~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/language-pack-he/edgy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/apt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-04 18:06:01 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304180601-smm7kcrrdjgy7208
Tags: 1:6.10+20080227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English translation of apt_po.
 
2
# This file is put in the public domain.
 
3
# Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
 
4
#
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 14:14+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 23:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Lior Kaplan <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-27 22:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: cmdline/apt-cache.cc:143
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 
23
msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
 
24
 
 
25
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
 
26
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
 
27
#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
 
28
#, c-format
 
29
msgid "Unable to locate package %s"
 
30
msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
 
31
 
 
32
#: cmdline/apt-cache.cc:247
 
33
msgid "Total package names : "
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: cmdline/apt-cache.cc:287
 
37
msgid "  Normal packages: "
 
38
msgstr "  חבילות נורמליות: "
 
39
 
 
40
#: cmdline/apt-cache.cc:288
 
41
msgid "  Pure virtual packages: "
 
42
msgstr "  חבילות וירטואליות לחלוטין: "
 
43
 
 
44
#: cmdline/apt-cache.cc:289
 
45
msgid "  Single virtual packages: "
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: cmdline/apt-cache.cc:290
 
49
msgid "  Mixed virtual packages: "
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: cmdline/apt-cache.cc:291
 
53
msgid "  Missing: "
 
54
msgstr "  חסרות: "
 
55
 
 
56
#: cmdline/apt-cache.cc:293
 
57
msgid "Total distinct versions: "
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: cmdline/apt-cache.cc:295
 
61
msgid "Total Distinct Descriptions: "
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: cmdline/apt-cache.cc:297
 
65
msgid "Total dependencies: "
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: cmdline/apt-cache.cc:300
 
69
msgid "Total ver/file relations: "
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: cmdline/apt-cache.cc:302
 
73
msgid "Total Desc/File relations: "
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: cmdline/apt-cache.cc:304
 
77
msgid "Total Provides mappings: "
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: cmdline/apt-cache.cc:316
 
81
msgid "Total globbed strings: "
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: cmdline/apt-cache.cc:330
 
85
msgid "Total dependency version space: "
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: cmdline/apt-cache.cc:335
 
89
msgid "Total slack space: "
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: cmdline/apt-cache.cc:343
 
93
msgid "Total space accounted for: "
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
 
97
#, c-format
 
98
msgid "Package file %s is out of sync."
 
99
msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
 
100
 
 
101
#: cmdline/apt-cache.cc:1293
 
102
msgid "You must give exactly one pattern"
 
103
msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
 
104
 
 
105
#: cmdline/apt-cache.cc:1447
 
106
msgid "No packages found"
 
107
msgstr "לא נמצאו חבילות"
 
108
 
 
109
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
 
110
msgid "Package files:"
 
111
msgstr "קבצי חבילה:"
 
112
 
 
113
#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
 
114
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. Show any packages have explicit pins
 
118
#: cmdline/apt-cache.cc:1544
 
119
msgid "Pinned packages:"
 
120
msgstr "חבילות נעוצות:"
 
121
 
 
122
#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
 
123
msgid "(not found)"
 
124
msgstr "(לא נמצא)"
 
125
 
 
126
#. Installed version
 
127
#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 
128
msgid "  Installed: "
 
129
msgstr "  מותקן: "
 
130
 
 
131
#. Candidate Version
 
132
#: cmdline/apt-cache.cc:1584
 
133
msgid "  Candidate: "
 
134
msgstr "  מועמדים: "
 
135
 
 
136
#: cmdline/apt-cache.cc:1594
 
137
msgid "  Package pin: "
 
138
msgstr "  נעץ חבילה: "
 
139
 
 
140
#. Show the priority tables
 
141
#: cmdline/apt-cache.cc:1603
 
142
msgid "  Version table:"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 
146
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 
147
#: cmdline/apt-get.cc:2549 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
148
#, c-format
 
149
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 
150
msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
 
151
 
 
152
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
 
153
msgid ""
 
154
"Usage: apt-cache [options] command\n"
 
155
"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 
156
"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 
157
"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 
158
"\n"
 
159
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
 
160
"cache files, and query information from them\n"
 
161
"\n"
 
162
"Commands:\n"
 
163
"   add - Add a package file to the source cache\n"
 
164
"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 
165
"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 
166
"   showsrc - Show source records\n"
 
167
"   stats - Show some basic statistics\n"
 
168
"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 
169
"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 
170
"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 
171
"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 
172
"   show - Show a readable record for the package\n"
 
173
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 
174
"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 
175
"   pkgnames - List the names of all packages\n"
 
176
"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
 
177
"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 
178
"   policy - Show policy settings\n"
 
179
"\n"
 
180
"Options:\n"
 
181
"  -h   This help text.\n"
 
182
"  -p=? The package cache.\n"
 
183
"  -s=? The source cache.\n"
 
184
"  -q   Disable progress indicator.\n"
 
185
"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 
186
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
187
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
188
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 
192
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 
196
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 
200
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: cmdline/apt-config.cc:41
 
204
msgid "Arguments not in pairs"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: cmdline/apt-config.cc:76
 
208
msgid ""
 
209
"Usage: apt-config [options] command\n"
 
210
"\n"
 
211
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 
212
"\n"
 
213
"Commands:\n"
 
214
"   shell - Shell mode\n"
 
215
"   dump - Show the configuration\n"
 
216
"\n"
 
217
"Options:\n"
 
218
"  -h   This help text.\n"
 
219
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
220
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 
224
#, c-format
 
225
msgid "%s not a valid DEB package."
 
226
msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
 
227
 
 
228
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
 
229
msgid ""
 
230
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 
231
"\n"
 
232
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
 
233
"from debian packages\n"
 
234
"\n"
 
235
"Options:\n"
 
236
"  -h   This help text\n"
 
237
"  -t   Set the temp dir\n"
 
238
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
239
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
 
243
#, c-format
 
244
msgid "Unable to write to %s"
 
245
msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
 
246
 
 
247
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 
248
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 
249
msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
 
250
 
 
251
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
 
252
msgid "Package extension list is too long"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
 
256
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
 
257
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Error processing directory %s"
 
260
msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
 
261
 
 
262
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
 
263
msgid "Source extension list is too long"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 
267
msgid "Error writing header to contents file"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Error processing contents %s"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
 
276
msgid ""
 
277
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 
278
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 
279
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 
280
"          contents path\n"
 
281
"          release path\n"
 
282
"          generate config [groups]\n"
 
283
"          clean config\n"
 
284
"\n"
 
285
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
 
286
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
 
287
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
 
288
"\n"
 
289
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
 
290
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
 
291
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
 
292
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
 
293
"\n"
 
294
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
 
295
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
 
296
"\n"
 
297
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
 
298
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
 
299
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
 
300
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
 
301
"Debian archive:\n"
 
302
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 
303
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 
304
"\n"
 
305
"Options:\n"
 
306
"  -h    This help text\n"
 
307
"  --md5 Control MD5 generation\n"
 
308
"  -s=?  Source override file\n"
 
309
"  -q    Quiet\n"
 
310
"  -d=?  Select the optional caching database\n"
 
311
"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 
312
"  --contents  Control contents file generation\n"
 
313
"  -c=?  Read this configuration file\n"
 
314
"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
 
318
msgid "No selections matched"
 
319
msgstr "אין התאמות"
 
320
 
 
321
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
 
322
#, c-format
 
323
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 
324
msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
 
325
 
 
326
#: ftparchive/cachedb.cc:47
 
327
#, c-format
 
328
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 
329
msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
 
330
 
 
331
#: ftparchive/cachedb.cc:65
 
332
#, c-format
 
333
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 
334
msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
 
335
 
 
336
#: ftparchive/cachedb.cc:76
 
337
msgid ""
 
338
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
 
339
"remove and re-create the database."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ftparchive/cachedb.cc:81
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 
345
msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
 
346
 
 
347
#: ftparchive/cachedb.cc:127
 
348
#, c-format
 
349
msgid "Failed to stat %s"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ftparchive/cachedb.cc:242
 
353
msgid "Archive has no control record"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ftparchive/cachedb.cc:448
 
357
msgid "Unable to get a cursor"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ftparchive/writer.cc:79
 
361
#, c-format
 
362
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 
363
msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
 
364
 
 
365
#: ftparchive/writer.cc:84
 
366
#, c-format
 
367
msgid "W: Unable to stat %s\n"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ftparchive/writer.cc:144
 
371
msgid "E: Errors apply to file "
 
372
msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ "
 
373
 
 
374
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
 
375
#, c-format
 
376
msgid "Failed to resolve %s"
 
377
msgstr "כשלון בפענוח %s"
 
378
 
 
379
#: ftparchive/writer.cc:173
 
380
msgid "Tree walking failed"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ftparchive/writer.cc:198
 
384
#, c-format
 
385
msgid "Failed to open %s"
 
386
msgstr "כשלון בפתיחת %s"
 
387
 
 
388
#: ftparchive/writer.cc:257
 
389
#, c-format
 
390
msgid " DeLink %s [%s]\n"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ftparchive/writer.cc:265
 
394
#, c-format
 
395
msgid "Failed to readlink %s"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ftparchive/writer.cc:269
 
399
#, c-format
 
400
msgid "Failed to unlink %s"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ftparchive/writer.cc:276
 
404
#, c-format
 
405
msgid "*** Failed to link %s to %s"
 
406
msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
 
407
 
 
408
#: ftparchive/writer.cc:286
 
409
#, c-format
 
410
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ftparchive/writer.cc:390
 
414
msgid "Archive had no package field"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
 
418
#, c-format
 
419
msgid "  %s has no override entry\n"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
 
423
#, c-format
 
424
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 
425
msgstr "  המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
 
426
 
 
427
#: ftparchive/writer.cc:623
 
428
#, c-format
 
429
msgid "  %s has no source override entry\n"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ftparchive/writer.cc:627
 
433
#, c-format
 
434
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ftparchive/contents.cc:317
 
438
#, c-format
 
439
msgid "Internal error, could not locate member %s"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 
443
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 
444
msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
 
445
 
 
446
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
 
447
#, c-format
 
448
msgid "Unable to open %s"
 
449
msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
 
450
 
 
451
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 
452
#, c-format
 
453
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
 
457
#, c-format
 
458
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
 
462
#, c-format
 
463
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
 
467
#, c-format
 
468
msgid "Failed to read the override file %s"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ftparchive/multicompress.cc:75
 
472
#, c-format
 
473
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 
474
msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
 
475
 
 
476
#: ftparchive/multicompress.cc:105
 
477
#, c-format
 
478
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ftparchive/multicompress.cc:172
 
482
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ftparchive/multicompress.cc:198
 
486
msgid "Failed to create FILE*"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ftparchive/multicompress.cc:201
 
490
msgid "Failed to fork"
 
491
msgstr "כשלון בביצוע fork"
 
492
 
 
493
#: ftparchive/multicompress.cc:215
 
494
msgid "Compress child"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ftparchive/multicompress.cc:238
 
498
#, c-format
 
499
msgid "Internal error, failed to create %s"
 
500
msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
 
501
 
 
502
#: ftparchive/multicompress.cc:289
 
503
msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ftparchive/multicompress.cc:324
 
507
msgid "Failed to exec compressor "
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ftparchive/multicompress.cc:363
 
511
msgid "decompressor"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ftparchive/multicompress.cc:406
 
515
msgid "IO to subprocess/file failed"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ftparchive/multicompress.cc:458
 
519
msgid "Failed to read while computing MD5"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ftparchive/multicompress.cc:475
 
523
#, c-format
 
524
msgid "Problem unlinking %s"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ftparchive/multicompress.cc:490
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Failed to rename %s to %s"
 
530
msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
 
531
 
 
532
#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1662
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Regex compilation error - %s"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: cmdline/apt-get.cc:238
 
538
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 
539
msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
 
540
 
 
541
#: cmdline/apt-get.cc:328
 
542
#, c-format
 
543
msgid "but %s is installed"
 
544
msgstr "אבל %s מותקנת"
 
545
 
 
546
#: cmdline/apt-get.cc:330
 
547
#, c-format
 
548
msgid "but %s is to be installed"
 
549
msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
 
550
 
 
551
#: cmdline/apt-get.cc:337
 
552
msgid "but it is not installable"
 
553
msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
 
554
 
 
555
#: cmdline/apt-get.cc:339
 
556
msgid "but it is a virtual package"
 
557
msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
 
558
 
 
559
#: cmdline/apt-get.cc:342
 
560
msgid "but it is not installed"
 
561
msgstr "אבל היא לא מותקנת"
 
562
 
 
563
#: cmdline/apt-get.cc:342
 
564
msgid "but it is not going to be installed"
 
565
msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
 
566
 
 
567
#: cmdline/apt-get.cc:347
 
568
msgid " or"
 
569
msgstr " או"
 
570
 
 
571
#: cmdline/apt-get.cc:376
 
572
msgid "The following NEW packages will be installed:"
 
573
msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
 
574
 
 
575
#: cmdline/apt-get.cc:402
 
576
msgid "The following packages will be REMOVED:"
 
577
msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
 
578
 
 
579
#: cmdline/apt-get.cc:424
 
580
msgid "The following packages have been kept back:"
 
581
msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
 
582
 
 
583
#: cmdline/apt-get.cc:445
 
584
msgid "The following packages will be upgraded:"
 
585
msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
 
586
 
 
587
#: cmdline/apt-get.cc:466
 
588
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 
589
msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
 
590
 
 
591
#: cmdline/apt-get.cc:486
 
592
msgid "The following held packages will be changed:"
 
593
msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
 
594
 
 
595
#: cmdline/apt-get.cc:539
 
596
#, c-format
 
597
msgid "%s (due to %s) "
 
598
msgstr "%s (בגלל %s) "
 
599
 
 
600
#: cmdline/apt-get.cc:547
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid ""
 
603
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 
604
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 
605
msgstr ""
 
606
"א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
 
607
"על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
 
608
 
 
609
#: cmdline/apt-get.cc:578
 
610
#, c-format
 
611
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 
612
msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
 
613
 
 
614
#: cmdline/apt-get.cc:582
 
615
#, c-format
 
616
msgid "%lu reinstalled, "
 
617
msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
 
618
 
 
619
#: cmdline/apt-get.cc:584
 
620
#, c-format
 
621
msgid "%lu downgraded, "
 
622
msgstr "%lu משודרגות מטה, "
 
623
 
 
624
#: cmdline/apt-get.cc:586
 
625
#, c-format
 
626
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 
627
msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
 
628
 
 
629
#: cmdline/apt-get.cc:590
 
630
#, c-format
 
631
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 
632
msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
 
633
 
 
634
#: cmdline/apt-get.cc:664
 
635
msgid "Correcting dependencies..."
 
636
msgstr "מתקן תלויות..."
 
637
 
 
638
#: cmdline/apt-get.cc:667
 
639
msgid " failed."
 
640
msgstr " כשלון."
 
641
 
 
642
#: cmdline/apt-get.cc:670
 
643
msgid "Unable to correct dependencies"
 
644
msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
 
645
 
 
646
#: cmdline/apt-get.cc:673
 
647
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 
648
msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
 
649
 
 
650
#: cmdline/apt-get.cc:675
 
651
msgid " Done"
 
652
msgstr " סיום"
 
653
 
 
654
#: cmdline/apt-get.cc:679
 
655
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 
656
msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
 
657
 
 
658
#: cmdline/apt-get.cc:682
 
659
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 
660
msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
 
661
 
 
662
#: cmdline/apt-get.cc:704
 
663
#, fuzzy
 
664
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
665
msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
 
666
 
 
667
#: cmdline/apt-get.cc:708
 
668
msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: cmdline/apt-get.cc:715
 
672
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: cmdline/apt-get.cc:717
 
676
msgid "Some packages could not be authenticated"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
 
680
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
681
msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
 
682
 
 
683
#: cmdline/apt-get.cc:770
 
684
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: cmdline/apt-get.cc:779
 
688
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: cmdline/apt-get.cc:790
 
692
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:2013
 
696
msgid "Unable to lock the download directory"
 
697
msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
 
698
 
 
699
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2061 cmdline/apt-get.cc:2297
 
700
msgid "The list of sources could not be read."
 
701
msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
 
702
 
 
703
#: cmdline/apt-get.cc:831
 
704
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: cmdline/apt-get.cc:836
 
708
#, c-format
 
709
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 
710
msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
 
711
 
 
712
#: cmdline/apt-get.cc:839
 
713
#, c-format
 
714
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 
715
msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
 
716
 
 
717
#: cmdline/apt-get.cc:844
 
718
#, c-format
 
719
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 
720
msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
 
721
 
 
722
#: cmdline/apt-get.cc:847
 
723
#, c-format
 
724
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 
725
msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
 
726
 
 
727
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2151
 
728
#, fuzzy, c-format
 
729
msgid "Couldn't determine free space in %s"
 
730
msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
 
731
 
 
732
#: cmdline/apt-get.cc:864
 
733
#, c-format
 
734
msgid "You don't have enough free space in %s."
 
735
msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
 
736
 
 
737
#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
 
738
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: cmdline/apt-get.cc:881
 
742
msgid "Yes, do as I say!"
 
743
msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
 
744
 
 
745
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
746
#, c-format
 
747
msgid ""
 
748
"You are about to do something potentially harmful.\n"
 
749
"To continue type in the phrase '%s'\n"
 
750
" ?] "
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
 
754
msgid "Abort."
 
755
msgstr "בטל."
 
756
 
 
757
#: cmdline/apt-get.cc:904
 
758
#, fuzzy
 
759
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 
760
msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n] "
 
761
 
 
762
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2194
 
763
#, c-format
 
764
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 
765
msgstr "כשלון בהבאת %s  %s\n"
 
766
 
 
767
#: cmdline/apt-get.cc:994
 
768
msgid "Some files failed to download"
 
769
msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
 
770
 
 
771
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2203
 
772
msgid "Download complete and in download only mode"
 
773
msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
 
774
 
 
775
#: cmdline/apt-get.cc:1001
 
776
msgid ""
 
777
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 
778
"missing?"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: cmdline/apt-get.cc:1005
 
782
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: cmdline/apt-get.cc:1010
 
786
msgid "Unable to correct missing packages."
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: cmdline/apt-get.cc:1011
 
790
msgid "Aborting install."
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: cmdline/apt-get.cc:1045
 
794
#, c-format
 
795
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: cmdline/apt-get.cc:1055
 
799
#, c-format
 
800
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: cmdline/apt-get.cc:1073
 
804
#, c-format
 
805
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: cmdline/apt-get.cc:1084
 
809
#, c-format
 
810
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: cmdline/apt-get.cc:1096
 
814
msgid " [Installed]"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: cmdline/apt-get.cc:1101
 
818
msgid "You should explicitly select one to install."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: cmdline/apt-get.cc:1106
 
822
#, c-format
 
823
msgid ""
 
824
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 
825
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 
826
"is only available from another source\n"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: cmdline/apt-get.cc:1125
 
830
msgid "However the following packages replace it:"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: cmdline/apt-get.cc:1128
 
834
#, c-format
 
835
msgid "Package %s has no installation candidate"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: cmdline/apt-get.cc:1148
 
839
#, c-format
 
840
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: cmdline/apt-get.cc:1156
 
844
#, c-format
 
845
msgid "%s is already the newest version.\n"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: cmdline/apt-get.cc:1185
 
849
#, c-format
 
850
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: cmdline/apt-get.cc:1187
 
854
#, c-format
 
855
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: cmdline/apt-get.cc:1193
 
859
#, c-format
 
860
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: cmdline/apt-get.cc:1330
 
864
msgid "The update command takes no arguments"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: cmdline/apt-get.cc:1343
 
868
msgid "Unable to lock the list directory"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
 
872
msgid ""
 
873
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 
874
"used instead."
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: cmdline/apt-get.cc:1433
 
878
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: cmdline/apt-get.cc:1460
 
882
#, fuzzy
 
883
msgid ""
 
884
"The following packages were automatically installed and are no longer "
 
885
"required:"
 
886
msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
 
887
 
 
888
#: cmdline/apt-get.cc:1462
 
889
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: cmdline/apt-get.cc:1467
 
893
msgid ""
 
894
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 
895
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: cmdline/apt-get.cc:1470 cmdline/apt-get.cc:1731
 
899
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: cmdline/apt-get.cc:1474
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 
905
msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
 
906
 
 
907
#: cmdline/apt-get.cc:1493
 
908
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: cmdline/apt-get.cc:1538
 
912
#, c-format
 
913
msgid "Couldn't find task %s"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: cmdline/apt-get.cc:1649 cmdline/apt-get.cc:1685
 
917
#, c-format
 
918
msgid "Couldn't find package %s"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: cmdline/apt-get.cc:1672
 
922
#, c-format
 
923
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: cmdline/apt-get.cc:1703
 
927
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: cmdline/apt-get.cc:1706
 
931
msgid ""
 
932
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 
933
"solution)."
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: cmdline/apt-get.cc:1718
 
937
msgid ""
 
938
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 
939
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 
940
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 
941
"or been moved out of Incoming."
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: cmdline/apt-get.cc:1726
 
945
msgid ""
 
946
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 
947
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
 
948
"that package should be filed."
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: cmdline/apt-get.cc:1734
 
952
msgid "Broken packages"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: cmdline/apt-get.cc:1763
 
956
msgid "The following extra packages will be installed:"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: cmdline/apt-get.cc:1852
 
960
msgid "Suggested packages:"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: cmdline/apt-get.cc:1853
 
964
msgid "Recommended packages:"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: cmdline/apt-get.cc:1873
 
968
msgid "Calculating upgrade... "
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: cmdline/apt-get.cc:1876
 
972
msgid "Failed"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: cmdline/apt-get.cc:1881
 
976
msgid "Done"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: cmdline/apt-get.cc:1948 cmdline/apt-get.cc:1956
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 
982
msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
 
983
 
 
984
#: cmdline/apt-get.cc:2056
 
985
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: cmdline/apt-get.cc:2086 cmdline/apt-get.cc:2315
 
989
#, c-format
 
990
msgid "Unable to find a source package for %s"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: cmdline/apt-get.cc:2130
 
994
#, c-format
 
995
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: cmdline/apt-get.cc:2154
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "You don't have enough free space in %s"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: cmdline/apt-get.cc:2159
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: cmdline/apt-get.cc:2162
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: cmdline/apt-get.cc:2168
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "Fetch source %s\n"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: cmdline/apt-get.cc:2199
 
1019
msgid "Failed to fetch some archives."
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: cmdline/apt-get.cc:2227
 
1023
#, c-format
 
1024
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: cmdline/apt-get.cc:2239
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: cmdline/apt-get.cc:2240
 
1033
#, c-format
 
1034
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: cmdline/apt-get.cc:2257
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "Build command '%s' failed.\n"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: cmdline/apt-get.cc:2276
 
1043
msgid "Child process failed"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: cmdline/apt-get.cc:2292
 
1047
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: cmdline/apt-get.cc:2320
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: cmdline/apt-get.cc:2340
 
1056
#, c-format
 
1057
msgid "%s has no build depends.\n"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: cmdline/apt-get.cc:2392
 
1061
#, c-format
 
1062
msgid ""
 
1063
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 
1064
"found"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: cmdline/apt-get.cc:2444
 
1068
#, c-format
 
1069
msgid ""
 
1070
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 
1071
"package %s can satisfy version requirements"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: cmdline/apt-get.cc:2479
 
1075
#, c-format
 
1076
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: cmdline/apt-get.cc:2504
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: cmdline/apt-get.cc:2518
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: cmdline/apt-get.cc:2522
 
1090
msgid "Failed to process build dependencies"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: cmdline/apt-get.cc:2554
 
1094
msgid "Supported modules:"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: cmdline/apt-get.cc:2595
 
1098
msgid ""
 
1099
"Usage: apt-get [options] command\n"
 
1100
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 
1101
"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 
1102
"\n"
 
1103
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 
1104
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 
1105
"and install.\n"
 
1106
"\n"
 
1107
"Commands:\n"
 
1108
"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 
1109
"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 
1110
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 
1111
"   remove - Remove packages\n"
 
1112
"   source - Download source archives\n"
 
1113
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 
1114
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 
1115
"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 
1116
"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 
1117
"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 
1118
"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 
1119
"\n"
 
1120
"Options:\n"
 
1121
"  -h  This help text.\n"
 
1122
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 
1123
"  -qq No output except for errors\n"
 
1124
"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 
1125
"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 
1126
"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 
1127
"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
 
1128
"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 
1129
"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 
1130
"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 
1131
"  -V  Show verbose version numbers\n"
 
1132
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
1133
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
1134
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 
1135
"pages for more information and options.\n"
 
1136
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: cmdline/acqprogress.cc:55
 
1140
msgid "Hit "
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: cmdline/acqprogress.cc:79
 
1144
msgid "Get:"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: cmdline/acqprogress.cc:110
 
1148
msgid "Ign "
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: cmdline/acqprogress.cc:114
 
1152
msgid "Err "
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: cmdline/acqprogress.cc:135
 
1156
#, c-format
 
1157
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: cmdline/acqprogress.cc:225
 
1161
#, c-format
 
1162
msgid " [Working]"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: cmdline/acqprogress.cc:271
 
1166
#, c-format
 
1167
msgid ""
 
1168
"Media change: please insert the disc labeled\n"
 
1169
" '%s'\n"
 
1170
"in the drive '%s' and press enter\n"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 
1174
msgid "Unknown package record!"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
 
1178
msgid ""
 
1179
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 
1180
"\n"
 
1181
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
 
1182
"to indicate what kind of file it is.\n"
 
1183
"\n"
 
1184
"Options:\n"
 
1185
"  -h   This help text\n"
 
1186
"  -s   Use source file sorting\n"
 
1187
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
1188
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: dselect/install:32
 
1192
msgid "Bad default setting!"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
 
1196
#: dselect/install:104 dselect/update:45
 
1197
msgid "Press enter to continue."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: dselect/install:100
 
1201
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: dselect/install:101
 
1205
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: dselect/install:102
 
1209
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: dselect/install:103
 
1213
msgid ""
 
1214
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: dselect/update:30
 
1218
msgid "Merging available information"
 
1219
msgstr ""