1
--- old/localedata/locales/xh_ZA 2004-10-31 06:46:16.000000000 +0200
2
+++ new/localedata/locales/xh_ZA 2004-11-02 09:07:04.622006096 +0200
8
+% 2004-11-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9
+% - Change all contact information
10
+% - d_t_fmt, date_fmt cahnged day number %e to %-e to remove
11
+% space padding in day.
12
+% - Remove .* from yes/noexpr
13
+% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
14
+% - Added country_ab2/3, country_num
15
+% - Added country_car
16
+% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
17
+% - Added lang_ab and lang_term
18
+% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
21
-% - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
22
+% - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
25
title "Xhosa locale for South Africa"
26
-source "Zuza Software Foundation"
27
-address "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa"
28
+source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
29
+address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
30
contact "Dwayne Bailey"
31
email "dwayne@translate.org.za"
32
-tel "+27 (0)21 448 9265"
33
-fax "+27 (0)21 448 9574"
34
+tel "+27 12 343 8389"
35
+fax "+27 12 343 0389"
37
territory "South Africa"
43
category "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
44
category "xh_ZA:2003";LC_CTYPE
46
"<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
48
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
49
-d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
50
+d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
51
% "%a" (weekday name),
52
-% "%d" (day of month as a decimal number),
53
+% "%-e" (day of month as a decimal number),
55
% "%Y" (year with century as a decimal number),
56
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
60
% Date representation not described in ISO/IEC 14652.
61
-% Comes out as - "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
62
-date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
63
+% Comes out as - "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y"
64
+date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
65
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
66
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
71
% The affirmative response -
73
-yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D><U002E><U002A>"
75
+yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
77
% The negative response -
79
-noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D><U002E><U002A>"
81
+noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>"
86
% Abbreviated country postal name - "ZA"
87
country_post "<U005A><U0041>"
89
-% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA"
90
-country_ab2 "<U005A><U0041>"
92
+% Language name in Sotho - "IsiXhosa"
93
+lang_name "<U0049><U0073><U0069><U0058><U0068><U006F><U0073><U0061>"
95
+% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
96
+% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
98
+country_car "<U005A><U0041>"
100
+% ISO 639 two and three letter language names
101
+% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
102
+lang_ab "<U0078><U0068>"
103
+lang_term "<U0078><U0068><U006F>"
105
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
106
% Africa. (Ignored for now)
107
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
109
% "country designation for the <country_post> keyword",
112
-country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
115
+% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
116
+% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
119
+country_ab2 "<U005A><U0041>"
120
+country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"