress.cc:172
482
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
485
#: ftparchive/multicompress.cc:198
486
msgid "Failed to create FILE*"
489
#: ftparchive/multicompress.cc:201
490
msgid "Failed to fork"
491
msgstr "כשלון בביצוע fork"
493
#: ftparchive/multicompress.cc:215
494
msgid "Compress child"
497
#: ftparchive/multicompress.cc:238
499
msgid "Internal error, failed to create %s"
500
msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
502
#: ftparchive/multicompress.cc:289
503
msgid "Failed to create subprocess IPC"
506
#: ftparchive/multicompress.cc:324
507
msgid "Failed to exec compressor "
510
#: ftparchive/multicompress.cc:363
514
#: ftparchive/multicompress.cc:406
515
msgid "IO to subprocess/file failed"
518
#: ftparchive/multicompress.cc:458
519
msgid "Failed to read while computing MD5"
522
#: ftparchive/multicompress.cc:475
524
msgid "Problem unlinking %s"
527
#: ftparchive/multicompress.cc:490
529
msgid "Failed to rename %s to %s"
530
msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
532
#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1662
534
msgid "Regex compilation error - %s"
537
#: cmdline/apt-get.cc:238
538
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
539
msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
541
#: cmdline/apt-get.cc:328
543
msgid "but %s is installed"
544
msgstr "אבל %s מותקנת"
546
#: cmdline/apt-get.cc:330
548
msgid "but %s is to be installed"
549
msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
551
#: cmdline/apt-get.cc:337
552
msgid "but it is not installable"
553
msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
555
#: cmdline/apt-get.cc:339
556
msgid "but it is a virtual package"
557
msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
559
#: cmdline/apt-get.cc:342
560
msgid "but it is not installed"
561
msgstr "אבל היא לא מותקנת"
563
#: cmdline/apt-get.cc:342
564
msgid "but it is not going to be installed"
565
msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
567
#: cmdline/apt-get.cc:347
571
#: cmdline/apt-get.cc:376
572
msgid "The following NEW packages will be installed:"
573
msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
575
#: cmdline/apt-get.cc:402
576
msgid "The following packages will be REMOVED:"
577
msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
579
#: cmdline/apt-get.cc:424
580
msgid "The following packages have been kept back:"
581
msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
583
#: cmdline/apt-get.cc:445
584
msgid "The following packages will be upgraded:"
585
msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
587
#: cmdline/apt-get.cc:466
588
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
589
msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
591
#: cmdline/apt-get.cc:486
592
msgid "The following held packages will be changed:"
593
msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
595
#: cmdline/apt-get.cc:539
597
msgid "%s (due to %s) "
598
msgstr "%s (בגלל %s) "
600
#: cmdline/apt-get.cc:547
603
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
604
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
606
"א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
607
"על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
609
#: cmdline/apt-get.cc:578
611
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
612
msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
614
#: cmdline/apt-get.cc:582
616
msgid "%lu reinstalled, "
617
msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
619
#: cmdline/apt-get.cc:584
621
msgid "%lu downgraded, "
622
msgstr "%lu משודרגות מטה, "
624
#: cmdline/apt-get.cc:586
626
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
627
msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
629
#: cmdline/apt-get.cc:590
631
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
632
msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
634
#: cmdline/apt-get.cc:664
635
msgid "Correcting dependencies..."
636
msgstr "מתקן תלויות..."
638
#: cmdline/apt-get.cc:667
642
#: cmdline/apt-get.cc:670
643
msgid "Unable to correct dependencies"
644
msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
646
#: cmdline/apt-get.cc:673
647
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
648
msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
650
#: cmdline/apt-get.cc:675
654
#: cmdline/apt-get.cc:679
655
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
656
msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
658
#: cmdline/apt-get.cc:682
659
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
660
msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
662
#: cmdline/apt-get.cc:704
664
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
665
msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
667
#: cmdline/apt-get.cc:708
668
msgid "Authentication warning overridden.\n"
671
#: cmdline/apt-get.cc:715
672
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
675
#: cmdline/apt-get.cc:717
676
msgid "Some packages could not be authenticated"
679
#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
680
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
681
msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
683
#: cmdline/apt-get.cc:770
684
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
687
#: cmdline/apt-get.cc:779
688
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
691
#: cmdline/apt-get.cc:790
692
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
695
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:2013
696
msgid "Unable to lock the download directory"
697
msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
699
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2061 cmdline/apt-get.cc:2297
700
msgid "The list of sources could not be read."
701
msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
703
#: cmdline/apt-get.cc:831
704
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
707
#: cmdline/apt-get.cc:836
709
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
710
msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
712
#: cmdline/apt-get.cc:839
714
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
715
msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
717
#: cmdline/apt-get.cc:844
719
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
720
msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
722
#: cmdline/apt-get.cc:847
724
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
725
msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
727
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2151
729
msgid "Couldn't determine free space in %s"
730
msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
732
#: cmdline/apt-get.cc:864
734
msgid "You don't have enough free space in %s."
735
msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
737
#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
738
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
741
#: cmdline/apt-get.cc:881
742
msgid "Yes, do as I say!"
743
msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
745
#: cmdline/apt-get.cc:883
748
"You are about to do something potentially harmful.\n"
749
"To continue type in the phrase '%s'\n"
753
#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
757
#: cmdline/apt-get.cc:904
759
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
760
msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n] "
762
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2194
764
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
765
msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
767
#: cmdline/apt-get.cc:994
768
msgid "Some files failed to download"
769
msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
771
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2203
772
msgid "Download complete and in download only mode"
773
msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
775
#: cmdline/apt-get.cc:1001
777
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
781
#: cmdline/apt-get.cc:1005
782
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
785
#: cmdline/apt-get.cc:1010
786
msgid "Unable to correct missing packages."
789
#: cmdline/apt-get.cc:1011
790
msgid "Aborting install."
793
#: cmdline/apt-get.cc:1045
795
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
798
#: cmdline/apt-get.cc:1055
800
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
803
#: cmdline/apt-get.cc:1073
805
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
808
#: cmdline/apt-get.cc:1084
810
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
813
#: cmdline/apt-get.cc:1096
817
#: cmdline/apt-get.cc:1101
818
msgid "You should explicitly select one to install."
821
#: cmdline/apt-get.cc:1106
824
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
825
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
826
"is only available from another source\n"
829
#: cmdline/apt-get.cc:1125
830
msgid "However the following packages replace it:"
833
#: cmdline/apt-get.cc:1128
835
msgid "Package %s has no installation candidate"
838
#: cmdline/apt-get.cc:1148
840
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
843
#: cmdline/apt-get.cc:1156
845
msgid "%s is already the newest version.\n"
848
#: cmdline/apt-get.cc:1185
850
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
853
#: cmdline/apt-get.cc:1187
855
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
858
#: cmdline/apt-get.cc:1193
860
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
863
#: cmdline/apt-get.cc:1330
864
msgid "The update command takes no arguments"
867
#: cmdline/apt-get.cc:1343
868
msgid "Unable to lock the list directory"
871
#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
873
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
877
#: cmdline/apt-get.cc:1433
878
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
881
#: cmdline/apt-get.cc:1460
884
"The following packages were automatically installed and are no longer "
886
msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
888
#: cmdline/apt-get.cc:1462
889
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
892
#: cmdline/apt-get.cc:1467
894
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
895
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
898
#: cmdline/apt-get.cc:1470 cmdline/apt-get.cc:1731
899
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
902
#: cmdline/apt-get.cc:1474
904
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
905
msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
907
#: cmdline/apt-get.cc:1493
908
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
911
#: cmdline/apt-get.cc:1538
913
msgid "Couldn't find task %s"
916
#: cmdline/apt-get.cc:1649 cmdline/apt-get.cc:1685
918
msgid "Couldn't find package %s"
921
#: cmdline/apt-get.cc:1672
923
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
926
#: cmdline/apt-get.cc:1703
927
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
930
#: cmdline/apt-get.cc:1706
932
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
936
#: cmdline/apt-get.cc:1718
938
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
939
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
940
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
941
"or been moved out of Incoming."
944
#: cmdline/apt-get.cc:1726
946
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
947
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
948
"that package should be filed."
951
#: cmdline/apt-get.cc:1734
952
msgid "Broken packages"
955
#: cmdline/apt-get.cc:1763
956
msgid "The following extra packages will be installed:"
959
#: cmdline/apt-get.cc:1852
960
msgid "Suggested packages:"
963
#: cmdline/apt-get.cc:1853
964
msgid "Recommended packages:"
967
#: cmdline/apt-get.cc:1873
968
msgid "Calculating upgrade... "
971
#: cmdline/apt-get.cc:1876
975
#: cmdline/apt-get.cc:1881
979
#: cmdline/apt-get.cc:1948 cmdline/apt-get.cc:1956
981
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
982
msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
984
#: cmdline/apt-get.cc:2056
985
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
988
#: cmdline/apt-get.cc:2086 cmdline/apt-get.cc:2315
990
msgid "Unable to find a source package for %s"
993
#: cmdline/apt-get.cc:2130
995
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
998
#: cmdline/apt-get.cc:2154
1000
msgid "You don't have enough free space in %s"
1003
#: cmdline/apt-get.cc:2159
1005
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1008
#: cmdline/apt-get.cc:2162
1010
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1013
#: cmdline/apt-get.cc:2168
1015
msgid "Fetch source %s\n"
1018
#: cmdline/apt-get.cc:2199
1019
msgid "Failed to fetch some archives."
1022
#: cmdline/apt-get.cc:2227
1024
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1027
#: cmdline/apt-get.cc:2239
1029
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1032
#: cmdline/apt-get.cc:2240
1034
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1037
#: cmdline/apt-get.cc:2257
1039
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1042
#: cmdline/apt-get.cc:2276
1043
msgid "Child process failed"
1046
#: cmdline/apt-get.cc:2292
1047
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1050
#: cmdline/apt-get.cc:2320
1052
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1055
#: cmdline/apt-get.cc:2340
1057
msgid "%s has no build depends.\n"
1060
#: cmdline/apt-get.cc:2392
1063
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1067
#: cmdline/apt-get.cc:2444
1070
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1071
"package %s can satisfy version requirements"
1074
#: cmdline/apt-get.cc:2479
1076
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1079
#: cmdline/apt-get.cc:2504
1081
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1084
#: cmdline/apt-get.cc:2518
1086
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1089
#: cmdline/apt-get.cc:2522
1090
msgid "Failed to process build dependencies"
1093
#: cmdline/apt-get.cc:2554
1094
msgid "Supported modules:"
1097
#: cmdline/apt-get.cc:2595
1099
"Usage: apt-get [options] command\n"
1100
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1101
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1103
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1104
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1108
" update - Retrieve new lists of packages\n"
1109
" upgrade - Perform an upgrade\n"
1110
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1111
" remove - Remove packages\n"
1112
" source - Download source archives\n"
1113
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1114
" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1115
" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1116
" clean - Erase downloaded archive files\n"
1117
" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1118
" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1121
" -h This help text.\n"
1122
" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1123
" -qq No output except for errors\n"
1124
" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1125
" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1126
" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1127
" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1128
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1129
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1130
" -b Build the source package after fetching it\n"
1131
" -V Show verbose version numbers\n"
1132
" -c=? Read this configuration file\n"
1133
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1134
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1135
"pages for more information and options.\n"
1136
" This APT has Super Cow Powers.\n"
1139
#: cmdline/acqprogress.cc:55
1143
#: cmdline/acqprogress.cc:79
1147
#: cmdline/acqprogress.cc:110
1151
#: cmdline/acqprogress.cc:114
1155
#: cmdline/acqprogress.cc:135
1157
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1160
#: cmdline/acqprogress.cc:225
1165
#: cmdline/acqprogress.cc:271
1168
"Media change: please insert the disc labeled\n"
1170
"in the drive '%s' and press enter\n"
1173
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1174
msgid "Unknown package record!"
1177
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1179
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1181
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1182
"to indicate what kind of file it is.\n"
1185
" -h This help text\n"
1186
" -s Use source file sorting\n"
1187
" -c=? Read this configuration file\n"
1188
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1191
#: dselect/install:32
1192
msgid "Bad default setting!"
1195
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1196
#: dselect/install:104 dselect/update:45
1197
msgid "Press enter to continue."
1200
#: dselect/install:100
1201
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1204
#: dselect/install:101
1205
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1208
#: dselect/install:102
1209
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1212
#: dselect/install:103
1214
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1217
#: dselect/update:30
1218
msgid "Merging available information"