~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/debian-installer-utils/gutsy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/th.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Thai translation of debian-installer.
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 18:51+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Interactive shell"
msgstr "เชลล์โต้ตอบ"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
msgstr "หลังจากข้อความนี้ คุณจะเข้าสู่ \"ash\" เชลล์เลียนแบบ Bourne shell ชนิดหนึ่ง"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid ""
"The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted "
"on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and "
"easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
"you, use the \"help\" command."
msgstr ""
"ระบบแฟ้มรากเป็นแรมดิสก์ ระบบแฟ้มในดิสก์จะถูกเมานท์ไว้ที่ \"/target\" "
"โปรแกรมแก้ไขข้อความที่คุณจะใช้ได้คือ nano ซึ่งเป็นโปรแกรมเล็กๆ และใช้ง่าย "
"หากต้องการทราบข้อมูลของเครื่องมือยูนิกซ์ที่มีให้ใช้ คุณสามารถใช้คำสั่ง \"help\" เพื่อดูได้"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
msgstr "ใช้คำสั่ง \"exit\" เพื่อกลับเข้าสู่เมนูติดตั้ง"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#: ../di-utils-shell.templates:18
msgid "Execute a shell"
msgstr "เรียกเชลล์"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#: ../di-utils-exit-installer.templates:6
msgid "Exit installer demo"
msgstr "ออกจากการสาธิตโปรแกรมติดตั้ง"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid "Are you sure you want to exit now?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะออกจากโปรแกรม?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid ""
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
"state."
msgstr "ถ้าคุณยังไม่จบกระบวนการติดตั้ง ระบบของคุณอาจอยู่ในสถานะที่ใช้การไม่ได้"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#: ../di-utils-reboot.templates:13
msgid "Abort the installation"
msgstr "ละทิ้งกระบวนการติดตั้ง"

#. Type: text
#. Description
#. base-installer progress bar item
#: ../di-utils.templates:4
msgid "Registering modules..."
msgstr "กำลังลงทะเบียนมอดูลต่างๆ..."