~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/gnumeric/gutsy-201105201701

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
# Vietnamese translation for Gnumeric.
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006.
# 
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: gnumeric 1.7.6 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-23 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 22:39+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"

#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr "Tính, phân tích và cách thức hiển thị thông tin"

#.Keep in sync with .desktop file
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
#: ../src/main-application.c:453
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Bảng tính Gnumeric"

#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Bảng tính"

#: ../component/Gnumeric-embed.xml.in.h:1
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
msgid "FormatToolbar"
msgstr "Thanh công cụ định dạng"

#: ../component/Gnumeric-embed.xml.in.h:2
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "ObjectToolbar"
msgstr "Thanh công cụ đối tượng"

#: ../component/Gnumeric-embed.xml.in.h:3
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "StandardToolbar"
msgstr "Thanh công cụ chuẩn"

#: ../component/gnumeric.c:374
msgid "Save the embedded workbook"
msgstr "Lưu sổ làm việc nhúng"

#: ../component/plugin.xml.in.h:1
msgid "Component : Gnumeric"
msgstr "Thành phần : Gnumeric"

#: ../component/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/gui-file.c:263
#: ../src/gui-file.c:409
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Bảng tính"

#: ../component/plugin.xml.in.h:3
msgid "Spreadsheets component engine"
msgstr "Cơ chế thành phần bảng tính"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:106
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Lỗi phân tách khi đọc tập tin Applix."

#: ../plugins/applix/applix-read.c:309
msgid "Missing characters for character encoding"
msgstr "Thiếu ký tự cho mã hóa ký tự"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:313
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
msgstr "Ký tự không hợp lệ trong bảng mã « %c%c »."

#: ../plugins/applix/applix-read.c:1164
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
msgstr "Biểu thức không bắt đầu bằng dấu « = » không? « %s »"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:1175
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
"     %s"
msgstr "%s!%s : không thể phân tách « %s »\n"
"     %s"

#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
msgid "Applix"
msgstr "Applix"

#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"

#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
msgstr "Nhập bảng tính phiên bản 4.[234]"

#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
msgid "CORBA Interface"
msgstr "Giao diện CORBA"

#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Cung cấp giao diện tập lệnh CORBA"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2277
#: ../plugins/derivatives/options.c:2282
#: ../plugins/derivatives/options.c:2287
#: ../plugins/derivatives/options.c:2292
#: ../plugins/derivatives/options.c:2307
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ, tính_dễ_biến_động, cước"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2297
#: ../plugins/derivatives/options.c:2302
msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
msgstr "điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ, tính_dễ_biến_động, cước"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2312
msgid "a, b, rho"
msgstr "a, b, ρ"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2317
msgid ""
"call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ_trong_nước, tỷ_lệ_nước_ngoài, "
"tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2322
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, thời_gian, t2, tỷ_lệ, tính_dễ_biến_động, cước"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2327
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ, tính_dễ_biến_động, λ, γ"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2332
msgid ""
"call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ, tính_dễ_biến_động, cước, λ"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2337
#: ../plugins/derivatives/options.c:2347
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ, cước, tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2342
msgid ""
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
"kappa_e, kappa_f)"
msgstr "cờ_gọi_để, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, ρ_se, ρ_sf, ρ_ef, κ_e, κ_f)"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, t1, t2, tỷ_lệ, d, tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2357
msgid ""
"call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, α, t1, thời_gian, tỷ_lệ, tính_dễ_biến_động, cước"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2362
msgid ""
"call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility"
msgstr "cờ_gọi_để, điểm, đánh, a, thời_gian, m, ∂t, tỷ_lệ, cước, tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2367
msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
msgstr "điểm, đánh, thời_gian1, thời_gian2, tỷ_lệ, cước, tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2372
msgid ""
"spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
"cost_of_carry, volatility"
msgstr "điểm, đánh_gọi, đánh_để, thời_gian, thời_gian_gọi, thời_gian_để, tỷ_lệ, "
"cước, tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2377
#: ../plugins/derivatives/options.c:2382
msgid ""
"type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
"volatility"
msgstr "kiểu_cờ, điểm, đánh1, đánh2, thời_gian1, thời_gian2, tỷ_lệ, cước"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2387
msgid ""
"type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
"cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
msgstr "kiểu_cờ, điểm1, điểm2, đánh1, đánh2, thời_gian, cước1, cước2, tỷ_lệ, "
"tính_dễ_biến_động1, tính_dễ_biến_động2, ρ"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2392
#: ../plugins/derivatives/options.c:2397
msgid ""
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
"volatility2,rho"
msgstr "điểm1,điểm2,số_lượng1,số_lượng2,thời_gian,tỷ_lệ,cước1,cước2,"
"tính_dễ_biến_động1,tính_dễ_biến_động2,ρ"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2402
msgid ""
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
"volatility2,rho"
msgstr "cờ_gọi_để,giá_tương_lai1,giá_tương_lai2,đánh,thời_gian,tỷ_lệ,"
"tính_dễ_biến_động1,tính_dễ_biến_động2,ρ"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2407
msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
msgstr "cờ_gọi_để,điểm,điểm_tối_thiểu,điểm_tối_đa,thời_gian,tỷ_lệ,cước,"
"tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2412
msgid ""
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
"volatility"
msgstr "cờ_gọi_để,điểm,điểm_tối_thiểu,điểm_tối_đa,đánh,thời_gian,tỷ_lệ,cước,"
"tính_dễ_biến_động"

#: ../plugins/derivatives/options.c:2418
msgid ""
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
"volatility, cost_of_carry"
msgstr "cờ_euro_Mỹ,cờ_gọi_để,số_bước_thời_gian, điểm, đánh, thời_gian, tỷ_lệ, "
"tính_dễ_biến_động, cước"

#: ../plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
msgid "Finance"
msgstr "Tài chính"

#: ../plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Derivatives"
msgstr "Đạo hàm tài chính"

#: ../plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions related to financial derivatives"
msgstr "Các hàm liên quan đến đạo hàm tài chính"

#: ../plugins/dif/dif.c:70
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6134
#: ../plugins/mps/mps.c:534
#: ../src/xml-io.c:2630
msgid "Reading file..."
msgstr "Đang đọc tập tin..."

#: ../plugins/dif/dif.c:174
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
msgstr "Lỗi cú pháp tại dòng %d. Bỏ qua."

#: ../plugins/dif/dif.c:196
#, c-format
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
msgstr "Gặp kiểu dữ liệu lạ « %s » tại dòng %d nên bỏ qua."

#: ../plugins/dif/dif.c:235
#, c-format
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
msgstr "Giá trị dữ liệu lạ « %s »: tại dòng %d. Bỏ qua."

#: ../plugins/dif/dif.c:242
#, c-format
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
msgstr "Kiểu dữ liệu lạ « %d » tại dòng %d. Bỏ qua."

#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
"rows."
msgstr "Tập tin DIF có nhiều hơn số hàng tối đa %d. Bỏ qua những hàng còn lại."

#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
"columns."
msgstr "Tập tin DIF có nhiều hơn số cột tối đa %d. Bỏ qua những cột còn lại."

#: ../plugins/dif/dif.c:269
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất ngờ tại dòng %d trong khi đang đọc phần đầu."

#: ../plugins/dif/dif.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất ngờ tại dòng %d trong khi đang đọc dữ liệu."

#: ../plugins/dif/dif.c:293
msgid "Error while reading DIF file."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin DIF."

#: ../plugins/dif/dif.c:314
msgid "Cannot get default sheet."
msgstr "Không thể lấy tờ mặc định."

#: ../plugins/dif/dif.c:366
msgid "Error while saving DIF file."
msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin DIF."

#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
msgstr "Khuôn dạng chuyển đổi dữ liệu: Data Interchange Format (*.dif)"

#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
msgstr "Mô đun khuôn dạng chuyển đổi dữ liệu: Data Interchange Format (DIF)"

#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
msgid ""
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
msgstr "Đọc và ghi thông tin được lưu vào Khuôn dạng chuyển đổi dữ liệu: Data "
"Interchange Format (*.dif)"

#: ../plugins/excel/boot.c:186
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr "Không tìm thấy dòng Sách hoặc Sổ làm việc."

#: ../plugins/excel/boot.c:239
msgid "Preparing to save..."
msgstr "Đang chuẩn bị để lưu..."

#: ../plugins/excel/boot.c:251
msgid "Saving file..."
msgstr "Đang lưu tập tin..."

#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
#: ../src/xml-sax-read.c:337
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Gặp thuộc tính bất ngờ %s::%s == « %s »."

#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:993
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2507
#: ../src/xml-sax-read.c:2148
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Tập tin XML sai dạng thức."

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1099
#: ../src/value.c:61
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#KHÔNG BIẾT!"

#.We can't use workbook_sheet_get_free_name since that would give us the same
#.name for multiple adds
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1181
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1193
#: ../plugins/oleo/oleo.c:343
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:509
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:520
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:524
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Tờ%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1197
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Macrô%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1201
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Sơ_đồ%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1204
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Môđun%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3060
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Gặp lỗi phân tách tên « %s »."

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3163
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "Biểu thức không đúng cho tên « %s »: nội dung sẽ bị mất.\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3173
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết DDE.\n"
"Vậy tên « %s » sẽ bị mất.\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3179
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr "Không hỗ trợ liên kết OLE.\n"
"Vậy tên « %s » sẽ bị mất.\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5432
msgid "external references"
msgstr "tham chiếu ngoại"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5458
msgid "No password supplied"
msgstr "Chưa nhập mật khẩu"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:195
#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
"and this workbook has %d"
msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
"columns, and this workbook has %d"
msgstr[0] "Một phần nội dung sẽ bị mất khi lưu. Dạng thức này hỗ trợ chỉ %u cột, còn sổ "
"làm việc này có %d cột"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:207
#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
"and this workbook has %d"
msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
"and this workbook has %d"
msgstr[0] "Một phần nội dung sẽ bị mất khi lưu. Dạng thức này hỗ trợ chỉ %u hàng, còn "
"sổ làm việc này có %d hàng"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:312
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."
msgstr "Chúng ta đã viết một độ dài cho một chuỗi đang bị cắt xén vì gặp lỗi mã hóa."

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5386
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Không mở được dòng « Book » (sách) để ghi.\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5406
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Không mở được dòng « Workbook » (sổ làm việc) để ghi.\n"

#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:656
msgid "Broken function"
msgstr "Hàm bị hỏng."

#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:535
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
msgstr "Quá nhiều đối số cho hàm « %s », MS Excel™ chỉ có thể quản lý %d đối số, "
"không phải %d."

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Thiếu mã nhận diện (ID) cho phần trong « %s »"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:373
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr "Phần « %s » trong « %s » từ « %s » bị hỏng !"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:382
#, c-format
msgid "Unable to find part '%s' for '%s'"
msgstr "Không thể tìm thấy phần « %s » cho « %s »"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "« %s » bị hỏng !"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:468
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Không biết giá trị đếm « %s » cho thuộc tính %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:511
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Số nguyên « %s » ở ngoại phạm vị cho thuộc tính %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:515
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Số nguyên không hợp lệ « %s » cho thuộc tính %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:540
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Số không hợp lệ « %s » cho thuộc tính %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:564
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Vị trí ô không hợp lệ « %s » cho thuộc tính %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:583
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Phạm vị không hợp lệ « %s » cho thuộc tính %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:938
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Màu không hợp lệ « %s » cho thuộc tính rgb"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:961
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Mục ghi « %d » chưa được xác định"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:970
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Mục ghi bộ phận « %d » chưa được xác định"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1110
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Dạng thức số « %s » chưa được xác định"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Tham chiếu sst không hợp lệ « %s »"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1287
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Ô không hợp lệ %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1388
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr "Đang bỏ qua thông tin cột không xác định điều thứ nhất hay cuối cùng."

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1827
msgid "Undefined"
msgstr "Chưa xác định"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1859
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Đang bỏ qua dạng thức điều kiện chưa thao tác có kiểu « %s »"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2186
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Đang bỏ qua tờ không có tên"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2214
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Thiếu ID phần cho tờ « %s »"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2648
#, c-format
msgid "Undefined font record '%d'"
msgstr "Mục ghi phông chữ « %d » chưa xác định"

#.TODO * TODO * TODO
#.*
#.* Named expressions
#.* rich text
#.* validation
#.* autofilters
#.* workbook/calc properties
#.* more print settings
#.* comments
#.* text direction in styles
#.*
#.* IMPROVE
#.* 	- column widths : Don't use hard coded font side
#.* 	- share colours
#.* 	- conditional formats
#.* 		: why do we need to flip fg and bg for solid in xf but not for dxf
#.* 		: other condition types
#.* 		: check binary operators
#.*
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
msgstr "Nhập/Xuất tập tin MS Excel™"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
msgid "MS Excel (tm)"
msgstr "MS Excel™"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
msgstr "MS Excel™ (*.xls)"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
msgid "MS Excel (tm) 12"
msgstr "MS Excel™ 12"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
msgstr "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
msgid "MS Excel (tm) 2007"
msgstr "MS Excel™ 2007"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
msgstr "MS Excel™ 5.0/95"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
msgstr "MS Excel™ 97/2000/XP &amp; 5.0/95"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1607
msgid "real,im,suffix"
msgstr "thật,ảo,hậu_tố"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1610
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1613
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1616
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1619
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1622
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1628
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1631
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1634
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1637
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1643
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1646
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1649
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1659
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1662
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1665
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1671
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1674
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1677
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1680
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1683
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1686
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1689
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1692
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1695
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1698
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1701
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1704
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1707
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1710
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1713
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1716
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1719
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1722
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1725
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1728
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1731
msgid "inumber"
msgstr "số_ảo"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1625
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1640
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1652
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1655
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1668
msgid "inumber,inumber"
msgstr "số_ảo/số_ảo"

#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
msgid "Complex"
msgstr "Phức"

#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Complex Functions"
msgstr "Hàm phức"

#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "Hàm xử lý số phức"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:1237
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1240
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1243
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1246
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1249
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1252
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1255
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1258
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1261
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1264
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1267
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1270
msgid "database,field,criteria"
msgstr "cơ_sở_dữ_liệu,trường,tiêu_chuẩn"

#.XL stores in lookup
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
msgid "pivot_table,field_name"
msgstr "bảng_trụ_xoay,tên_trường"

#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"

#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database Functions"
msgstr "Hàm cơ sở dữ liệu"

#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions looking up values in databases"
msgstr "Hàm tra cứu giá trị trong cơ sở dữ liệu"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1446
msgid "year,month,day"
msgstr "năm,tháng,ngày"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1450
msgid "date_str"
msgstr "chuỗi_ngày"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1454
msgid "date1,date2,interval"
msgstr "ngày1,ngày2,khoảng"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1458
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1482
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1510
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1514
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1522
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1526
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1539
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1543
#: ../src/print-info.c:486
msgid "date"
msgstr "ngày"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1462
msgid "date1,date2,method"
msgstr "ngày1,ngày2,phương_pháp"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1466
msgid "date,months"
msgstr "ngày,tháng"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1470
msgid "start_date,months"
msgstr "ngày_đầu,tháng"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1474
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1478
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1494
#: ../src/print-info.c:487
msgid "time"
msgstr "giờ"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1486
msgid "start_date,end_date,holidays"
msgstr "ngày_đầu,ngày_cuối_cùng,ngày_nghỉ"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1498
msgid "hours,minutes,seconds"
msgstr "giờ,phút,giây"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1502
msgid "timetext"
msgstr "chuỗi_giờ"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1518
msgid "date,days,holidays"
msgstr "ngày,ngày,ngày_nghỉ"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1531
msgid "unixtime"
msgstr "giờ_unix"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1535
msgid "serial"
msgstr "nối_tiếp"

#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "Hàm ngày/giờ"

#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Date/Time"
msgstr "Ngày/Giờ"

#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions manipulating dates and time"
msgstr "Hàm xử lý ngày giờ"

#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
msgid "Engineering"
msgstr "Kỹ thuật"

#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
msgid "Engineering Functions"
msgstr "Hàm kỹ thuật"

#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
msgstr "Hàm xử lý số phức, chuyển đổi cơ số v.v."

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:319
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:324
msgid "traffic,circuits"
msgstr "trọng_tải,mạch_điện"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:329
msgid "traffic,gos"
msgstr "trọng_tải,mdv"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:334
msgid "circuits,gos"
msgstr "mạch_điện,mdv"

#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
msgid "Erlang Functions"
msgstr "Hàm Erlang"

#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
msgstr "Hàm giúp đỡ phân tích loại Erlang."

#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Functions"
msgstr "Hàm tài chính"

#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
msgid "Interest rate calculations"
msgstr "Tính toán lãi xuất."

#.Path of the current directory or folder.
#.Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
#.* for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
#.* reference of the top and leftmost cell visible in the
#.* window, based on the current scrolling position.
#.
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1307
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1323
msgid "Unimplemented"
msgstr "Chưa làm"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1331
msgid "Unknown version"
msgstr "Phiên bản lạ"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1333
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s phiên bản %s"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1348
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231
#: ../src/wbc-gtk.c:579
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1348
msgid "Manual"
msgstr "Thủ công"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1358
msgid "Unknown system"
msgstr "Hệ thống lạ"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1374
msgid "Unknown info_type"
msgstr "kiểu_thông_tin lạ"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1730
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Số đối số không hợp lệ"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1883
msgid "info_type, cell"
msgstr "kiểu_thông_tin, ô"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1886
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1892
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1895
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1898
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1901
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1904
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1907
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1910
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1913
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1916
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1919
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1922
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1925
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1931
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1287
msgid "value"
msgstr "giá_trị"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1889
msgid "info_type"
msgstr "kiểu_thông_tin"

#.XL stores this in statistical ?
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1936
msgid "range"
msgstr "phạm_vị"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1940
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1233
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1236
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1257
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1263
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1269
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1293
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1296
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1299
msgid "text"
msgstr "chữ"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1943
msgid "cell"
msgstr "ô"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1946
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1221
msgid "string"
msgstr "chuỗi"

#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
msgstr "Hàm theo dõi giá trị, ô, và nhiều nữa"

#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"

#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
msgid "Information Functions"
msgstr "Hàm thông tin"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:135
msgid "Type Mismatch"
msgstr "Kiểu không khớp"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:359
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:363
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:383
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3458
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5812
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5816
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5820
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5858
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5861
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5870
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5906
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5920
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5923
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5926
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5948
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5952
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5956
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5960
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5964
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5968
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6014
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6024
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6028
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6032
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6036
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6065
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6068
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6071
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6074
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6090
#: ../src/func-builtin.c:265
#: ../src/func-builtin.c:271
msgid "number,number,"
msgstr "số,số,"

#.MS Excel puts this in the engineering functions
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:367
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3290
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3294
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3297
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3300
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3303
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3306
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3309
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3315
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3324
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3333
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3341
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3344
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3347
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3350
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3353
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3358
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3362
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3368
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3378
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3385
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3388
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3394
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3397
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3410
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3416
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3422
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3443
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3446
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3449
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3452
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3455
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3468
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3480
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3483
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5981
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1224
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1227
msgid "number"
msgstr "số"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:371
msgid "condition,if true,if false"
msgstr "điều kiện,nếu đúng,nếu sai"

#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Hàm xử lý giá trị sự thật"

#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
msgid "Logic"
msgstr "Hợp lý"

#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
msgid "Logic Functions"
msgstr "Hàm hợp lý"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1269
msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
msgstr "số_hàng,số_cột,số_tuyđ,a1,chuỗi"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1272
msgid "reference"
msgstr "tham chiếu"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1275
msgid "index,value,"
msgstr "chỉ_mục,giá_trị,"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1278
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1284
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1308
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
msgid "ref"
msgstr "tch"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281
msgid "colname"
msgstr "tên_cột"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1287
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1317
msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
msgstr "giá_trị,phạm_vị,chỉ_mục_cột,xấp_xỉ,như_chỉ_mục"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1290
msgid "link_location, label"
msgstr "chỗ_liên_kết, nhãn"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1293
msgid "ref_string,format"
msgstr "chuỗi_tch,dạng"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1296
msgid "reference,row,col,area"
msgstr "tham_chiếu,hàng,cột,vùng"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1299
msgid "val,range,range"
msgstr "giá_trị,phạm_vị,phạm_vị"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1302
msgid "val,range,approx"
msgstr "giá_trị,phạm_vị,xấp_xỉ"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1305
msgid "ref,row,col,height,width"
msgstr "tch,hàng,cột,cao,rộng"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1314
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3496
msgid "array"
msgstr "mảng"

#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for looking up values in ranges"
msgstr "Hàm tra cứu giá trị trong phạm vị"

#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
msgid "Lookup"
msgstr "Tra_cứu"

#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
msgid "Lookup Functions"
msgstr "Hàm tra cứu"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2553
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2573
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2669
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2689
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2783
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2803
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3026
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3056
msgid "Array version not implemented!"
msgstr "Phiên bản mảng chưa được làm."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3312
msgid "xnum,ynum"
msgstr "sốx,sốy"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3318
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3321
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1200
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1221
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1227
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1266
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1281
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1284
msgid "a,b"
msgstr "a,b"

#.MS Excel puts this in statistical
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3329
msgid "range,criteria"
msgstr "phạm_vị,tiêu_chuẩn"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3337
msgid "number,significance"
msgstr "số,độ_quan_trọng"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3365
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5996
msgid "n,k"
msgstr "n,k"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3372
msgid "number,number"
msgstr "số,số"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3391
msgid "number,base"
msgstr "số,cơ_số"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3400
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3419
msgid "numerator,denominator"
msgstr "tử_số,mẫu_số"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3403
msgid "number,multiple"
msgstr "số,bội"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3413
msgid "base,exponent"
msgstr "cơ_số,mũ"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3425
msgid "number,type"
msgstr "số,kiểu"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3428
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3432
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3436
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3486
msgid "number,digits"
msgstr "số,lần"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3440
msgid "x,n,m,coefficients"
msgstr "x,n,m,hệ_số"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3462
msgid "range,criteria,actual_range"
msgstr "phạm_vị,tiêu_chuẩn,phạm_vị_thật"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3465
msgid "range,range,"
msgstr "phạm_vị,phạm_vị,"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3471
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3474
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3477
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3493
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5855
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5987
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6043
msgid "array1,array2"
msgstr "mảng1,mảng2"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3499
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3503
msgid "array,matrix_type,bandsize"
msgstr "mảng,kiểu_ma_trận,bandsize"

#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
msgid "Math Functions"
msgstr "Hàm toán học"

#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Hàm toán học"

#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/func-builtin.c:293
msgid "Mathematics"
msgstr "Toán học"

#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Hàm thống kê"

#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Statistical Functions with naming a calling conventions from The R Project"
msgstr "Hàm thống kê có quy ước đặt tên từ Dự án R."

#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:37
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1197
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1233
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5984
msgid "p"
msgstr "p"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1203
msgid "bottom,top"
msgstr "đáy,đỉnh"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1206
msgid "p,trials"
msgstr "p,phép_thử"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1209
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1245
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1254
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1212
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1278
msgid "nu"
msgstr "ν"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1215
msgid "value_range,prob_range"
msgstr "phạm_vị_giá_trị,phạm_vị_xác_suất"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1218
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1224
msgid "nu1,nu2"
msgstr "ν1,ν2"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1230
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1275
msgid "a,sigma"
msgstr "a,Σ"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1236
msgid "a,b,type"
msgstr "a,b,kiểu"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1239
msgid "n1,n2,t"
msgstr "n1,n2,t"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1248
msgid "c,alpha,beta"
msgstr "c,α,β"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1257
msgid "zeta,sigma"
msgstr "ζ,Σ"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1260
msgid "p,failures"
msgstr "p,lần_thất_bại"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1263
msgid "mean,stdev"
msgstr "trung_bình,lệch_ch"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1269
msgid "lambda"
msgstr "λ"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1272
msgid "sigma"
msgstr "Σ"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:1287
msgid "d1,d2,...,dN"
msgstr "d1,d2,...,dN"

#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for generating random numbers"
msgstr "Hàm phát sinh số ngẫu nhiên"

#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
msgid "Random Number Functions"
msgstr "Hàm số ngẫu nhiên"

#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
#: ../src/tools/random-generator.c:674
#: ../src/tools/random-generator.c:677
msgid "Random Numbers"
msgstr "Số ngẫu nhiên"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5825
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6087
msgid "k,p"
msgstr "k,p"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5829
msgid "x,alpha,beta,a,b"
msgstr "x,α,β,a,b"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5832
msgid "p,alpha,beta,a,b"
msgstr "p,α,β,a,b"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5835
msgid "n,t,p,c"
msgstr "n,t,p,c"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5839
msgid "x,a,cum"
msgstr "x,a,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5843
msgid "x,dof"
msgstr "x,btd"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5846
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6052
msgid "p,dof"
msgstr "p,btd"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5849
msgid "act_range,theo_range"
msgstr "phạm_vị_thật,phạm_vị_lý_thuyết"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5852
msgid "x,stddev,size"
msgstr "x,lệch_ch,cỡ"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
msgid "trials,p,alpha"
msgstr "phép_thử,p,α"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5873
msgid "x,y,cumulative"
msgstr "x,y,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5876
msgid "x,dof of num,dof of denom"
msgstr "x,btd của mẫu số,btd của tử số"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879
msgid "p,dof of num,dof of denom"
msgstr "p,btd của mẫu số,btd của tử số"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
msgid "x,known y's,known x's"
msgstr "x,các y đã biết,các x đã biết"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
msgid "data_array,bins_array"
msgstr "mảng_dữ_liệu,bins_array"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
msgid "arr1,arr2"
msgstr "mảng1,mảng2"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897
msgid "number,alpha,beta,cum"
msgstr "số,α,β,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5900
msgid "number,alpha,beta"
msgstr "số,α,β"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6055
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
msgstr "các_y_đã_biết,các_x_đã_biết,các_x_mới,hằng"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5917
msgid "x,n,M,N,cumulative"
msgstr "x,n,M,N,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5930
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5933
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5945
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
msgstr "các_y_đã_biết,các_x_đã_biết,hằng,thống_kê"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5936
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6011
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6040
msgid "known_y's,known_x's"
msgstr "các_y_đã_biết,các_x_đã_biết,"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5939
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5978
msgid "p,mean,stddev"
msgstr "p,trung_bình,lệch_ch"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5942
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6018
msgid "x,mean,stddev"
msgstr "x,trung_bình,lệch_ch"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972
msgid "f,t,p"
msgstr "f,t,p"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5975
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
msgstr "x,trung_bình,lệch_ch,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5990
msgid "array,k"
msgstr "mảng,k"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5993
msgid "array,x,significance"
msgstr "mảng,x,độ_quan_trọng"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5999
msgid "x,mean,cumulative"
msgstr "x,mean,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6002
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
msgstr "phạm_vị_x,phạm_vị_xác_suất,giới_hạn_dưới,giới_hạn_trên"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6005
msgid "array,quart"
msgstr "mảng,ph4"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6021
msgid "array,interval"
msgstr "mảng, khoảng"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6049
msgid "x,dof,tails"
msgstr "x,btd,đuôi"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6058
msgid "ref,fraction"
msgstr "tch,phân_số"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6062
msgid "array1,array2,tails,type"
msgstr "mảng1,mảng2,đuôi,kiểu"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6077
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
msgstr "x.α,β,lũy_tích"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6080
msgid "ref,x"
msgstr "tch,x"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6084
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6102
msgid "x,a,b"
msgstr "x,a,b"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6093
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6096
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6099
msgid "x,a"
msgstr "x,a"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6105
msgid "x,sigma"
msgstr "x,Σ"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6108
msgid "x,a,sigma"
msgstr "x,a,Σ"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6114
msgid "function_nbr,ref,ref,"
msgstr "số_hàm,tch,tch,"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6117
msgid "ref,ref,"
msgstr "tch,tch,"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1239
msgid "text,text,"
msgstr "chuỗi,chuỗi,"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1242
msgid "num,decimals"
msgstr "số,thập_phân"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1245
msgid "text1,text2"
msgstr "chuỗi1,chuỗi2"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1248
msgid "text1,text2,num"
msgstr "chuỗi1,chuỗi2,số"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1251
msgid "num,decs,no_commas"
msgstr "số,thập_phân,không_phẩy"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1254
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1278
msgid "text,num_chars"
msgstr "chuỗi,số_ký_tự"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1266
msgid "text,pos,num"
msgstr "chuỗi,thứ_tự,số"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1272
msgid "old,start,num,new"
msgstr "cũ,đầu,số,mới"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1275
msgid "text,num"
msgstr "chuỗi,số"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1281
msgid "search_string,text,start_num"
msgstr "chuỗi_tìm_kiếm,chuỗi,số_đầu"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1284
msgid "text,old,new,num"
msgstr "chuỗi,cũ,mới,số"

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1290
msgid "value,format_text"
msgstr "giá_trị,dạng_chuỗi"

#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Hàm xử lý chuỗi"

#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153
#: ../src/func.c:940
msgid "String"
msgstr "Chuỗi"

#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
msgid "String Functions"
msgstr "Hàm chuỗi"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:160
msgid "Too much data returned"
msgstr "Quá nhiều dữ liệu trả về"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:268
msgid "Database Connection"
msgstr "Kết nối đến cơ sở dữ liệu"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:356
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr "Dạng thức: execSQL(dsn,người dùng,mật khẩu,sql)"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:436
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Lỗi: không thể tạo kết nối tới %s"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:370
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:446
msgid "Error: no recordsets were returned"
msgstr "Lỗi: không có tập dữ liệu nào được trả về."

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:432
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "Dạng thức: readDBTable(dsn,người dùng,mật khẩu,bảng)"

#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr "Các hàm cơ sở dữ liệu cho phép nhận dữ liệu từ cơ sở dữ liệu"

#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:26
msgid "Could not run GNOME database configuration tool"
msgstr "Không chạy được công cụ cấu hình cơ sở dữ liệu Gnome."

#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
msgid "Database UI services plugin"
msgstr "Bổ sung dịch vụ giao diện người dùng cơ sở dữ liệu"

#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
msgid "GNOME-DB"
msgstr "GNOME-CơD"

#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
msgid "Gnome Glossary"
msgstr "Thuật ngữ Gnome"

#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
msgid "Gnome Glossary PO file format"
msgstr "Thuật ngữ Gnome dạng thức PO"

#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
msgstr "Hỗ trợ lưu Thuật ngữ Gnome trong các tập tin dạng .po"

#: ../plugins/html/html_read.c:548
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Không thể phân tách mã HTML."

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
msgid "HTML &amp; TeX"
msgstr "HTML &amp; TeX"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
msgid "HTML (*.html) fragment"
msgstr "Đoạn HTML (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
msgid "HTML (*.html, *.htm)"
msgstr "HTML (*.html, *.htm)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
msgid "HTML 3.2 (*.html)"
msgstr "HTML 3.2 (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
msgid "HTML 4.0 (*.html)"
msgstr "HTML 4.0 (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
msgstr "Nhập/Xuất HTML, TeX, DVI, roff"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
msgstr "Đoạn bảng LaTeX 2e (*.tex)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
msgid "TROFF (*.me)"
msgstr "TROFF (*.me)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
msgid "XHTML (*.html)"
msgstr "XHTML (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
msgid "XHTML range - for export to clipboard"
msgstr "Phạm vị XHTML — xuất vào khay"

#: ../plugins/lotus-123/boot.c:85
msgid "Error while reading lotus workbook."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc sổ làm việc Lotus"

#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Lotus 123 files"
msgstr "Nhập tập tin Lotus 123"

#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
msgid "Lotus 123"
msgstr "Lotus 123"

#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"

#: ../plugins/mps/mps.c:179
msgid "Program Name"
msgstr "Tên chương trình"

#.Print 'Status'.
#: ../plugins/mps/mps.c:185
msgid "Feasible"
msgstr "Có thể thực hiện được"

#: ../plugins/mps/mps.c:219
msgid "Objective Value"
msgstr "Giá trị mục tiêu"

#: ../plugins/mps/mps.c:225
msgid "Objective function:"
msgstr "Hàm mục tiêu:"

#: ../plugins/mps/mps.c:232
msgid "Constraints:"
msgstr "Ràng buộc:"

#: ../plugins/mps/mps.c:243
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:571
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1278
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:829
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:539
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:561
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:101
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:375
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:198
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:79
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:101
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:128
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:235
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:281
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:393
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:400
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:668
#: ../src/commands.c:5680
#: ../src/format-template.c:251
#: ../src/sheet.c:546
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: ../plugins/mps/mps.c:270
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1284
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:226
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:236
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:282
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:394
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:401
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

#.
#.* Fill in the labels of `General Info' section.
#.
#: ../plugins/mps/mps.c:271
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:833
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:418
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:515
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: ../plugins/mps/mps.c:272
msgid "RHS"
msgstr "BPh"

#: ../plugins/mps/mps.c:273
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:132
msgid "Slack"
msgstr "Trì trệ"

#: ../plugins/mps/mps.c:636
msgid "Error while reading MPS file."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin MPS."

#: ../plugins/mps/parser.c:547
msgid "Problem name was not defined in the file."
msgstr "Tên vấn đề chưa được định nghĩa trong tập tin."

#: ../plugins/mps/parser.c:552
msgid "Invalid ROWS section in the file."
msgstr "Phần HÀNG không hợp lệ trong tập tin."

#: ../plugins/mps/parser.c:557
msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
msgstr "Phần CỘT không hợp lệ trong tập tin."

#: ../plugins/mps/parser.c:562
msgid "Invalid RHS section in the file."
msgstr "Phần BPh (bên phải) không hợp lệ trong tập tin."

#: ../plugins/mps/parser.c:567
msgid "Invalid RANGES section in the file."
msgstr "Phần PHẠM VỊ không hợp lệ trong tập tin."

#: ../plugins/mps/parser.c:572
msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
msgstr "Phần GIỚI HẠN không hợp lệ trong tập tin."

#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
msgstr "Khuôn dạng tập tin chương trình số nguyên và tuyến tính (*.mps)"

#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
msgstr "Môđun khuôn dạng biểu thức chương trình số nguyên và tuyến tính (MPS)"

#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
msgstr "Đọc các chương trình LP được lưu bằng dạng MPS (*.mps)"

#: ../plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:1
msgid "Bitwise Operations"
msgstr "Thao tác cách một ví trị bit"

#: ../plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid "Number Theory"
msgstr "Lý thuyết số"

#: ../plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:3
msgid ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."
msgstr "Một vài tiện ích cơ bản cho số nguyên tố, π, φ, Σ. Ngoài ra còn có các thao "
"tác cách một ví trị bit đơn giản."

#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "GNU Oleo"

#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"

#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Nhập tài liệu GNU Oleo"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:520
#, c-format
msgid ""
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
"recompile with larger limits."
msgstr "Gặp nội dung qua số hàng tối đa được hỗ trợ trong bản xây dựng này (%u). Hãy "
"biên dịch lại với hạn chế lớn hơn."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
msgid "Missing expression"
msgstr "Thiếu biểu thức"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:700
msgid "Missing expression namespace"
msgstr "Thiếu miền tên biểu thức"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:708
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Biểu thức « %s » không bắt đầu bằng một trong những ký tự được công nhận"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:723
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse\n"
"\t'%s'\n"
"because '%s'"
msgstr "Không thể phân tách\n"
"\t« %s »\n"
"vì « %s »"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:803
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Biểu thức mảng không hợp lệ do không xác định số cột."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:806
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Biểu thức mảng không hợp lệ do không xác định số hàng."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1511
#, c-format
msgid "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'"
msgstr "Không thể phân tách vị trí cho biểu thức « %s » @ « %s » vì « %s »."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'"
msgstr "Không thể phân tách vị trí cho biểu thức « %s » với giá trị « %s » vì « %s »."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1827
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' because '%s'"
msgstr "Không thể phân tách « %s » vì « %s »"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2394
msgid "No stream named mimetype found."
msgstr "Không có dòng tên « mimetype » (kiểu mime)."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2406
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Kiểu MIME lạ cho tập tin OpenOffice."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2417
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Không thấy có dòng tên « content.xml » (nội dung)."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2425
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Không thấy có dòng tên « styles.xml » (kiểu dạng)."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2468
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Siêu dữ liệu không hợp lệ « %s »"

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)"
msgstr "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)"

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
msgid "Open/Star Office spreadsheet"
msgstr "Bảng tính Open/Star Office"

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
msgid "OpenCalc/StarCalc"
msgstr "OpenCalc/StarCalc"

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
msgstr "OpenDocument/OpenOffice _CHƯA XONG_ (*.ods)"

#: ../plugins/paradox/paradox.c:73
#: ../plugins/paradox/paradox.c:122
msgid "Error while opening Paradox file."
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin Paradox."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:120
msgid "Could not allocate memory for record."
msgstr "Không thể cấp bộ nhớ cho mục ghi."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:220
#, c-format
msgid "Field type %d is not supported."
msgstr "Không hỗ trợ kiểu trường %d."

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Paradox files"
msgstr "Nhập tập tin Paradox"

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
msgid "Paradox"
msgstr "Paradox"

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
msgid "Paradox database or primary index file"
msgstr "Cơ sở dữ liệu Paradox hoặc tập tin chỉ mục chính"

#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
msgid "Perl functions"
msgstr "Hàm Perl"

#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
msgstr "Bổ sung Perl mẫu, cung cấp một vài hàm (vô ích)."

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:81
msgid "Perl error: "
msgstr "Lỗi Perl: "

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:121
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:140
#, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
msgstr "Lỗi Perl: %s\n"

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:185
msgid "Module name not given."
msgstr "Chưa cho biết tên tập tin mô đun."

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:209
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
msgstr "Không có tập lệnh « perl_func.pl »."

#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
msgid "Perl plugin loader"
msgstr "Bộ tải bổ sung Perl"

#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
msgstr "Bổ sung hỗ trợ bổ sung Perl"

#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
msgstr "PLN: Bảng tính đã được mã hóa bằng mật khẩu"

#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr "Đang bỏ qua dữ liệu có tuyên bố trong hàng %u mà lớn hơn hàng %u tối đa"

#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
msgstr "Đang bỏ qua dữ liệu có tuyên bố trong cột %u mà lớn hơn cột %u tối đa"

#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
msgstr "Nhập tài liệu định dạng Plan Perfect"

#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
msgid "Plan Perfect"
msgstr "Plan Perfect"

#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
msgstr "Nhập dạng thức Plan Perfect (PLN)"

#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
msgstr "Nhập tập tin Psion 5 Sheet"

#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
msgid "Psiconv"
msgstr "Psiconv"

#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
msgid "Psion (*.psisheet)"
msgstr "Psion (*.psisheet)"

#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:607
msgid "Error while reading psiconv file."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin pisconv."

#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:617
msgid "Error while parsing Psion file."
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tập tin Psion."

#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:625
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
msgstr "Tập tin Psion này không phải là một tập tin Sheet."

#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
msgid "Python functions"
msgstr "Hàm Python"

#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
msgstr "Bổ sung Python mẫu, cung cấp một vài hàm (vô ích)."

#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
msgstr "Bộ thông dịch mặc định"

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
#, c-format
msgid "Could not import %s."
msgstr "Không thể nhập %s."

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
#, c-format
msgid "Could not find %s."
msgstr "Không tìm thấy %s."

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
#, c-format
msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
msgstr "Không thể khởi động tổ hợp Python cho Gtk+ v.v.: %s"

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
#, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Không tìm thấy %s"

#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
msgid "Python plugin loader"
msgstr "Bộ tải bổ sung Python"

#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
msgstr "Bổ sung này hỗ trợ bổ sung Python"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
msgstr "*** Bộ thông dịch: %s\n"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
msgid "Gnumeric Python console"
msgstr "Bàn giao tiếp Python Gnumeric"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
msgid "E_xecute in:"
msgstr "_Thực hiện trong:"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
msgid "C_ommand:"
msgstr "_Lệnh:"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:250
msgid "Python list is not an array"
msgstr "Danh sách Python không phải là mảng"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:257
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
msgstr "Kiểu Python chưa hỗ trợ: %s"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:284
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi lạ"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:290
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
msgstr "Lỗi ngoại lệ Python (%s: %s)"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:294
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
msgstr "Lỗi ngoại lệ Python (%s)"

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
msgid "Python module name not given."
msgstr "Chưa có tên mô đun Python."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s » để ghi."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s » để đọc."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
msgid "Cannot create new Python interpreter."
msgstr "Không tạo được bộ thông dịch Python mới."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Mô đun « %s »k hông tồn tại."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
msgstr "Thất bại thực hiện mô đun « %s »."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:270
msgid "Some name"
msgstr "Tên nào"

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:332
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:425
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:652
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Tập tin Python « %s » dùng dạng thức không hợp lệ."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:336
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:430
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Tập tin không chứa hàm « %s »."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:657
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:769
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Tập tin không chứa từ điển « %s »."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Đối tượng « %s » không phải là từ điển."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:712
#: ../src/gnm-plugin.c:557
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Hành động lạ: %s"

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:717
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Không phải là hàm hợp lệ cho hành động: %s"

#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
msgstr "Nhập tập tin Quattro Pro™"

#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
msgstr "Quattro Pro™ (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"

#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
msgid "Quattro Pro(tm)"
msgstr "Quattro Pro™"

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:151
#, c-format
msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
msgstr "Mục ghi « %s » có độ dài %hd không hợp lệ (thay vì %d)."

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:782
#, c-format
msgid "Invalid zoom %hd %%"
msgstr "Độ phóng không hợp lệ « %hd %% »."

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:823
#, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "Mục ghi « %d » có độ dài %hd không hợp lệ."

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:855
msgid ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
"file?"
msgstr "Không tìm thấy dòng « PerfectOffice_MAIN ». Tập tin này thật sự là kiểu "
"Quattro Pro™ không?"

#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
msgid "A proof of concept external data source"
msgstr "Nguồn dữ liệu bên ngoài sự chứng minh ý niệm"

#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample DataSource"
msgstr "Nguồn dữ liệu mẫu"

#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports SC/XSpread files"
msgstr "Nhập tập tin SC/XSpread"

#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
msgid "SC/XSpread"
msgstr "SC/XSpread"

#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
msgid "SC/xspread"
msgstr "SC/xspread"

#: ../plugins/sc/sc.c:452
msgid "Error parsing line"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách dòng"

#.
#.* http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
#.* format B 20 2
#.*
#.* http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
#.* format A 15 2 0
#.* goto C7
#.*
#.
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports MultiPlan (SYLK) files"
msgstr "Nhập tập tin MultiPlan (SYLK)"

#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
msgid "MultiPlan (SYLK)"
msgstr "MultiPlan (SYLK)"

#: ../plugins/sylk/sylk.c:461
msgid "Not SYLK file"
msgstr "Không phải tập tin SYLK"

#: ../plugins/sylk/sylk.c:474
msgid "error parsing line\n"
msgstr "gặp lỗi khi phân tách dòng\n"

#: ../plugins/sylk/sylk.c:522
msgid "Error while reading sheet."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tờ."

#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
msgid "Hello World plugin using ui service"
msgstr "Bổ sung Chào Thế giới dùng dịch vụ giao diện người dùng"

#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
msgid "UI Hello"
msgstr "Chào của giao diện người dùng"

#: ../plugins/uihello/uihello.c:36
#, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
msgstr "Đây là thông điệp từ bổ sung « %s »."

#: ../plugins/xbase/boot.c:180
msgid "Error while opening xbase file."
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin XBase."

#: ../plugins/xbase/boot.c:186
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:260
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:416
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:463
#: ../src/dialogs/print.glade.h:23
#: ../src/print-info.c:403
#: ../src/search.c:607
#: ../src/workbook.c:850
#: ../src/xml-io.c:2235
msgid "Sheet"
msgstr "Tờ"

#: ../plugins/xbase/boot.c:208
#, c-format
msgid ""
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
"this file."
msgstr "Bản xây dựng Gnumeric này có thể chứa chỉ %d hàng thôi. Đang bỏ qua các tập "
"tin còn lại. Bạn sẽ cần một bản xây dựng tự chọn có biến môi trường « "
"SHEET_MAX_ROWS » (số hàng tối đa trong tờ) được tăng lên, để đọc tập tin này."

#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports XBase files"
msgstr "Nhập tập tin XBase"

#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
msgid "XBase"
msgstr "XBase"

#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
msgstr "Tập tin Xbase (*.dbf)"

#: ../plugins/xbase/xbase.c:142
msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "Lỗi đọc phần đầu DBF."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
msgid ""
">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr " • Giá trị này xác định thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập In »: "
"có nên in ra đường lưới hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để "
"hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
msgid ""
">This value determines the default setting in the Print Setup dialog: "
"whether to center pages vertically. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr " • Giá trị này xác định thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập In »: "
"có nên canh giữa trang theo chiều dọc hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết "
"lập In » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
msgid "Activate New Plugins"
msgstr "Kích hoạt các bổ sung mới"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:734
msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr "Cho phép việc chọn phạm vị không có tiêu điểm"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
msgid "Apply print-setup to all sheets"
msgstr "Áp dụng thiết lập in cho mọi trang"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
msgid "Autocorrect first letter"
msgstr "Tự động sửa chữ đầu tiên"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
msgid "Autocorrect initial caps"
msgstr "Tự động sửa chữ hoa đầu"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
msgid "Autocorrect names of days"
msgstr "Tự động sửa tên ngày"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
msgid "Autocorrect replace"
msgstr "Tự động sửa thay thế"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
msgid "Default Black and White Printing"
msgstr "In ra đen trắng mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
msgid "Default Bottom Margin"
msgstr "Lề đáy mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
msgid "Default Grid Line Printing"
msgstr "In ra đường lưới mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
msgid "Default Header/Footer Font Size"
msgstr "Cỡ phông chữ phần đầu/chân trang mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
msgid "Default Horizontal Centering"
msgstr "Canh giữa theo chiều ngang mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
msgid "Default Print Cells with Only Styles"
msgstr "In ô có chỉ kiểu dạng mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
msgid "Default Print Direction"
msgstr "Chiều in mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
msgid "Default Repeated Left Region"
msgstr "Vùng bên trái lặp lại mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
msgid "Default Repeated Top Region"
msgstr "Vùng đỉnh lặp lại mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
msgid "Default Scale Percentage"
msgstr "Phần trăm tỷ lệ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
msgid "Default Scale Type"
msgstr "Kiểu tỷ lệ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
msgid "Default Scaling Height"
msgstr "Độ cao tỷ lệ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
msgid "Default Scaling Width"
msgstr "Độ rộng tỷ lệ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
msgid "Default Title Printing"
msgstr "In tiêu đề mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
msgid "Default Top Margin"
msgstr "Lề đỉnh mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
msgid "Default Vertical Centering"
msgstr "Canh giữa dọc mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
msgid "Default header/footer font name"
msgstr "Tên phông chữ phần đầu/chân mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
msgstr "Dạng thức phần đầu/chân (phần bên trái)"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
msgstr "Dạng thức phần đầu/chân (phần giữa)"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
msgstr "Dạng thức phần đầu/chân (phần bên phải)"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
msgid "List of Active Plugins."
msgstr "Danh sách các bổ sung hoạt động."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
msgid "List of Extra Autoformat Directories."
msgstr "Danh sách các thư mục Tự động Định dạng thêm."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
msgid "List of Extra Plugin Directories."
msgstr "Danh sách các thư mục bổ sung thêm."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
msgid "List of First Letter Exceptions"
msgstr "Danh sách các ngoại lệ chữ đầu"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
msgid "List of Init Caps Exceptions"
msgstr "Danh sách các ngoại lệ chữ hoa đầu"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
msgid "List of Known Plugins."
msgstr "Danh sách các bổ sung đã biết."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
msgid "List of Plugin File States."
msgstr "Danh sách tính trạng tập tin bổ sung."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
msgid "List of recently used functions."
msgstr "Danh sách các hàm được dùng gần đây."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:723
msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr "Độ dài tối đa của danh sách các hàm được dùng gần đây"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
msgid "Page Footer"
msgstr "Phần chân trang"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
msgid "Page Header"
msgstr "Phần đầu trang"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập In » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
msgid "Print Config"
msgstr "Cấu hình in"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
msgid "Sans"
msgstr "Chữ chân"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
msgid ""
"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
"entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr "Một số hộp thoại chứa chỉ một mục nhập riêng lẻ mà cho phép lựa chọn phạm vị "
"trong sổ làm việc. Lập biến này là TRUE (đúng) thì chuyển tiếp lựa chọn vào "
"mục nhập này, thậm chí nếu mục nhập này không có tiêu điểm bàn phím."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
msgid "System Directory for Autoformats"
msgstr "Thư mục hệ thống cho Tự động Định dạng"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
msgid ""
"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
"list."
msgstr "Cư chế tự động sửa không sửa chữ đầu của từ trong danh sách này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
msgid ""
"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
"list."
msgstr "Cư chế tự động sửa không sửa chữ đầu hoa đầu của từ trong danh sách này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
msgid "The configuration of gnome-print. Do not edit this variable."
msgstr "Cấu hình của gnome-print. Đừng sửa biến này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
msgid "The default font name for headers and footers."
msgstr "Tên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân trang."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
msgid "The default font size for headers and footers."
msgstr "Cỡ phông chữ mặc định cho phần đầu/chân trang."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
msgid "The default header/footer font is bold."
msgstr "Phông chữ mặc định phần đầu/chân trang là đậm."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
msgid "The default header/footer font is italic."
msgstr "Phông chữ mặc định phần đầu/chân trang là nghiêng."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
msgid ""
"The default page footer for new documents that can be modified using the "
"page setup dialog."
msgstr "Phần chân trang mặc định cho mọi tài liệu mới, mà có thể được sửa đổi dùng "
"hộp thoại thiết lập trang."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
msgid ""
"The default page header for new documents that can be modified using the "
"page setup dialog."
msgstr "Phần đầu trang mặc định cho mọi tài liệu mới, mà có thể được sửa đổi dùng "
"hộp thoại thiết lập trang."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
msgid ""
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
"list."
msgstr "Bộ lựa chọn hàm bảo quản một danh sách các hàm đã dùng gần đầy. Ở đây thì có "
"danh sách này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
msgid ""
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
"maximum length of that list."
msgstr "Bộ lựa chọn hàm bảo quản một danh sách các hàm đã dùng gần đầy. Ở đây thì có "
"độ dài tối đa của danh sách này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
msgstr "Thư mục chính cho mẫu tự động định dạng đặc trưng cho người dùng."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
msgstr "Thư mục này chứa các mẫu tự động định dạng được cài sẵn."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
msgid ""
"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
msgstr "Danh sách này chứa mọi thư mục thêm chứa mẫu tự động định dạng."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
msgstr "Danh sách này chứa mọi thư mục thêm chứa bổ sung."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
msgid "This list contains all known plugins."
msgstr "Danh sách này chứa mọi bổ sung đã biết."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
msgid "This list contains all plugin file states."
msgstr "Danh sách này chứa mọi tập tin tính trạng bổ sung."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
msgid ""
"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
"activated."
msgstr "Danh sách này chứa mọi bổ sung cần tự động kích hoạt."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
msgid ""
"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Chuỗi này cung cấp vùng mặc định cần lặp lại bên trái của mỗi tờ giấy được "
"in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
msgid ""
"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Chuỗi này cung cấp vùng mặc định cần lặp lại tại đỉnh của mỗi tờ giấy được "
"in. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
msgid ""
"This value determines the default number of pages a printout of the current "
"sheet is supposed to be high. 0 disables scaling. Please use the Print Setup "
"dialog to edit this value."
msgstr "Giá trị này xác định số lượng trang mặc định là độ cao của toàn bản in ra tờ "
"hiện có. Giá trị số không thì tắt khả năng tỷ lệ. Hãy dùng hộp thoại « Thiết "
"lập in » để chỉnh sửa giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
msgid ""
"This value determines the default number of pages a printout of the current "
"sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the Print Setup "
"dialog to edit this value."
msgstr "Giá trị này xác định số lượng trang mặc định là độ rộng của toàn bản in ra "
"tờ hiện có. Giá trị số không thì tắt tính năng tỷ lệ. Hãy dùng hộp thoại « "
"Thiết lập in » để chỉnh sửa giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » có in ra các ô rỗng còn được định dạng hay không. Hãy dùng hộp thoại « "
"Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
"this value."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » có in ra theo chiều phải rồi theo chiều xuống hay không. Hãy dùng hộp "
"thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
"this value."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » có in ra chỉ đen trắng hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » "
"để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
"this value."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » có in ra tiêu đề hàng và cột hay không. Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập "
"in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » có co giãn trang theo phần trăm cho trước hay không. Hãy dùng hộp thoại "
"« Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog: whether "
"to center pages horizontally. Please use the Print Setup dialog to edit this "
"value."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » có canh giữa trang theo chiều ngang hay không. Hãy dùng hộp thoại « "
"Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
msgid ""
"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
"all sheets simultaneously."
msgstr "Giá trị này xác định có nên thiết lập mặc định trong hộp thoại « Thiết lập "
"in » áp dụng vào mọi tờ đồng thời hay không."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
msgid ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"bold."
msgstr "Giá trị này xác định có nên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân có đậm hay "
"không."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
msgid ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"italic."
msgstr "Giá trị này xác định có nên phông chữ mặc định cho phần đầu/chân có nghiêng "
"hay không."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
msgid ""
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đáy trang đến kết thúc thân trang. "
"Hãy dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
msgid ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Giá trị này lập số lượng điểm mặc định từ đỉnh trang đến đầu thân trang. Hãy "
"dùng hộp thoại « Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
msgid ""
"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
"use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Giá trị này lập phần trăm cần co giãn mỗi trang được in. Hãy dùng hộp thoại "
"« Thiết lập in » để hiệu chỉnh giá trị này."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
msgid ""
"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
msgstr "Biến này xác định có nên kích hoạt mọi bổ sung mới được phát hiện hay không."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
msgid "User Directory for Autoformats"
msgstr "Thư mục người dùng cho định dạng tự động"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr "Sự trễ tính lại biểu thức tự động"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:729
msgid "Autocomplete"
msgstr "Tự động hoàn chỉnh"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
"dialog the default button."
msgstr "Trước khi ghi đè lên tập tin đã có, trình gnumeric sẽ mở hộp thoại cảnh báo. "
"Lập tùy chọn này sẽ làm cho cái nút ghi đè trong hộp thoại này là cái nút "
"mặc định."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:634
msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
msgstr "Độ nén mặc định cho tập tin Gnumeric"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
msgid "Default Font Size"
msgstr "Cỡ phông chữ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:579
msgid "Default Horizontal Window Size"
msgstr "Chiều rộng cửa sổ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:587
msgid "Default Number of Sheets"
msgstr "Số tờ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:639
msgid "Default To Overwriting Files"
msgstr "Mặc định là ghi đè lên tập tin"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:575
msgid "Default Vertical Window Size"
msgstr "Chiều cao cửa sổ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:583
msgid "Default Zoom Factor"
msgstr "Hệ số phóng mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
msgid "Default font name"
msgstr "Tên phông chữ mặc định"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
msgid "Format toolbar visible"
msgstr "Hiện thanh định dạng"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:684
msgid "Horizontal DPI"
msgstr "Điểm trong mỗi insơ bình phương theo chiều ngang"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
msgid ""
"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
"more changes appear during that period, they are also processed at that "
"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
"period of |lag| milleseconds."
msgstr "Nếu giá trị « sự trễ » là số không thì trình gnumeric tính lại mọi biểu thức "
"tự động ngay sau mọi lần thay đổi. Giá trị không là số không thì cho phép "
"gnumeric lũy tích thay đổi nhiều hơn trước mỗi việc tính lại. Nếu « sự trễ » "
"là dương thì khi nào thay đổi, gnumeric chờ « sự trễ » mili-giây, rồi tính "
"lại; nếu thay đổi nữa xuất hiện trong vòng chờ này, cũng xử lý chúng vào lúc "
"ấy. Nếu « sự trễ » là âm thì việc tính lại xảy ra chỉ sau một thời gian |sự "
"trễ| mili-giây im thôi."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:630
msgid "Length of File History"
msgstr "Độ dài lược sử tập tin"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
msgid "Length of the Undo Descriptors"
msgstr "Độ dài mô tả hoàn lại"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
msgid "List of recently used files"
msgstr "Danh sách các tập tin gần đây"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:595
msgid "Live Scrolling"
msgstr "Cuộn mượt"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:479
msgid "Maximal Undo Size"
msgstr "Cỡ hoàn lại tối đa"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:523
msgid "Number of Automatic Clauses"
msgstr "Số mệnh đề tự động"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:483
msgid "Number of Undo Items"
msgstr "Số mục hoàn lại"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
msgid "Object toolbar visible"
msgstr "Hiện thanh công cụ đối tượng"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:768
msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
msgstr "Thích KHAY hơn lựa chọn CHÍNH"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
msgstr "Độ phân giải màn hình theo chiều ngang."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
msgid "Screen resolution in the vertical direction."
msgstr "Độ phân giải màn hình theo chiều dọc."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
"that the area to be sorted has a header and determine the initial state of "
"the has-header checkbox in the sort dialog."
msgstr "Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì giả sử "
"vùng cần sắp xếp có phần đầu và quyết định tính trạng đầu tiên cửa hộp kiểm "
"tra Có Phần Đầu trong hộp thoại sắp xếp."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
"checkbox in the sort dialog."
msgstr "Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì thực "
"hiện việc sắp xếp phân biệt chữ hoa/thường, và xác định tính trạng đầu tiên "
"của hộp chọn phân biệt chữ hoa/thường trong hộp thoại sắp xếp."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
msgstr "Lập tùy chọn này sẽ gây ra các cái nút sắp xếp trên thanh công cụ thì bảo "
"quản dạng thức ô trong khi sắp xếp và xác định tính trạng ban đầu của hộp "
"chọn bảo quản dạng thức trong hộp thoại sắp xếp."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:487
msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr "Hiện tên tờ trong danh sách hoàn lại"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
msgid ""
"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
"workbook is being saved."
msgstr "Vài dạng thức tập tin chỉ có thể chứa một tờ đơn thôi. Biến này xác định có "
"nên cảnh báo người dùng khi lưu chỉ một tờ riêng lẻ trong sổ làm việc đa tờ "
"hay không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
msgid "Sort Area Has Header"
msgstr "Vùng sắp xếp có phần đầu"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:535
#: ../src/wbcg-actions.c:1977
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sắp tăng dần"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
msgid "Sort is Case-Sensitive"
msgstr "Sắp xếp phân biệt hoa/thường"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:527
msgid "Sorting Preserves Formats"
msgstr "Sắp xếp bảo quản dạng thức"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
msgid "Standard toolbar position"
msgstr "Ví trị thanh công cụ chuẩn"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
msgid "Standard toolbar visible"
msgstr "Hiện thanh công cụ chuẩn"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
msgid "The default font is bold."
msgstr "Phông chữ mặc định là đậm."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
msgid "The default font is italic."
msgstr "Phông chữ mặc định là nghiêng."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
msgid "The default font name for new workbooks."
msgstr "Tên phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
msgid "The default font size for new workbooks."
msgstr "Cỡ phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
msgid ""
"The file menu shows a list of recently used functions. This is that list."
msgstr "Trình đơn Tập tin hiện danh sách các hàm được dùng gần đây. Đây là danh sách "
"đó."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
msgstr "Hệ số phóng ban đầu của sổ làm việc mới."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
msgid "The number of files kept in the `recent' section of the file menu."
msgstr "Số tập tin trong phần « gần đây » trong trình đơn Tập tin."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
msgstr "Số tờ được tạo ban đầu khi tạo sổ làm việc mới."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
msgid ""
"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
"compression while 9 is maximal compression."
msgstr "Số nguyên này (từ 0 đến 9) xác định độ nén do Gnumeric thực hiện khi lưu tập "
"tin với dạng thức mặc định. 0 là không nén còn 9 là nén tối đa."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
msgid ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
"screen size covered by the default window."
msgstr "Số này (từ 0.25 đến 1.00) lập tỷ lệ của màn hình bị che bởi cửa sổ mặc định "
"tính theo chiều ngang."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
msgid ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
"screen size covered by the default window."
msgstr "Số này (từ 0.25 đến 1.00) cho biết tỷ lệ của màn hình bị che bởi cửa sổ mặc "
"định tính theo chiều dọc."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
msgid ""
"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
"sort dialog."
msgstr "Tùy chọn này xác định tính trạng ban đầu của cái nút Thứ tự Sắp xếp trong "
"hộp thoại Sắp xếp."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
msgid ""
"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
"total size exceeds this configurable value."
msgstr "Giá trị này xác định độ dài của dây hoàn lại. Mỗi hành động hiệu chỉnh có "
"một kích thước liên quan đến nó, để so sánh với bộ nhớ cần thiết khi hiệu "
"chỉnh chỉ một ô (kích thước 1). Danh sách hoàn lại sẽ bị cắt xén khi tổng "
"kích thước vượt quá giá trị có thể cấu hình này."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
msgid ""
"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgstr "Giá trị này xác định số mục hoàn lại/làm lại tối đa."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
msgid ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr "Giá trị này xác định phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới có đậm hay không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
msgid ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr "Giá trị này xác định phông chữ mặc định cho sổ làm việc mới có nghiêng hay "
"không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
msgid ""
"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
"lists."
msgstr "Giá trị này xác định có hiện tên tờ trong danh sách hoàn lại/làm lại hay "
"không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
msgid ""
"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
"the undo and redo chains."
msgstr "Giá trị này ngụ ý độ dài tối đa của mô tả lệnh trong dây hoàn lại và làm lại."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
msgid ""
"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr "Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ định dạng:\n"
" • 0\t\tbên trái\n"
" • 1\t\tbên phải\n"
" • 2\t\tbên trên."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
msgid ""
"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr "Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ đối tượng:\n"
" • 0\t\tbên trái\n"
" • 1\t\tbên phải\n"
" • 2\t\tbên trên."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
msgid ""
"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr "Biến này xác định nơi cần hiển thị thanh công cụ chuẩn:\n"
" • 0\t\tbên trái\n"
" • 1\t\tbên phải\n"
" • 2\t\tbên trên."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
msgstr "Biến này xác định có bật chức năng tự động hoàn thành không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
msgid ""
"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
"performed."
msgstr "Biến này xác định có cuộn mượt hay không (so với cuộn trễ)."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
msgid ""
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
"initially."
msgstr "Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ định dạng ban đầu không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
msgid ""
"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
"initially."
msgstr "Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ đối tượng ban đầu không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
msgid ""
"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
"initially."
msgstr "Biến này xác định có hiển thị thanh công cụ chuẩn ban đầu không."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
msgid ""
"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
"page movement rather than jumping to the start/end of series."
msgstr "Giá trị này xác định nếu phím chuyển tiếp được bật hay không. Phím chuyển "
"tiếp bắt nguồn từ khả năng quản lý sự kiện kiểu 1-2-3. Chúng làm cho tổ hợp "
"phím Ctrl-mũi-tên di chuyển trang thay vào nhảy tới đầu/cuối dãy."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Kiểu dạng thanh công cụ"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
msgstr "Kiểu dạng thanh công cụ. Giá trị hợp lệ là « cả hai », « cả hai ngang », « "
"ảnh » và « chữ »."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:591
msgid "Transition Keys"
msgstr "Phím chuyển đổi"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:688
msgid "Vertical DPI"
msgstr "Điểm trong mỗi insơ bình phương dọc"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:643
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
msgstr "Cảnh báo khi xuất ra dạng thức tờ đơn"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
msgid ""
"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
msgstr "Khi ĐÚNG (true) thì trình Gnumeric sẽ thích lựa chọn BẢNG TẠM mới hơn lựa "
"chọn CHÍNH thừa tự. Lập là SAI (false) nếu bạn cần quản lý ứng dụng cũ hơn, "
"như Xterm hay Emacs, mà lập chỉ lựa chọn CHÍNH thôi."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
msgid ""
"When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
"be added automatically."
msgstr "Khi chọn vùng sắp xếp trong hộp thoại Sắp xếp, mệnh đề tìm kiếm được tự động "
"thêm vào. Số này xác định số mệnh đề tối đa sẽ được tự động thêm vào."

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
msgid ""
"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
"package installed."
msgstr "Thiết lập này xác định có nên tập tin LaTeX đã tạo thì dùng UTF-8 (Unicode) "
"hoặc ISO-    -Ă (Latin1) hay không. Để sử dụng tập tin UTF-8, bạn cần phải "
"cài đặt gói « ucs LaTeX »."

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:649
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr "Dùng UTF-8 trong LaTeX Export (xuất)"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Bộ lọc nâng cao"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:3
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:5
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
msgid "Input"
msgstr "Gõ"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:6
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:5
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:8
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
msgid "Output"
msgstr "Xuất"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4
msgid "_Criteria range:"
msgstr "Phạm vị tiêu _chuẩn:"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
msgid "_List range:"
msgstr "Phạm vị _danh sách:"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
msgid "_Unique records only"
msgstr "Chỉ các bản ghi d_uy nhất"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:1
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA — Hệ số đơn"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
msgid "Grouped by:"
msgstr "Được nhóm bởi:"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:4
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:7
#: ../src/dialogs/print.glade.h:16
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:751
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
msgid "_Alpha:"
msgstr "α (_Anfa):"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
msgid "_Areas"
msgstr "_Vùng"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
#: ../src/wbcg-actions.c:1609
#: ../src/wbcg-actions.c:1736
msgid "_Columns"
msgstr "_Cột"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:10
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:7
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
msgid "_Input range:"
msgstr "Phạm vị _gõ :"

#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
msgid "_Labels"
msgstr "_Nhãn"

#.Edit -> Delete
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
#: ../src/wbcg-actions.c:1606
#: ../src/wbcg-actions.c:1739
msgid "_Rows"
msgstr "_Hàng"

#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:1
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:1
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:1
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:2
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:3
msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "ANOVA — Hệ số đôi"

#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
msgid "Input _range:"
msgstr "Phạm vị _gõ:"

#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
msgid "Rows per _sample:"
msgstr "Số hàng _mỗi mẫu:"

#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9
msgid "_Alpha: "
msgstr "α (_Anfa): "

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:1
msgid "Auto Correct"
msgstr "Tự động sửa"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:2
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Viết h_oa chữ đầu câu"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:3
msgid "Capitalize _names of days"
msgstr "Viết hoa tê_n hôm"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:4
msgid "Correct _TWo INitial CApitals                           "
msgstr "Sửa HAi KÝ _TỰ HOa ĐẦu                           "

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:5
msgid "Do _not capitalize after:"
msgstr "Khô_ng viết hoa sau :"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:6
msgid "Do _not correct:"
msgstr "Khô_ng sửa:"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:7
msgid "First Letter"
msgstr "Ký tự đầu tiên"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8
#: ../src/wbcg-actions.c:2036
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:9
msgid "INitial CApitals"
msgstr "NHững KÝ TỰ HOa ĐẦu"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:10
msgid "Re_place:"
msgstr "Tha_y thế:"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:11
msgid "_Replace text when typed"
msgstr "Tha_y thế đoạn khi được gõ"

#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:12
msgid "_With:"
msgstr "_Bằng:"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1
msgid ""
"\n"
"equals\n"
"does not equal\n"
"is greater than\n"
"is greater than or equal to\n"
"is less than\n"
"is less than or equal to\n"
"begins with\n"
"does not begin with\n"
"ends with\n"
"does not end with\n"
"contains\n"
"does not contain"
msgstr "\n"
"bằng\n"
"không bằng\t\n"
"lớn hơn\n"
"lớn hơn hoặc bằng\n"
"nhỏ hơn\n"
"nhỏ hơn hoặc bằng\n"
"bắt đầu với\n"
"không bắt đầu với\n"
"kết thúc với\n"
"không kết thúc với\n"
"chứa\n"
"không chứa"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
msgstr "Gnumeric : bộ lọc tự động"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
msgid "Show rows where:"
msgstr "Hiện hàng mà:"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
msgid "_And"
msgstr "_và"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
msgid "_Or"
msgstr "_hoặc"

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
msgid ""
"Items\n"
"Percentage"
msgstr "Mục\n"
"Phần trăm"

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4
msgid "Show:"
msgstr "Hiện:"

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5
msgid ""
"Top\n"
"Bottom"
msgstr "Đỉnh\n"
"Đáy"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
msgid "A short description of the template"
msgstr "Mô tả ngắn về mẫu"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3
msgid "Apply _Alignment"
msgstr "Áp dụng c_anh hàng"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:4
msgid "Apply _Borders"
msgstr "Áp dụng _viền"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:5
msgid "Apply _Fonts"
msgstr "Áp dụng _phông"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:6
msgid "Apply _Number Formats"
msgstr "Áp dụ_ng định dạng số"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:7
msgid "Apply _Patterns"
msgstr "Áp dụng _mẫu"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:9
msgid "Autoformat"
msgstr "Tự động định dạng"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:10
msgid "C_ategory:"
msgstr "_Phân loại:"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:27
msgid "Category:"
msgstr "Phân loại:"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:12
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:13
msgid "Name of template"
msgstr "Tên mẫu"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:14
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
msgid "Preview"
msgstr "Xem thử"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:16
msgid "Template Details"
msgstr "Chi tiết mẫu"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:17
msgid "The category this template belongs to"
msgstr "Phân loại của mẫu này"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:18
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "Nhóm/người tạo mẫu này"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:87
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dưới"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
msgid "_Edges"
msgstr "_Cạnh"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:93
msgid "_Left"
msgstr "T_rái"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:97
msgid "_Right"
msgstr "_Phải"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23
msgid "_Settings"
msgstr "Thiết _lập"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "_Hiện lưới hàng"

#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
msgid "_Top"
msgstr "_Trên"

#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2
msgid "Auto Save"
msgstr "Tự động lưu"

#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3
msgid "_Automatically save every"
msgstr "_Lưu tự động mỗi"

#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:4
msgid "_Prompt Before Saving"
msgstr "_Nhắc trước khi lưu"

#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:5
msgid "_minutes"
msgstr "_phút"

#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:1
msgid "Cell Comment"
msgstr "Ghi chú ô"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1
#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% Xám"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% Xám"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% Xám"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:9
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% Xám"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:11
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% Xám"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:12
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Nền</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:13
msgid "<b>Control</b>"
msgstr "<b>Điều khiển</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14
msgid "<b>Error alerts</b>"
msgstr "<b>Báo động lỗi</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
msgstr "<b>Đặt canh hàng ngang</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:16
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Dòng></b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:17
msgid "<b>Pattern</b>"
msgstr "<b>Mẫu</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:18
msgid "<b>Sample</b>"
msgstr "<b>Phần mẫu</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:19
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Kiểu dạng</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:20
msgid "<b>Vertical alignment</b>"
msgstr "<b>Canh dọc</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tiêu chuẩn</span>"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:22
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Hành động:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:23
msgid "Alignment"
msgstr "Canh hàng"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:24
msgid "Allo_w:"
msgstr "Cho _phép:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:25
msgid ""
"Any Value     (no validation)\n"
"Whole numbers\n"
"Numbers\n"
"In a list\n"
"Date\n"
"Time\n"
"Text length\n"
"Custom"
msgstr "Bất cứ giá trị nào    (không hợp lệ hóa)\n"
"toàn số\n"
"số\n"
"trong danh sách\n"
"ngày\n"
"giờ\n"
"độ dài đoạn\n"
"tự chọn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227
#: ../src/wbc-gtk.c:632
#: ../src/wbc-gtk.c:633
#: ../src/wbc-gtk.c:642
msgid "Background"
msgstr "Nền"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
msgid "Border"
msgstr "Viền"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
#: ../src/wbc-gtk.c:224
msgid "Bottom"
msgstr "Đáy"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:36
msgid "Bricks"
msgstr "Gạch"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:37
msgid "C_enter"
msgstr "_Giữa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:38
msgid "C_olor:"
msgstr "_Màu :"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:39
msgid "Ce_nter"
msgstr "G_iữa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40
msgid "Center across _selection"
msgstr "Giữa _qua vùng chọn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41
msgid "Con_dition:"
msgstr "Điề_u kiện:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:42
msgid "D_istributed"
msgstr "Đã phân phố_i"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:43
msgid "Diagonal"
msgstr "Chéo"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:44
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Lưới đan chéo"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Sọc chéo"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:790
#: ../src/wbc-gtk.c:683
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:47
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Tiền cảnh đặc"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2156
msgid "Format Cells"
msgstr "Định dạng ô"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:49
msgid "Hi_de"
msgstr "Ẩ_n"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Sọc ngang"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51
msgid "I_n-cell dropdown"
msgstr "Thả tro_ng ô"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:52
msgid "Ignore _blank cells"
msgstr "Bỏ qua ô t_rắng"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:53
msgid "Input Message"
msgstr "Nhập tin nhẳn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:54
msgid "Inside"
msgstr "Bên trong"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:55
msgid "Inside Horizontal"
msgstr "Chiều ngang bên trong"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56
msgid "Inside Vertical"
msgstr "Chiều dọc bên trong"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57
msgid "J_ustify"
msgstr "Canh đề_u"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:58
msgid "Large Circles"
msgstr "Vòng tròn lớn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59
#: ../src/wbc-gtk.c:216
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60
msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets."
msgstr "Việc khóa ô hoặc ẩn công thức chỉ tác động lên các từ làm việc được bảo vệ."

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:91
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:718
msgid "None"
msgstr "Không có"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62
msgid "Outline"
msgstr "Phác thảo"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:10
msgid "Protection"
msgstr "Bảo vệ"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:64
msgid "Reverse Diagonal"
msgstr "Đường chéo ngược"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Sọc chéo ngược"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66
#: ../src/wbc-gtk.c:218
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67
msgid "Semi Circles"
msgstr "Nửa đường tròn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
msgid "Shrin_k to fit"
msgstr "Co để _vừa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:69
msgid "Small Circles"
msgstr "Vòng tròn nhỏ"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:70
msgid "Solid"
msgstr "Đặc"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:71
msgid "Stri_kethrough"
msgstr "_Gạch đè"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:72
msgid "Style:"
msgstr "Kiểu :"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:73
msgid "Su_bscript"
msgstr "Chữ _dưới"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:74
msgid "Sup_erscript"
msgstr "Chữ _trên"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:75
msgid "Thatch"
msgstr "Mật độ dày"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:76
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Lưới đan chéo dày"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:77
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Lưới đan chéo thưa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Đường chéo mảnh"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Lưới vuông thưa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Đường ngang mảnh"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Đường chéo ngược mảnh"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:82
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Đường dọc mảnh"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:83
msgid "Titl_e:"
msgstr "Tự_a:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:84
msgid "Top"
msgstr "Trên"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:85
msgid "Validation"
msgstr "Hợp lệ hóa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:86
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Sọc dọc"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:88
msgid "_Distributed"
msgstr "Đã _phân phối"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
msgid "_Fill"
msgstr "Điền đầ_y"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:90
msgid "_General"
msgstr "Chun_g"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:91
msgid "_Indent:"
msgstr "Canh _lề:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:92
msgid "_Justify"
msgstr "C_anh đều"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:94
msgid "_Lock"
msgstr "_Khóa"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
msgid "_Message:"
msgstr "_Tin nhẳn:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:96
msgid "_Protect worksheet"
msgstr "_Bảo vệ tờ làm việc"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:98
msgid "_Show input message when cell is selected"
msgstr "_Hiện tin nhẳn nhập khi ô được chọn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:100
msgid "_Underline:"
msgstr "_Gạch chân:"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
msgid "_Wrap text"
msgstr "_Cuộn đoạn"

#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:102
msgid ""
"min <= val <= max         (between)\n"
"val <= min || max <= val (not between)\n"
"val == bound                  (equal to)\n"
"val <> bound                  (not equal to)\n"
"val  >  bound                  (greater than)\n"
"val  <  bound                  (less than)\n"
"val >= bound                  (greater than or equal)\n"
"val <= bound                  (less than or equal)"
msgstr "thiểu ≤ giá trị ≤ đa         (giữa)\n"
"giá trị ≤ thiểu || đa ≤ giá trị (không giữa)\n"
"giá trị == giới hạn                  (bằng)\n"
"giá trị <> giới hạn                  (không bằng)\n"
"giá trị  >  giới hạn                  (lớn hơn)\n"
"giá trị  <  giới hạn                  (nhỏ hơn)\n"
"giá trị ≥ giới hạn                  (lớn hơn hoặc bằng\n"
"giá trị ≤ giới hạn                  (nhỏ hơn hoặc bằng)"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy chọn sắp xếp</span>"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Đặc tả sắp xếp</span>"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
msgid ""
"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
"selection of fields from a menu."
msgstr "Thêm bất cứ trường nào trong hộp phạm vị bên trái vào những tiêu chuẩn sắp "
"xếp, hoặc cho phép chọn trường từ trình đơn."

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
msgid "Clear all fields from the sort specification"
msgstr "Xóa hết trường ra đặc tả sắp xếp"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
msgid "Direction:"
msgstr "Hướng:"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:6
msgid "Move selected field up in the sort order"
msgstr "Chuyển trường đã chọn lên thứ tự sắp xếp"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:7
msgid "Move the selected field down in the sort order"
msgstr "Chuyển trường đã chọn xuống thứ tự sắp xếp"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:8
msgid "Range:"
msgstr "Phạm vị:"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:9
msgid "Remove the selected field from the sort specification"
msgstr "Loại bỏ trường đã chọn ra đặc tả sắp xếp"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:10
msgid "Sort columns by the specified rows"
msgstr "Sắp xếp cột theo hàng đã xác định"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:11
msgid "Sort range has a _header"
msgstr "P_hạm vi sắp xếp có phần đầu"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:12
msgid "Sort rows by the specified columns"
msgstr "Sắp xấp hàng theo cột đã xác định"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:13
msgid "Sort..."
msgstr "Sắp xếp.."

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:14
msgid "Sorting _preserves formats"
msgstr "Sắp xế_p bảo quản dạng thức"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
msgid "_Left-Right"
msgstr "T_rái-Phải"

#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16
msgid "_Top-Bottom"
msgstr "_Trên-Dưới"

#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:1
msgid "Group/Ungroup"
msgstr "Nhóm lại/Tách nhóm"

#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:1
msgid "Column Width"
msgstr "Độ rộng cột"

#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
msgid "_Column width (pt.):"
msgstr "Độ rộng _cột (điểm):"

#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
msgid "_Use Default"
msgstr "Dùng _mặc định"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:1
msgid "C_opy labels"
msgstr "Ché_p nhãn"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:2
msgid "Clear the list of source areas"
msgstr "Xóa danh sách các vùng nguồn"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
#: ../src/consolidate.c:790
#: ../src/consolidate.c:793
msgid "Data Consolidation"
msgstr "Củng cố dữ liệu"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:4
msgid "Delete the currently selected source area"
msgstr "Xóa bỏ vùng nguồn được chọn hiện thời"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:6
msgid "Labels in _left column"
msgstr "Nhãn trong cột t_rái"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7
msgid "Labels in _top row"
msgstr "Nhãn trong hàng _trên"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9
msgid ""
"SUM\n"
"MIN\n"
"MAX\n"
"AVERAGE\n"
"COUNT\n"
"PRODUCT\n"
"STDEV\n"
"STDEVP\n"
"VAR\n"
"VARP"
msgstr "SUM\n"
"MIN\n"
"MAX\n"
"AVERAGE\n"
"COUNT\n"
"PRODUCT\n"
"STDEV\n"
"STDEVP\n"
"VAR\n"
"VARP"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:19
msgid "The function to use when consolidating"
msgstr "Hàm cần dùng khi hợp nhất"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
msgid ""
"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
"key for comparison"
msgstr "Cột bên trái chứa nhãn sẽ không được củng cố, sẽ được dùng là khóa khi so "
"sánh"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
msgid ""
"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
"for comparison"
msgstr "Hàng trên chứa nhãn sẽ không được củng cố, sẽ được dùng là khóa khi so sánh"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
msgid "_Function:"
msgstr "_Hàm:"

#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23
msgid "_Source areas:"
msgstr "_Vùng nguồn:"

#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
#: ../src/tools/analysis-tools.c:928
#: ../src/tools/analysis-tools.c:931
msgid "Correlation"
msgstr "Tương quan"

#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
#: ../src/tools/analysis-tools.c:982
#: ../src/tools/analysis-tools.c:985
#: ../src/wbcg-actions.c:1894
msgid "Covariance"
msgstr "Hiệp phương sai"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:1
msgid "<b>Output Formatting</b>"
msgstr "<b>Định dạng xuất</b>"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:2
msgid "<b>Output Placement</b>"
msgstr "<b>Vị trí xuất</b>"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:3
msgid "A_utofit columns"
msgstr "Tự động _vừa cột"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:4
msgid "C_lear output range"
msgstr "_Xoá phạm vị xuất"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:197
msgid "Filter _in-place"
msgstr "Bộ lọc tạ_i chỗ"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:6
msgid "New _sheet"
msgstr "_Tờ mới"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:7
msgid "New _workbook"
msgstr "Sách làm _việc mới"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:8
msgid "Output _range:"
msgstr "_Phạm vị xuất:"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:9
msgid "Retain output range _formatting"
msgstr "_Giữ định dạng phạm vị xuất"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:10
msgid "Retain output range co_mments"
msgstr "Giữ chú thích phạ_m vị xuất"

#: ../src/dialogs/dao.glade.h:11
msgid "_Enter into cells:"
msgstr "Nhập _vào ô:"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2
#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
msgid "<b>Available Names</b>"
msgstr "<b>Tên hiện có</b>"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3
msgid "<b>Definition</b>"
msgstr "<b>Lời định nghĩa</b>"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4
msgid "Define Names"
msgstr "Định nghĩa tên"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
msgid "Switch _Scope"
msgstr "Chuyển đổi _phạm vị"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
msgid "Workbook"
msgstr "Sổ làm việc"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
msgid "_Expression: "
msgstr "_Biểu thức: "

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
msgid "_Name: "
msgstr "Tê_n: "

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
msgid "_Scope:"
msgstr "_Phạm vị:"

#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
msgid "_Update"
msgstr "_Cập nhật"

#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Phương pháp xóa bỏ</span>"

#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:2
msgid "Delete _column(s)"
msgstr "Xoá bỏ _cột"

#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:3
msgid "Delete _row(s)"
msgstr "Xoá bỏ _hàng"

#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4
msgid "Delete cells"
msgstr "Xoá bỏ ô"

#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5
msgid "Shift cells _left"
msgstr "Dịch ô sang t_rái"

#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6
msgid "Shift cells _up"
msgstr "Dịch ô _lên trên"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:1
msgid "(1 - _alpha):"
msgstr "(1 — α _alpha):"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:4
msgid "Confidence Interval for the _Mean"
msgstr "Khoảng tin cậy cho Trung _bình"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1369
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1372
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Thống kê mô tả"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:8
msgid "Kth _Largest"
msgstr "_Lớn nhất thứ k"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:9
msgid "Kth _Smallest"
msgstr "_Nhỏ nhất thứ k"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11
msgid "S_ummary Statistics"
msgstr "Thống kê tó_m tắt"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
msgid ""
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
"median function.  "
msgstr "Dùng hàm « ssmedian » với độ rộng khoảng 1 hơn hàm « median » truyền thống.  "

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
msgid "_K:"
msgstr "_K:"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:20
msgid "_Use ssmedian"
msgstr "Dùng _ssmedian"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "Core"
msgstr "Lõi"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Analytics"
msgstr "Môn phân tích"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
msgid "Import Export"
msgstr "Nhập xuất"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:67
msgid "Scripting"
msgstr "Tạo tập lệnh"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:68
msgid "UI"
msgstr "Giao diện người dùng"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69
msgid "Usability"
msgstr "Khả năng sử dụng"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:71
msgid "Translation"
msgstr "Thông dịch"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:72
msgid "QA"
msgstr "Tin chắc chất lượng"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
msgid "Art"
msgstr "Nghệ thuật"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Packaging"
msgstr "Đóng gói"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Harald Ashburner"
msgstr "Harald Ashburner"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Options pricers"
msgstr "Người lập giá tùy chọn"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "Sean Atkinson"
msgstr "Sean Atkinson"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Functions and X-Base importing."
msgstr "Hàm và nhập X-Base"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Thuật toán đơn hình cho Solver (LP Solve)."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Jean Brefort"
msgstr "Jean Brefort"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "Core charting engine."
msgstr "Cơ chế tạo đồ thị lõi."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Grandma Chema Celorio"
msgstr "Bà Chema Celorio"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
msgstr "Tin chắc chất lượng và sao chép tờ."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Frank Chiulli"
msgstr "Frank Chiulli"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "OLE2 support."
msgstr "Hỗ trợ OLE2."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Kenneth Christiansen"
msgstr "Kenneth Christiansen"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Localization."
msgstr "Địa phương hóa,"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
msgid "Zbigniew Chyla"
msgstr "Zbigniew Chyla"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Plugin system, localization."
msgstr "Hệ thống bổ sung, địa phương hóa."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "Debian packaging."
msgstr "Đóng gói Debian (.deb)."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "Jeroen Dirks"
msgstr "Jeroen Dirks"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Tom Dyas"
msgstr "Tom Dyas"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Original plugin engine."
msgstr "Cơ chế bổ sung gốc"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "LP-solve"
msgstr "LP Solve"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Custom UI tools"
msgstr "Công cụ giao diện người dùng tủy chỉnh"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "John Gotts"
msgstr "John Gotts"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "RPM packaging"
msgstr "Đóng gói RPM:"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Statistics and GUI master"
msgstr "Thống kê và giao diện người dùng đồ họa chính"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "Jon Kåre Hellan"
msgstr "Jon Kåre Hellan"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr "Điều hưởng tinh giao diện người dùng và người sửa lỗi các loại"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "Ross Ihaka"
msgstr "Ross Ihaka"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Special functions"
msgstr "Hàm đặc biệt"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr "Người giải phương trình, nhiều hàm của tờ làm việc, và người tiên phong chung"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "Jakub Jelínek"
msgstr "Jakub Jelínek"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "One of the original core contributors"
msgstr "Một của những người đóng góp lõi gốc"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Chris Lahey"
msgstr "Chris Lahey"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr "Cơ chế định dạng giá trị gốc và làm việc libgoffice."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "Takashi Matsuda"
msgstr "Takashi Matsuda"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "The original text plugin"
msgstr "Bổ sung văn bản gốc"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Michael Meeks"
msgstr "Michael Meeks"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr "Bắt đầu cơ chế nhập/xuất MS Excel™, và « GnmStyle » (Kiểu Gnm)"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "Lutz Muller"
msgstr "Lutz Muller"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "SheetObject improvement"
msgstr "Cải tiến SheetObject"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
msgid "Yukihiro Nakai"
msgstr "Yukihiro Nakai"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr "Hỗ trợ ngôn ngữ không La-tinh"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "Peter Notebaert"
msgstr "Peter Notebaert"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "Emmanuel Pacaud"
msgstr "Emmanuel Pacaud"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr "Nhiều kiểu sơ đồ cho cơ chế đồ thị"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Federico M. Quintero"
msgstr "Federico M. Quintero"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "canvas support"
msgstr "hỗ trợ canvas"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Guile support"
msgstr "Hỗ trợ Guile."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Rasca"
msgstr "Rasca"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr "Bộ xuất HTML, troff, LaTeX"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Vincent Renardias"
msgstr "Vincent Renardias"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr "hỗ trợ CSV gốc, bản địa hoá tiếng Pháp."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Ariel Rios"
msgstr "Ariel Rios"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Icons and Images"
msgstr "Biểu tượng và ảnh"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Uwe Steinmann"
msgstr "Uwe Steinmann"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Paradox Importer"
msgstr "Bộ nhập Paradox"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Arturo Tena"
msgstr "Arturo Tena"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr "Việc đồ gốc về OLE2 cho libgsf"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Almer S. Tigelaar"
msgstr "Almer S. Tigelaar"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr "Củng cố và bộ nhập văn bản có cấu trúc"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "Bruno Unna"
msgstr "Bruno Unna"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr "Phần bộ nhập MS Excel™"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Arief Mulya Utama"
msgstr "Arief Mulya Utama"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Telecommunications functions"
msgstr "Hàm viễn thông"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Daniel Veillard"
msgstr "Daniel Veillard"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Initial XML support"
msgstr "Hỗ trợ XML ban đầu"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Vladimir Vuksan"
msgstr "Vladimir Vuksan"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
msgid "Some financial functions"
msgstr "Một số hàm tài chính"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161
msgid "All round powerhouse"
msgstr "Người rất mạnh giúp nhau"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:162
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:163
msgid "Thomas Canty"
msgstr "Thomas Canty"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:164
msgid "Adrian Custer"
msgstr "Adrian Custer"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:165
msgid "Adrian Likins"
msgstr "Adrian Likins"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:166
msgid "Aaron Weber"
msgstr "Aaron Weber"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:167
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:267
msgid "About Gnumeric"
msgstr "Giới thiệu Gnumeric"

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
msgid "The list range is invalid."
msgstr "Phạm vị danh sách không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
msgid "The criteria range is invalid."
msgstr "Phạm vị tiêu chuẩn không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:93
msgid "The output range is invalid."
msgstr "Phạm vị xuất không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:144
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "Tiêu chuẩn được cho không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:150
msgid "No matching records were found."
msgstr "Không tìm thấy bản ghi nào trùng khớp."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:153
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:553
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:672
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1981
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2838
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "Gặp lỗi bất ngờ: %d"

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:190
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Bộ lọc Nâng cao."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:474
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1016
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2665
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2879
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:76
msgid "The input range is invalid."
msgstr "Phạm vị gõ không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:483
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1067
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2685
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2911
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "Đặc tả xuất không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:539
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:658
msgid "The selected input rows must have equal size!"
msgstr "Các hàng gõ được chọn phải cùng kích thước!"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:544
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:663
msgid "The selected input columns must have equal size!"
msgstr "Các cột gõ được chọn phải cùng kích thước!"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:549
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:668
msgid "The selected input areas must have equal size!"
msgstr "Các vùng gõ được chọn phải có cùng kích thước!"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Tương quan."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:715
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ hiệp phương sai."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:805
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Hạng và Tỷ lệ Phần trăm."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:896
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Phân tích Fourier."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1025
msgid "No statistics are selected."
msgstr "Chưa chọn thống kê nào."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1035
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr "Cấp tin cậy nên giữa 0 và 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1047
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1058
msgid "K must be a positive integer."
msgstr "K phải là số nguyên dương."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1107
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Thống kê Mô tả."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1252
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
msgstr "Vui lòng nhập số phương sai\n"
"dân số hợp lệ cho biến 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1261
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
msgstr "Vui lòng nhập số phương sai\n"
"dân số hợp lệ cho biến 2."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1477
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ kiểm tra kỳ vọng."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1666
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ FTest"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Lấy Mẫu."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1976
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3101
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3180
msgid ""
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
msgstr "Phải có cùng một số mục nhập cho mỗi biến trong hồi quy."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2070
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Hồi quy."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Làm mịn Lũy thừa."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2331
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Trung bình Động."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2542
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Biểu đồ tần xuất."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2676
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2890
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "Giá trị α (anfa) cần phải là số giữa 0 và 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ ANOVA (hệ số đơn)."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2804
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột và hai hàng dữ liệu và "
"nhãn."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2807
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột và hai hàng dữ liệu."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2813
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột dữ liệu và nhãn."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2816
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột dữ liệu."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2822
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai hàng dữ liệu và nhãn."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2825
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai hàng dữ liệu."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2832
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr "Số lượng hàng dữ liệu phải là bội của số sao chép."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr "Số lượng hàng trong mỗi mẫu nên là số dương"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2948
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ ANOVA (hệ số đôi)."

#: ../src/dialogs/dialog-autocorrect.c:326
msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Tự Động Tạo."

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "Jan"
msgstr "Một"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "Feb"
msgstr "Hai"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "Mar"
msgstr "*Ba"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4464
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4482
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "North"
msgstr "Bắc"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "13"
msgstr "13"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "39"
msgstr "39"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "South"
msgstr "Nam"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "12"
msgstr "12"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "17"
msgstr "17"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "33"
msgstr "33"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "West"
msgstr "Tây"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "26"
msgstr "26"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "19"
msgstr "19"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "37"
msgstr "37"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "81"
msgstr "81"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:652
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc danh sách phân loại."

#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
msgstr "Bạn có muốn lưu sổ làm việc « %s » không?"

#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:160
msgid "Could not create the autosave dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Tự động Lưu."

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:92
msgid "Single"
msgstr "Đơn"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:93
msgid "Double"
msgstr "Đôi"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:471
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
#: ../src/func.c:938
#: ../src/wbcg-actions.c:2039
msgid "Number"
msgstr "Số"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1645
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1646
msgid "Criteria"
msgstr "Tiêu chuẩn"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1661
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Tối thiểu:"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1662
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
msgid "Max:"
msgstr "Tối đa:"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1666
msgid "Value:"
msgstr "Giá trị :"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1758
msgid "None          (silently accept invalid input)"
msgstr "Không        (chấp nhận giá trị không hợp lệ một cách im lặng)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1766
msgid "Stop            (never allow invalid input)"
msgstr "Dừng          (không bao giờ chấp nhận giá trị không hợp lệ)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1774
msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
msgstr "Cảnh báo    (chấp nhận/hủy bỏ đầu vào không hợp lệ)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1782
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Thông tin (cho phép đầu vào không hợp lệ)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1977
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Những tiêu chuẩn hợp lệ hóa không thể dùng. Tắt chức năng hợp lệ hóa không?"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223
#: ../src/wbc-gtk.c:194
#: ../src/wbc-gtk.c:329
#: ../src/wbc-gtk.c:581
#: ../src/wbc-gtk.c:582
#: ../src/wbc-gtk.c:593
#: ../src/wbc-gtk.c:700
#: ../src/wbc-gtk.c:765
msgid "Foreground"
msgstr "Cận cảnh"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227
#: ../src/wbc-gtk.c:630
msgid "Clear Background"
msgstr "Xóa nền"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:145
#, c-format
msgid "Column %s"
msgstr "Cột %s"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:147
#, c-format
msgid "Row %s"
msgstr "Hàng %s"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:154
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:319
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s đến %s"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:749
msgid "no available row"
msgstr "không có hàng sẵn sàng"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:749
msgid "no available column"
msgstr "không có cột sẵn sàng"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:999
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1004
msgid "Row/Column"
msgstr "Hàng/Cột"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1024
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Phân biệt hoa/thường"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1044
msgid "By Value"
msgstr "Theo giá trị"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1174
msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Sắp xếp Ô."

#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:222
msgid "Set standard/default column width"
msgstr "Đặt độ rộng cột chuẩn/mặc định"

#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:227
#, c-format
msgid ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr "Đặt độ rộng cột của vùng chọn trên <span style='italic' weight='bold'>%s</"
"span>"

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:197
#, c-format
msgid "Specification %s does not define a region"
msgstr "Đặc tả %s không định nghĩa một vùng."

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:206
#, c-format
msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
msgstr "Vùng nguồn %s đè lên vùng đích."

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:330
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
msgstr "Phạm vị xuất đè lên những phạm vị gõ."

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:554
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Củng cố."

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:420
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
msgstr "Tại sao bạn muốn định nghĩa một tên là #NAME không?"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:663
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1595
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:145
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Không tạo được Thủ thuật Tên."

#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:126
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
#: ../src/wbcg-actions.c:267
#: ../src/wbcg-actions.c:281
msgid "Delete"
msgstr "Xoá bỏ"

#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:156
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Xóa bỏ Ô."

#.Set the `CPU Model'.
#.Set the `CPU Mhz'.
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:367
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:673
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:676
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:689
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1290
msgid "Linked To"
msgstr "Liên kết đến"

#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:256
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Điền đầy Cấp số."

#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:303
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"

#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:844
msgid "Function/Argument"
msgstr "Hàm/Đối số"

#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1012
msgid "Could not create the formula guru."
msgstr "Không tạo được Thủ thuật Công thức."

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:211
msgid "Recently Used"
msgstr "Dùng gần đây"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:216
msgid "All Functions (long list)"
msgstr "Mọi hàm (danh sách dài)"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Đối số :"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:398
msgid "See also: "
msgstr "Xem cũng: "

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:333
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một tên ô hợp lệ trong « Lập ô: »."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:345
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
msgstr "Ô nhận tên trong « Lập ô: » phải chứa công thức."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:358
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một tên ô hợp lệ trong « Bằng cách thay đổi ô: »."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:371
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
msgstr "Ô nhận tên trong « Bằng cách thay đổi ô: » phải không chứa công thức."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:384
msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
msgstr "Giá trị được cho trong « Đến giá trị: » không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:428
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
msgstr "Tìm đích với ô %s đã tìm một cách giải quyết."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:449
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
msgstr "Tìm đích với ô %s đã không tìm một cách giải quyết."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:705
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Tìm Đích."

#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:159
msgid "Workbook Level"
msgstr "Cấp sổ làm việc"

#.
#.* Fill in the labels of `Target Cell' section.
#.
#.
#.* Fill in the labels of `Adjustable Cells' section.
#.
#.
#.* Fill in the labels of `Constraints' section.
#.
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:266
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:417
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:78
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:100
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:127
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:234
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:280
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:392
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:399
msgid "Cell"
msgstr "Ô"

#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:326
msgid "Could not create the goto dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Đi đến."

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:144
msgid "Not a range or name"
msgstr "Không phải phạm vị hoặc tên."

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:260
msgid "Internal Link"
msgstr "Liên kết nội bộ"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:262
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
msgstr "Nhảy đến ô dứt khoát hoặc phạm vị tên đặc biệt trong sổ làm việc hiện có."

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:266
msgid "External Link"
msgstr "Liên kết bên ngoài"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:268
msgid "Open an external file with the specified name"
msgstr "Mở tập tin bên ngoài với tên xác định"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:271
msgid "Email Link"
msgstr "Liên kết thư"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:273
msgid "Prepare an email"
msgstr "Chuẩn bị thư"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:276
msgid "Web Link"
msgstr "Liên kết Mạng"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:278
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr "Duyệt đến địa chỉ Mạng xác định"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:348
msgid "Add Hyperlink"
msgstr "Thêm siêu liên kết"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:350
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Sửa siêu liên kết"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:357
#: ../src/sheet-control-gui.c:1741
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Bỏ siêu liên kết"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:549
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Siêu liên kết."

#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
#: ../src/workbook-control-gui.c:514
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"

#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:156
msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Chèn Ô."

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:264
msgid "One field is not part of the merge zone!"
msgstr "Một trường hợp không là phần khu vực trộn."

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:266
#, c-format
msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
msgstr "%i trường hợp không là phần khu vực trộn."

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:283
#, c-format
msgid ""
"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
"%i and proceed?"
msgstr "Những cột dữ liệu có độ dài từ %i đến %i. Bạn có muốn cắt xén các độ dài "
"xuống %i rồi tiếp tục không?"

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
msgid "Input Data"
msgstr "Gõ dữ liệu"

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:401
msgid "Merge Field"
msgstr "Trộn trường"

#: ../src/dialogs/dialog-password.c:33
#, c-format
msgid "%s is encrypted"
msgstr "%s bị mật mã hóa."

#: ../src/dialogs/dialog-password.c:35
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr "Tập tin mật mã cần thiết mật khẩu\n"
"trước khi có thể mở nó."

#: ../src/dialogs/dialog-password.c:67
msgid "Password :"
msgstr "Mật khẩu:"

#.xgettext : The accelerators for All, Content, As Value, Formats,
#.* 	Comments, None, Add, Subtract, Multiply, Divide, Transpose,
#.* 	Skip Blanks, Paste Link, Cancel, Ok are all on the same page
#.* 	try to keep them from conflicting
#.Edit -> Clear
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:67
#: ../src/wbcg-actions.c:1592
msgid "_All"
msgstr "Tất _cả"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:68
msgid "Cont_ent"
msgstr "Nội d_ung"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69
msgid "As _Value"
msgstr "Dạng _giá trị"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70
#: ../src/wbcg-actions.c:1595
msgid "_Formats"
msgstr "Định _dạng"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:71
#: ../src/wbcg-actions.c:1598
msgid "Co_mments"
msgstr "G_hi chú"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:76
msgid "_None"
msgstr "Khô_ng"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:77
msgid "A_dd"
msgstr "Thê_m"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:78
msgid "_Subtract"
msgstr "_Trừ"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:79
msgid "M_ultiply"
msgstr "_Nhân"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:80
msgid "D_ivide"
msgstr "Ch_ia"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:187
msgid "Paste Special"
msgstr "Dán đặc biệt"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:190
msgid "Paste _Link"
msgstr "Dán _liên kết"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:199
msgid "Paste type"
msgstr "Dán kiểu"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:203
msgid "Operation"
msgstr "Thao tác"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:235
msgid "_Transpose"
msgstr "Đổ_i chỗ"

#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:241
msgid "Skip _Blanks"
msgstr "_Bỏ khoảng trắng"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:288
msgid "Select Directory"
msgstr "Chọn thư mục"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:409
msgid "Plugin dependencies"
msgstr "Bổ sung phụ thuộc"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:417
msgid "Unknown plugin"
msgstr "Bổ sung lạ"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:431
msgid "Plugin services"
msgstr "Dịch vụ bổ sung"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:501
msgid "Errors while activating plugins"
msgstr "Gặp lỗi khi kích hoạt bổ sung"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:599
msgid ""
"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
"one:\n"
"\n"
msgstr "Cần phải kích hoạt những bổ sung thêm theo sau, để kích hoạt bộ này:\n"
"\n"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:605
#, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
msgstr "Bổ sung lạ với ID=« %s »\n"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:612
msgid ""
"\n"
"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
msgstr "\n"
"Bạn có muốn kích hoạt bổ sung này, cũng với cách phụ thuộc của nó không?"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:633
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi hủy kích hoạt bổ sung « %s »."

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:637
#, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi kích hoạt bổ sung « %s »."

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:706
msgid "Plugin name"
msgstr "Tên bổ sung"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:30
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:729
#: ../src/ssconvert.c:80
#: ../src/ssconvert.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:749
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:458
msgid "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
msgstr "Những mục trong trang này tủy chỉnh hành vi của hệ thống hoàn/làm lại."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:475
msgid "Length of Undo Descriptors"
msgstr "Độ dài Mô tả Hoàn lại"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:504
msgid ""
"The items on this page customize the inital settings of the sort dialog and "
"the behaviour of the sort toolbar buttons."
msgstr "Những mục trong trang này tủy chỉnh thiết lập ban đầu của hộp thoại sắp xếp, "
"và hành vi của những cái nút trên thanh công cụ sắp xếp."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:531
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
msgstr "Sắp xếp phân biệt hoa/thường"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:539
msgid "Sort Area Has a HEADER"
msgstr "Vùng sắp xếp có PHẦN ĐẦU"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:557
msgid "The items on this page customize the new default workbook."
msgstr "Những mục trong trang này tủy chỉnh sổ làm việc mặc định mới."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:612
msgid "The items on this page are related to the saving and opening of files."
msgstr "Những mục trong trang này liên quan đến lưu và mở tập tin."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:666
msgid "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
msgstr "Những mục trong trang này liên quan đến bố trí màn hình và độ phân giải."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:705
msgid ""
"The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
"tools."
msgstr "Những mục trong trang này và các trang con nó liên quan đến nhiều công cụ "
"Gnumeric khác nhau."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:750
msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
msgstr "Những mục trong trang này liên quan đến thao tác Cắt, Chép và Dán."

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:791
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Chép và Dán"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:792
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:793
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn lại"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:795
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:796
msgid "Header/Footer"
msgstr "Phần đầu/chân"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:797
#: ../src/commands.c:2181
msgid "Sorting"
msgstr "Sắp xếp"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:798
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:864
msgid "Customize header"
msgstr "Tùy biến phần đầu"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:866
msgid "Customize footer"
msgstr "Tùy biến phần chân"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1004
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Cấu hình tùy biến phần đầu"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1009
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Cấu hình tùy biến phần chân"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
msgid "Uniform"
msgstr "Đồng dạng"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
msgid "_Lower Bound:"
msgstr "Giới hạn _dưới:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
msgid "_Upper Bound:"
msgstr "Giới hạn _trên:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Số nguyên đồng dạng"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
#: ../src/dialogs/search.glade.h:13
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:209
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
msgid "_Mean:"
msgstr "Trung _bình:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
msgid "_Standard Deviation:"
msgstr "Độ _lệch chuẩn:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:712
msgid "Discrete"
msgstr "Rời rạc"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
msgid "_Value And Probability Input Range:"
msgstr "Phạm vị gõ _giá trị và xác suất:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
msgid "_p Value:"
msgstr "Giá trị _p:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "Beta"
msgstr "β"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:171
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:175
msgid "_a Value:"
msgstr "Giá trị _a:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:175
msgid "_b Value:"
msgstr "Giá trị _b:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
msgid "Binomial"
msgstr "Nhị thức"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
msgid "N_umber of Trials:"
msgstr "_Số phép thử :"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "Chisq"
msgstr "Chisq"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "_nu Value:"
msgstr "Giá trị ν (_nu):"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
msgid "Exponential"
msgstr "Mũ"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
msgid "Exponential Power"
msgstr "Lũy thừa số mũ"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
msgid "nu_1 Value:"
msgstr "Giá trị ν_1:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
msgid "nu_2 Value:"
msgstr "Giá trị ν_2:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
msgid "Gamma"
msgstr "γ"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
msgid "Gaussian Tail"
msgstr "Đuôi Gauss"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
msgid "_Sigma"
msgstr "Σ (_Sigma)"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
msgid "Geometric"
msgstr "Hình học"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
msgid "Gumbel (Type I)"
msgstr "Gumbel (Kiểu 1)"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "Gumbel (Type II)"
msgstr "Gumbel (Kiểu 2)"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
msgid "Landau"
msgstr "Landau"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "Levy alpha-Stable"
msgstr "Ổn định α của Levy"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_c Value:"
msgstr "Giá trị _c:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_alpha:"
msgstr "α (_alpha):"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarit"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
msgid "Logistic"
msgstr "Lôgistic"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
msgid "Lognormal"
msgstr "Loga thường"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
msgid "_Zeta Value:"
msgstr "Giá trị ζ (_Zeta):"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Nhị thức âm"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
msgid "N_umber of Failures"
msgstr "_Số phép thử thất bại"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "Pareto"
msgstr "Pareto"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "_Lambda:"
msgstr "λ (_Lambda):"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:171
msgid "_Sigma:"
msgstr "Σ (_Sigma):"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:171
msgid "Rayleigh Tail"
msgstr "Đuôi Rayleigh"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:173
msgid "Student t"
msgstr "Sinh viên t"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:173
msgid "nu Value:"
msgstr "Giá trị ν (_nu):"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:175
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Ngẫu nhiên."

#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:218
msgid "Set standard/default row height"
msgstr "Đặt độ cao hàng chuẩn/mặc định"

#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:223
#, c-format
msgid ""
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr "Đặt độ cao hàng của vùng chọn trên <span style='italic' weight='bold'>%s</"
"span>"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:130
msgid "Invalid changing cells"
msgstr "Đổi ô không hợp lệ"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:138
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
msgstr "Ô đổi nên trên chỉ tờ hiện thời thôi."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:150
msgid "Scenario name already used"
msgstr "Tên kịch bản đang dùng."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:156
msgid "Invalid scenario name"
msgstr "Tên kịch bản không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:182
msgid ""
"Changing cells contain at least one expression that is not just a value. "
"Note that showing the scenario will overwrite the formula with its current "
"value."
msgstr "Các ô đang thay đổi thì chứa ít nhất một biểu thức không phải giá trị. Ghi chú rằng việc hiển thị kịch bản này sẽ ghi đè lên công thức bằng giá trị hiện thời của nó."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:216
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Thêm Kịch bản."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:248
msgid "Created on "
msgstr "Tạo vào "

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:579
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr "Mục kết quả không chứa tên ô hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:647
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Kịch bản."

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Ghi chú"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:406
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:411
msgid "Result"
msgstr "Kết quả"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:175
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:187
msgid "Deleted"
msgstr "Bị xoá bỏ"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
msgid "Expression"
msgstr "Biểu thức"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
msgid "Other value"
msgstr "Giá trị khác"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:340
#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:144
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr "Bạn phải chọn vài loại ô để tìm kiếm."

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:419
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#.xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:400
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"

#.xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:413
msgid "Viz"
msgstr "Hiện"

#.xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:425
msgid "Dir"
msgstr "Phía"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:432
msgid "Current Name"
msgstr "Tên hiện thời"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:442
msgid "New Name"
msgstr "Tên mới"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:654
msgid "New sheets must be given a name."
msgstr "Tờ mới phải có tên."

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:659
#, c-format
msgid "There is more than one sheet named \"%s\""
msgstr "Có nhiều tờ có tên « %s »."

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:694
msgid "At least one sheet must remain visible!"
msgstr "Phải hiển thị ít nhất một tờ."

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:984
msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
msgstr "Thứ tự tờ đã thay đổi. Bạn có muốn cập nhật danh sách không?"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1012
msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr "Một bộ xem khác vẫn đang quản lý các tờ"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1066
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1076
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:151
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Xáo trộn Dữ liệu."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:75
msgid "The input variable range is invalid."
msgstr "Phạm vị biến gõ không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:85
msgid "The output variable range is invalid."
msgstr "Phạm vị biến xuất không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:158
msgid "Simulations"
msgstr "Mô phỏng"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:158
msgid "Iterations"
msgstr "Lần lặp"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:158
msgid "# Input variables"
msgstr "# Biến gõ"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:159
msgid "# Output variables"
msgstr "# Biến xuất"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:159
msgid "Runtime"
msgstr "Giờ chạy"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:159
msgid "Run on"
msgstr "Chạy vào"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:240
msgid "Variable"
msgstr "Biến"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241
#: ../src/tools/simulation.c:247
#: ../src/workbook-control-gui.c:1998
msgid "Min"
msgstr "Tối thiểu"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241
#: ../src/workbook-control-gui.c:2000
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241
#: ../src/tools/simulation.c:249
#: ../src/workbook-control-gui.c:1999
msgid "Max"
msgstr "Tối đa"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:321
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Đã cho phạm vị biến không hợp lệ."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
msgid ""
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
"round."
msgstr "Số lần thứ nhất nên lớn hơn hoặc bằng số của lần trước."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:426
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Mô phỏng"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:109
msgid "Simplex (LP Solve)"
msgstr "Simplex (LP Solve)"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:110
msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
msgstr "Revised Simplex (GLPK 4.9)"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:111
msgid "< Not available >"
msgstr "< Không sẵn sàng >"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:395
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a QP "
"solver for Gnumeric?"
msgstr "Bạn có muốn tìm chủ đề cho luận án phải không? Bạn chọn viết công cụ giải QP "
"cho trình Gnumeric nhé. ;)"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:701
msgid ""
"Solver found an optimal solution.  All constraints and optimality conditions "
"are satisfied.\n"
msgstr "Bộ giải đã tìm lời giải tối ưu, đã thỏa mọi ràng buộc và điều kiện tối ưu "
"rồi.\n"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:710
msgid ""
"Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
"integer constraints.  These reports will not be created."
msgstr "Không có nghĩa trong báo cáo nhạy cảm hoặc giới hạn nếu chương trình có ràng "
"buộc số nguyên. Sẽ không tạo những báo cáo này."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:728
msgid ""
"The Target Cell value specified does not converge!  The program is unbounded."
msgstr "Giá trị Ô Đích xác định không hội tụ. Chương trình vô hạn."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:742
msgid ""
"A feasible solution could not be found.  All specified constraints cannot be "
"met simultaneously. "
msgstr "Không thể tìm lời giải có thể thực hiện được. Không thể thỏa mọi ràng buộc "
"xác định đồng thời."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:757
msgid ""
"The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
"found."
msgstr "Vượt quá số lần lặp tối đa. Không thể tìm giá trị tối ưu."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:801
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Bộ giải đã tạo lời giải pháp tối ưu.\n"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:835
msgid "Unknown error."
msgstr "Lỗi lạ."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:854
msgid "You have not specified a problem to be solved"
msgstr "Bạn chưa xác định vấn đề cần giải."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:872
#: ../src/tools/solver/solver.c:381
msgid "Target cell should contain a formula."
msgstr "Ô đính nên chứa công thức."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:950
#, c-format
msgid "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."
msgstr "Ràng buộc « %s » là cho ô không phải là ô gõ."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:971
msgid "No constraints defined for the problem."
msgstr "Chưa định nghĩa ràng buộc cho vấn đề."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1235
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Với ràng buộc:"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1351
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Không tạo được hộp thoại Bộ giải."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:457
msgid "Export"
msgstr "Xuất"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:589
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
msgstr "Sổ làm việc này không chứa nội dung nào có thể xuất."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
msgid ""
"\"\n"
"'\n"
"`\n"
msgstr "\"\n"
"'\n"
"`\n"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:5
msgid ""
"Auto\n"
"Raw\n"
"Preserve"
msgstr "Tự động\n"
"Thô\n"
"Bảo quản"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:8
msgid ""
"Automatic (puts quotes where needed)\n"
"Always\n"
"Never"
msgstr "Tự động (đặt dấu nháy vào nơi cần thiết)\n"
"Luôn luôn\n"
"Không bao giờ"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:11
#: ../src/gui-file.c:214
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Bộ _ký tự :"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:12
msgid "Choose export formatting:"
msgstr "Chọn định dạng xuất:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
msgstr "Chọn tờ cần xuất và quyết định thứ tự xuất."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
msgid "Deselect all sheets for export."
msgstr "Bỏ chọn mọi tờ cần xuất."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
msgid "Export as Text"
msgstr "Xuất là chữ"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
msgid "Line _termination:"
msgstr "Kết _thúc dòng:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17
msgid ""
"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
"later."
msgstr "Giảm tờ đã chọn xuống danh sách các tờ cần xuất, sẽ xuất sau."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
msgid ""
"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
"be exported last."
msgstr "Di chuyển tờ đã chọn xuống kết thúc danh sách các tờ cần xuất, sẽ xuất cuối "
"cùng."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
msgid ""
"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
"be exported first."
msgstr "Di chuyển tờ đã chọn lên đầu danh sách các tờ cần xuất, sẽ xuất trước hết."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:20
msgid "Qu_oting:"
msgstr "T_rích dẫn:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:21
msgid "Quote _character:"
msgstr "_Ký tự trích dẫn:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:22
msgid ""
"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
"earlier."
msgstr "Tăng tờ đã chọn lên danh sách các tờ cần xuất, sẽ xuất trước."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:23
msgid "Select N_one"
msgstr "_Không chọn gì"

#.Edit -> Select
#.Note : The accelerators involving space are just for display
#.* 	purposes.  We actually handle this in
#.* 		gnumeric-canvas.c:gnm_canvas_key_mode_sheet
#.*	with the rest of the key movement and rangeselection.
#.*	Otherwise input methods would steal them
#.A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24
#: ../src/wbcg-actions.c:1624
#: ../src/wbcg-actions.c:1628
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn tất _cả"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:25
msgid "Select all non-empty sheets for export."
msgstr "Chọn mọi tờ không rỗng cần xuất."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:26
msgid ""
"Space\n"
"Tab\n"
"Bang (!)\n"
"Colon (:)\n"
"Comma (,)\n"
"Hyphen (-)\n"
"Pipe (|)\n"
"Semicolon (;)\n"
"Slash (/)\n"
"Custom"
msgstr "Cách\n"
"Cách Tab\n"
"Cảm « ! »\n"
"Hai chấm « : »\n"
"Phẩy « , »\n"
"Trừ « - »\n"
"Ống dẫn « | »\n"
"Chấm phẩy « ; »\n"
"Xuyệc « / »\n"
"Tự chọn"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:36
msgid ""
"Transliterate\n"
"Escape"
msgstr "Chuyển chữ\n"
"Thoát"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:38
msgid ""
"Unix (linefeed)\n"
"Macintosh (carriage return)\n"
"Windows (carriage return + linefeed)"
msgstr "Unix (nạp dòng)\n"
"Macintosh (xuống dòng)\n"
"Windows (xuống dòng và nạp dòng)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:41
msgid "_Format:"
msgstr "_Dạng thức:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:42
msgid "_Locale"
msgstr "_Miền địa phương"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:43
msgid "_Separator:"
msgstr "Ký tự _ngăn cách:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:44
msgid "_Unknown characters:"
msgstr "Ký tự _lạ:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
msgstr "Tính năng tự động phát hiện không tìm cột nào trong văn bản. Hãy tự xem."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Trộn với cột bên t_rái"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Trộn với cột bên _phải"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
msgid "_Split this column"
msgstr "_Chia cột này ra"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
msgid "_Widen this column"
msgstr "Mở _rộng cột này"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Thu _hẹp cột này"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:45
#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
msgstr "Đang nhập %i cột, không bỏ qua cột nào."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
msgstr "Đang nhập %i cột, bỏ qua %i cột."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:183
#, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr[0] "Có thể nhập %d cột tối đa."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:315
msgid "Ignore all columns on right"
msgstr "Bỏ qua mọi cột bên phải."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:316
msgid "Ignore all columns on left"
msgstr "Bỏ qua mọi cột bên trái."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:317
msgid "Import all columns on right"
msgstr "Nhập mọi cột bên phải."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
msgid "Import all columns on left"
msgstr "Nhập mọi cột bên trái."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
msgid "Copy format to right"
msgstr "Chép định dạng phía phải."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:509
#, c-format
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "Có thể nhập %d cột tối đa."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:539
msgid ""
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
msgstr "Nếu chọn hộp thì sẽ nhập cột này vào Gnumeric."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:692
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Cột %d"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:1
msgid "\""
msgstr "\""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
msgid "'"
msgstr "'"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
msgid ""
"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
"ignored."
msgstr "Việc xử lý thật sẽ bắt đầu tái dòng này, dòng trước nào sẽ bị bỏ qua."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
msgstr "Cố tự động nhận biết cột trong văn bản."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:5
msgid ""
"Both sides\n"
"Neither side\n"
"On left side only\n"
"On right side only"
msgstr "Cả hai bên\n"
"Không bên\n"
"Chỉ bên trái\n"
"Chỉ bên phải"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
msgid "C_olon (:)"
msgstr "_Hai chấm « : »"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
msgid "C_ustom"
msgstr "_Tự chọn"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
msgid ""
"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
"column text."
msgstr "Ký tự được giải dịch là ký tự trích dẫn. Nếu gặp ký tự kết thúc hoặc ngăn "
"cản giữa ký tự trích dẫn thì nó được xử lý là phần chữ cột."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
msgid "Clear list of columns"
msgstr "Xoá danh sách cột"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
msgid "Column selection"
msgstr "Chọn cột"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
msgid "Columns"
msgstr "Cột"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
msgid "Custom separator, this can be any character."
msgstr "Ký tự ngăn cách tự chọn, có thể là bất cứ ký tự nào"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
msgid "Define the width of each column manually."
msgstr "Tự định nghĩa độ rộng mỗi cột."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
msgid ""
"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
"semicolon."
msgstr "Mỗi cột được ngăn cách bởi ký tự « ngăn cách », v.d. dấu chấm phẩy."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
msgid "Encoding:"
msgstr "Mã hóa:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
msgid "F_inish"
msgstr "_Xong"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
msgid "Fi_xed width"
msgstr "Độ _rộng cố định"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
#: ../src/stf-export.c:508
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
msgid "Fr_om line:"
msgstr "Từ _dòng:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
msgstr "Bỏ qua dấu phân cách nào tại đầu dòng"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
msgid "Line breaks:"
msgstr "Ngắt dòng:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
msgid "Lines to import"
msgstr "Dòng cần nhập"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
msgid "Main"
msgstr "Chính"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
msgid "Number of lines to import"
msgstr "Số dòng cần nhập"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
msgid "Original data type:"
msgstr "Kiểu dữ liệu gốc:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
msgid "Overall formatting"
msgstr "Toàn bộ định dạng"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
msgid "Per column formatting"
msgstr "Định dạng mỗi cột"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
msgstr "Việc xử lý kết thúc tại dòng này, mọi dòng phụ sẽ bị bỏ qua."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
msgid "S_ee two separators as one"
msgstr "X_em hai thanh ngăn cách như một"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
msgid "See two successive separators as one."
msgstr "Xem hai thanh ngăn cách liên tiếp như một."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
msgid ""
"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
msgstr "Xem hai bộ chỉ thị chữ liên tiếp như một mà không kết thúc ô."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
msgid "Semicolo_n (;)"
msgstr "Chấm _phẩy « ; »"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
msgid "Separators"
msgstr "Thanh ngăn cách"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
msgid "Source Format"
msgstr "Định dạng nguồn"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
msgid "Source Locale:"
msgstr "Miền nguồn:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
msgid "Te_xt indicator: "
msgstr "_Bộ chỉ thị chữ : "

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
msgid "Text Import Configuration"
msgstr "Cấu hình nhập chữ"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
msgid "Text indicator"
msgstr "Bộ chỉ thị chữ :"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
msgstr "Ký tự xuống dòng (mã ASCII 13) ngắt dòng."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr "Ký tự nạp dòng (mã ASCII 10) ngắt dòng."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
msgid ""
"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
"lines"
msgstr "Dây xuống dòng và nạp dòng (mã ASCII 13 và 10) ngắt dòng."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
msgid "Trim:"
msgstr "Cắt:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
msgid "_Adjacent text indicators escaped"
msgstr "Các chỉ thị chữ t_iếp cận đã th_oát"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
msgid "_Auto Column Discovery"
msgstr "Tự động _phát hiện cột"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
msgid "_Clear"
msgstr "_Xoá"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
msgid "_Comma (,)"
msgstr "_Phẩy « , »"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
msgid "_Hyphen (-)"
msgstr "_Trừ « - »"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
msgid "_Ignore initial separators"
msgstr "Bỏ _qua dấu phân cách đầu"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
msgid "_Macintosh (CR)"
msgstr "_Macintosh (CR)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
msgid "_Separated"
msgstr "Bị _ngăn cách"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
msgid "_Space"
msgstr "_Cách « »"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
msgid "_Tab"
msgstr "_Tab «    »"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:59
msgid "_To line: "
msgstr "_Tới dòng: "

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:60
msgid "_Unix (LF)"
msgstr "_Unix (LF)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
msgid "_Windows (CR+LF)"
msgstr "_Windows (CR+LF)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
msgid "`"
msgstr "`"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:160
#, c-format
msgid "%d of %d line to import"
msgid_plural "%d of %d lines to import"
msgstr[0] "%d trên %d dòng cần nhập"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:183
#, c-format
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Dữ liệu này không hợp lệ bằng bộ ký tứ %s nên hãy chọn mã hóa khác."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:384
#: ../src/wbcg-actions.c:2009
msgid "Line"
msgstr "Đường"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:396
msgid "Text"
msgstr "Chữ"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:409
#, c-format
msgid "Data (from %s)"
msgstr "Dữ liệu (từ %s)"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:205
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một ô hợp lệ đơn là ô phụ thuộc."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:212
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
msgstr "Ô phụ thuộc không nên chứa biểu thức."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:221
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một số hợp lệ là số tối thiểu."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:230
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một số hợp lệ là số tối đa."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
msgstr "Giá trị tối đa phải lớn hơn giá trị tối thiểu."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
msgid "You should introduce a valid number as step size"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một số hợp lệ là cỡ bước."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
msgid "The step size should be positive"
msgstr "Cỡ bước phải là số dương."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:266
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một hoặc nhiều ô phụ thuộc."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:276
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
msgstr "Bạn nên giới thiệu một số hợp lệ đơn là ô kết quả."

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:284
msgid "The target cell should contain an expression"
msgstr "Ô đích nên chứa biểu thức."

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
#, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
msgstr "Không mở được bộ trình bày « %s »."

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
msgid "This screen"
msgstr "Màn hình này"

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
#, c-format
msgid "Screen %d [This screen]"
msgstr "Màn hình %d [Màn hình này]"

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Màn hình %d"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "20_0 %"
msgstr "20_0 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:3
msgid "Magnification"
msgstr "Phóng đại"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:4
msgid "Sheets"
msgstr "Tờ"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
#: ../src/wbc-gtk.c:182
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to/thu nhỏ"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "_100 %"
msgstr "_100 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:9
#, no-c-format
msgid "_25 %"
msgstr "_25 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:11
#, no-c-format
msgid "_50 %"
msgstr "_50 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "_75 %"
msgstr "_75 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:14
msgid "_Custom Percentage"
msgstr "Phần trăm tự _chọn"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:15
msgid "_Fit Selection"
msgstr "_Vừa khít vùng chọn"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:1
msgid "<accessed>"
msgstr "<truy cập>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:2
msgid "<b>Created:</b>"
msgstr "<b>Tạo :</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:3
msgid "<b>Group:</b>"
msgstr "<b>Nhóm:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:4
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Thông tin</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:5
msgid "<b>Last Accessed:</b>"
msgstr "<b>Truy cập cuối cùng:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:6
msgid "<b>Last Modified:</b>"
msgstr "<b>Sửa đổi cuối cùng:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:7
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Địa điểm:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:8
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Tên:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:9
msgid "<b>Number of cells:</b>"
msgstr "<b>Tổng số ô :</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:10
msgid "<b>Number of pages:</b>"
msgstr "<b>Tổng số trang:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:11
msgid "<b>Number of sheets:</b>"
msgstr "<b>Tổng số tờ :</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:12
msgid "<b>Other:</b>"
msgstr "<b>Khác:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:13
msgid "<b>Owner:</b>"
msgstr "<b>Người sử hữu :</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:14
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>Quyền hạn</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:15
msgid "<b>Read</b>"
msgstr "<b>Đọc</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:16
msgid "<b>Write</b>"
msgstr "<b>Ghi</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:17
msgid "<cells>"
msgstr "<ô>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:18
msgid "<created>"
msgstr "<tạo>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:19
msgid "<group>"
msgstr "<nhóm>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
msgid "<location>"
msgstr "<địa chỉ>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:21
msgid "<modified>"
msgstr "<sửa đổi>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
msgid "<name.extension>"
msgstr "<tên:phần mở rộng>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:23
msgid "<owner>"
msgstr "<người sử hữu>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:24
msgid "<pages>"
msgstr "<trang>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
msgid "<sheets>"
msgstr "<tờ>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:28
msgid "Comments:"
msgstr "Ghi chú :"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:29
msgid "Company:"
msgstr "Công ty:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:31
msgid "File"
msgstr "Tập tin"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:32
msgid "Keywords:"
msgstr "Từ khóa:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:33
msgid "Link:"
msgstr "Liên kết:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:34
msgid "Manager:"
msgstr "Quản trị:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
msgid "Name: "
msgstr "Tên: "

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:36
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:38
msgid "Subject:"
msgstr "Chủ đề:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:39
msgid "Title:"
msgstr "Tựa đề:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:40
msgid "Value: "
msgstr "Giá trị: "

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:2
msgid "0.2"
msgstr "0.2"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3639
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3642
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Lam mịn theo mũ"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
msgid "_Damping factor:"
msgstr "Hệ số _suy giảm:"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:13
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:13
msgid "_Standard errors"
msgstr "_Lỗi chuẩn"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:2
msgid "D_ay"
msgstr "_Ngày"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:3
msgid "Date unit:"
msgstr "Đơn vị ngày"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
#: ../src/tools/fill-series.c:405
#: ../src/tools/fill-series.c:408
msgid "Fill Series"
msgstr "Điền đầy cấp số"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:7
msgid "S_tep value:"
msgstr "Giá _trị bước:"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:8
msgid "Series"
msgstr "Cấp số:"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:9
msgid "Series in:"
msgstr "Cấp số theo :"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:10
msgid "St_op value:"
msgstr "Giá trị _kết thúc:"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:11
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu :"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:7
msgid "_Column"
msgstr "_Cột"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:13
msgid "_Date"
msgstr "_Ngày"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:14
msgid "_Growth"
msgstr "Tăng t_rưởng"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:15
msgid "_Linear"
msgstr "Tu_yến"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:16
msgid "_Month"
msgstr "T_háng"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:13
#: ../src/wbcg-actions.c:1477
msgid "_Row"
msgstr "_Hàng"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:18
msgid "_Start value:"
msgstr "Giá trị đầ_u :"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:19
msgid "_Weekday"
msgstr "Ngày tr_ong tuần"

#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:20
msgid "_Year"
msgstr "Nă_m"

#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:2
msgid "Font style:"
msgstr "Kiểu phông:"

#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:3
msgid "Font:"
msgstr "Phông:"

#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:5
msgid "Size:"
msgstr "Cỡ :"

#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:1
msgid "Enter as array function"
msgstr "Nhập là hàm mảng"

#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:2
msgid "Formula Guru"
msgstr "Thủ thuật Công thức"

#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
#: ../src/wbcg-actions.c:1900
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Phân tích Fourier"

#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8
msgid "_Inverse"
msgstr "Đả_o"

#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
msgid "Category"
msgstr "Phân loại"

#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3
#: ../src/wbcg-actions.c:1973
msgid "Function"
msgstr "Hàm"

#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
msgid "Function Selector"
msgstr "Bộ chọn hàm"

#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
msgid "Select a function to insert:"
msgstr "Chọn hàm cần chèn:"

#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6
#: ../src/wbcg-actions.c:1472
#: ../src/wbcg-actions.c:1669
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:1
msgid "(Ma_ximum):"
msgstr "(Tối đ_a):"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:2
msgid "(_Minimum):"
msgstr "(Tối th_iểu):"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Đích</span>"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kết quả Cuối cùng</span>"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:6
msgid "Current Value:"
msgstr "Giá trị hiện thời:"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:7
msgid "GoalSeek"
msgstr "Tìm đích"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
msgid "Remaining Error:"
msgstr "Lỗi còn lại:"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
msgid "Solution:"
msgstr "Lời giải:"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:10
msgid "_By Changing Cell:"
msgstr "_Bằng cách đổi ô:"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:11
msgid "_Set Cell:"
msgstr "Đặ_t ô:"

#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:12
msgid "_To Value:"
msgstr "_Thành giá trị:"

#: ../src/dialogs/goto.glade.h:1
msgid "Go To..."
msgstr "Tới..."

#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
msgid "Enter the format strings for each section:"
msgstr "Nhập dạng thức chuỗi cho mỗi phần:"

#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
msgid "_Left section:"
msgstr "Phần t_rái:"

#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:3
msgid "_Middle section:"
msgstr "Phần _giữa:"

#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:4
msgid "_Right section:"
msgstr "Phần _phải:"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:2
msgid "Bin _labels"
msgstr "_Nhãn bin"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:3
msgid "Bin _range:"
msgstr "_Phạm vị bin:"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:4
msgid "C_umulative percentages"
msgstr "Phần trăm _lũy tích"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:6
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:438
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:441
msgid "Histogram"
msgstr "Biểu đồ tần xuất"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:8
msgid "M_in:"
msgstr "Tối th_iểu:"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:9
msgid "Ma_x:"
msgstr "Tối đ_a:"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
msgid "O_ptions"
msgstr "Tù_y chọn"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
msgid "Pareto (_sorted)"
msgstr "Pareto (được _sắp)"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
msgid "_Bins"
msgstr "_Bin"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
msgid "_Calculated bins"
msgstr "Bin đã tính t_oán"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:15
msgid "_Chart output"
msgstr "Kết quả _biểu đồ"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
msgid "_Input"
msgstr "Nhậ_p"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
msgid "_N:"
msgstr "_N:"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
msgid "_Output"
msgstr "_Xuất"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:21
msgid "_Percentages"
msgstr "_Phần trăm"

#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
msgid "_Predetermined bins"
msgstr "Bin đã _quyết định trước"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:2
msgid "<small>Optional</small>"
msgstr "<small>Tùy chọn</small>"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:3
msgid "Email _Address:"
msgstr "Đị_a chỉ thư :"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:4
msgid "HyperLink"
msgstr "Siêu liên kết"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:5
msgid "T_ype:"
msgstr "_Kiểu :"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:6
msgid "Target _Range:"
msgstr "_Phạm vị đích:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Tập tin:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:8
msgid "_Subject:"
msgstr "_Chủ đề:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:9
msgid "_Tip:"
msgstr "_Mẹo:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:10
msgid "_Web Address:"
msgstr "Địa chỉ _Mạng:"

#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Phương pháp chèn</span>"

#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:2
msgid "Insert _row(s)"
msgstr "Chèn _hàng"

#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:3
msgid "Insert cells"
msgstr "Chèn ô"

#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:4
msgid "Shift cells _down"
msgstr "_Dịch ô xuống"

#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:5
msgid "_Insert column(s)"
msgstr "Chèn _cột"

#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:6
msgid "_Shift cells right"
msgstr "Dịch ô _sang phải"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
msgid "0.05"
msgstr "0.05"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:4
msgid "E_qual"
msgstr "_Bằng"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:5
msgid "Hypothesized mean _difference:"
msgstr "Hiệu số tr_ung bình giả thuyết:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:6
msgid "Population variances are:"
msgstr "Phương sai dân số là:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
msgstr "Thử ra số hiệu của hai trung bình"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:8
msgid "Variable _1 population variance:"
msgstr "Phương sai dân số biến _1:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
msgid "Variable _1 range:"
msgstr "Phạm vị biến _1:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:10
msgid "Variable _2 population variance:"
msgstr "Phương sai dân số biến _2:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
msgid "Variable _2 range:"
msgstr "Phạm vị biến _2:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:12
msgid "Variables are:"
msgstr "Biến là:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:15
msgid "_Known"
msgstr "Đã _biết"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:18
msgid "_Paired"
msgstr "Cặ_p"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:19
msgid "_Population variances are:"
msgstr "_Phương sai dân số là:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:20
msgid "_Populations"
msgstr "Dân _số"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:21
msgid "_Test"
msgstr "Phép _thử"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:22
msgid "_Unequal"
msgstr "_Không bằng"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:23
msgid "_Unknown"
msgstr "_Không rõ"

#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:24
msgid "_Unpaired"
msgstr "Chư_a cặp"

#: ../src/dialogs/merge.glade.h:1
msgid "Merge _Range:"
msgstr "Phạm vị t_rộn:"

#: ../src/dialogs/merge.glade.h:2
msgid "Merge..."
msgstr "Trộn..."

#: ../src/dialogs/merge.glade.h:3
msgid "_Merge"
msgstr "_Trộn"

#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:2
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:3
msgid "C_olumns"
msgstr "_Cột"

#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3509
msgid "Moving Average"
msgstr "Trung bình động"

#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
msgid "_Interval:"
msgstr "Kh_oảng:"

#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
msgid "Paste Name Definitions"
msgstr "Dán các lời định nghĩa tên"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:1
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:2
msgid "Layout:"
msgstr "Bố trí:"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:3
msgid "PivotTable Guru : Gnumeric"
msgstr "Thủ thuật PivotTable (bảng trụ xoay): Gnumeric"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:4
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dạng"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:5
msgid "Subtotal By"
msgstr "Tổng phụ bằng cách"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:6
msgid "_Add:"
msgstr "Thê_m:"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:8
#: ../src/wbcg-actions.c:1485
msgid "_Data"
msgstr "_Dữ liệu"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:9
msgid "_Down"
msgstr "_Xuống"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:10
msgid "_Format"
msgstr "Định _dạng"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:11
msgid "_Page"
msgstr "T_rang"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:12
#: ../src/wbcg-actions.c:1682
msgid "_Remove"
msgstr "_Gỡ bỏ"

#: ../src/dialogs/pivottable.glade.h:14
msgid "_Up"
msgstr "_Lên"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:1
msgid "Activate _new plugins by default"
msgstr "Kích hoạt bổ su_ng mới (mặc định)"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:2
msgid "Directories"
msgstr "Thư mục"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:3
msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
msgstr "Đù_ng kích hoạt bổ sung này lần kế tiếp tôi khởi chạy Gnumeric."

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:4
msgid "Plugin Details"
msgstr "Chi tiết bổ sung"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:5
msgid "Plugin List"
msgstr "Danh sách bổ sung"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:6
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Bộ quản lý bổ sung"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:7
msgid "Plugin directory:"
msgstr "Thư mục bổ sung:"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
msgid ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr "Bổ sung không thể bị hủy kích hoạt vì vẫn đang được dùng. Tuy nhiên nếu bạn "
"đánh dấu vào nút kiểm dưới đây, bổ sung sẽ không được kích hoạt sau khi khởi "
"động lại Gnumeric (trừ khi được kích hoạt bởi bổ sung khác)."

#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
msgid "_Activate All"
msgstr "_Kích hoạt tất cả"

#: ../src/dialogs/preferences.glade.h:1
msgid "Gnumeric Preferences"
msgstr "Tùy thích Gnumeric"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "% of _normal size"
msgstr "% cỡ bì_nh thường"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:3
msgid "<b>Center on Page</b>"
msgstr "<b>Giữa trên trang</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:4
msgid "<b>Content</b>"
msgstr "<b>Nội dung</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:5
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Bố trí</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:6
msgid "<b>Page Order</b>"
msgstr "<b>Thứ tự trang</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:7
msgid "<b>Print</b>"
msgstr "<b>In</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:8
msgid "<b>Scale</b>"
msgstr "<b>Tỷ lệ</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:9
msgid "<b>Titles To Print</b>"
msgstr "<b>Tựa đề cần in</b>"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:10
msgid "Apply _to:"
msgstr "Áp dụng ch_o :"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:11
msgid "Apply to _all sheets of this workbook."
msgstr "Áp dụng vào mọi tờ củ_a sổ làm việc này."

#: ../src/dialogs/print.glade.h:12
msgid "Co_mments:"
msgstr "_Ghi chú :"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:13
msgid "Fi_rst page number:"
msgstr "Số t_rang đầu :"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:14
msgid "He_ader:"
msgstr "_Phần đầu :"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:15
msgid "Headers and Footers"
msgstr "Phần đầu/chân"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:17
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:18
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang in"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:19
msgid "Print _area:"
msgstr "_Vùng in:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:20
msgid "R_ight, then down"
msgstr "Qua phả_i, rồi xuống"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:21
msgid "Row and co_lumn headings"
msgstr "Tiêu đề hàng _và cột"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:22
msgid "Save as default settings"
msgstr "Lưu là thiết lập mặc định"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
msgid "Styles with no content"
msgstr "Kiểu không kèm nội dung"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:25
msgid "_Adjust to:"
msgstr "C_hỉnh thành:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:26
msgid "_Black and white"
msgstr "T_rắng đen"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:27
msgid "_Columns to repeat on the left side:"
msgstr "Các _cột cần lặp lại bên trái:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:28
msgid "_Down, then right"
msgstr "_Xuống dưới, rồi sang phải"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:29
msgid "_Fit to:"
msgstr "_Vừa khít:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:30
msgid "_Footer:"
msgstr "Phần _chân:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:31
msgid "_Grid lines"
msgstr "Đường _lưới:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:32
msgid "_Header:"
msgstr "P_hần đầu :"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:33
msgid "_Horizontally"
msgstr "_Ngang"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:34
msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
msgstr "Các hàng cần lặp lại t_rên vùng trên:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:35
msgid "_Units:"
msgstr "Đơn _vị:"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:36
msgid "_Vertically"
msgstr "_Dọc"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
msgid "_page(s) wide by"
msgstr "_trang rộng nhân"

#: ../src/dialogs/print.glade.h:38
msgid "_tall"
msgstr "ca_o"

#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:5
msgid "Random Number Generation"
msgstr "Phát sinh số ngẫu nghiên"

#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:7
msgid "_Distribution:"
msgstr "_Phân phối:"

#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:8
msgid "_Number of variables:"
msgstr "Số biế_n:"

#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:9
msgid "_Size of sample:"
msgstr "Cỡ _mẫu :"

#: ../src/dialogs/rank.glade.h:5
msgid "Rank and Percentile"
msgstr "Hạng và tỷ lệ phần trăm"

#: ../src/dialogs/rank.glade.h:6
msgid "Ties:"
msgstr "Dây buộc:"

#: ../src/dialogs/rank.glade.h:8
msgid "_Average rank"
msgstr "Hạng trung _bình"

#: ../src/dialogs/rank.glade.h:13
msgid "_Top rank"
msgstr "Hạng đầ_u"

#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
msgid "0.95"
msgstr "0.95"

#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
msgid "Confidence level:"
msgstr "Cấp tin cậy:"

#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3384
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3387
msgid "Regression"
msgstr "Hồi quy"

#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
msgid "_Force intercept to be zero"
msgstr "Ép _buộc nơi cắt là số không"

#: ../src/dialogs/regression.glade.h:14
msgid "_X variables:"
msgstr "Biến _X:"

#: ../src/dialogs/regression.glade.h:15
msgid "_Y variable:"
msgstr "Biến _Y:"

#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:1
msgid "Row Height"
msgstr "Bề cao hàng"

#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
msgid "_Row height (pt.):"
msgstr "Độ c_ao hàng (điểm):"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
msgid "N_umber of samples:"
msgstr "Số mẫ_u :"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
msgid "Per_iod:"
msgstr "Ch_u kỳ:"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:7
msgid "Sampling"
msgstr "Lấy mẫu"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:8
msgid "Sampling method:"
msgstr "Cách lấy mẫu:"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:9
msgid "Size of sample:"
msgstr "Cỡ mẫu:"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:13
msgid "_Input range: "
msgstr "_Phạm vị nhập: "

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
msgid "_Periodic"
msgstr "Định _kỳ"

#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:17
msgid "_Random"
msgstr "Ngẫu nh_iên"

#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:2
msgid "Add Scenario"
msgstr "Thêm kịch bản"

#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:3
msgid "Comment:"
msgstr "Ghi chú :"

#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:4
msgid "Scenario name:"
msgstr "Tên kịch bản:"

#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:5
msgid "_Changing cells:"
msgstr "Đổ_i ô:"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Đổi ô</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ghi chú</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kịch bản</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:7
msgid "Create _Report"
msgstr "Tạo _báo cáo"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
#: ../src/tools/scenarios.c:614
msgid "Result Cells:"
msgstr "Ô kết quả:"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:11
msgid "Scenario Manager"
msgstr "Bộ quản lý kịch bản"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:12
msgid "Show"
msgstr "Hiện"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:13
#: ../src/workbook-control.c:340
msgid "View"
msgstr "Xem"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:1
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:2
msgid "C_olumn major"
msgstr "_Cột chính"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:3
msgid "Dismiss search center"
msgstr "Bỏ qua trung tâm tìm kiếm"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:4
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr "Không quan tâm các trùng khớp ở giữa từ"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:5
msgid "Find text within cell comments"
msgstr "Tìm chữ trong ghi chú ô"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:6
msgid "Find text within expressions"
msgstr "Tìm chữ trong biểu thức"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:7
msgid "Find text within non-string values"
msgstr "Tìm chữ trong giá trị phi-chuỗi"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:8
msgid "Find text within string values"
msgstr "Tìm chữ trong giá trị chuỗi"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:9
msgid "Find text within the calculated values of expressions"
msgstr "Tìm chữ trong giá trị tính được của biểu thức"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:10
msgid "Match _whole words only"
msgstr "Chỉ khớp ngu_yên từ"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:11
msgid "Matches"
msgstr "Khớp"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:12
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh tinh"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:14
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
msgid "Re_gular expression"
msgstr "_Biểu thức chính quy"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:15
msgid "Search Center"
msgstr "Trung tâm tìm kiếm"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:16
msgid "Search cells containing"
msgstr "Tìm ô chứa"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:17
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
msgid "Search column by column"
msgstr "Tìm từng cột"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:18
msgid "Search in all cells in the workbook"
msgstr "Tìm mọi ô trong sổ làm việc"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:19
msgid "Search in current sheet only"
msgstr "Chỉ tìm trong tờ hiện thời"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:20
msgid "Search in specified range only"
msgstr "Chỉ tìm trong phạm vị giới hạn"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:21
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
msgid "Search line by line"
msgstr "Tìm từng dòng"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:22
msgid "Search text is"
msgstr "Chữ cần tìm là"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:23
msgid "Show next match"
msgstr "Hiện lần khớp kế"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:24
msgid "Show previous match"
msgstr "Hiện lần khớp trước"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:25
msgid "Start search"
msgstr "Bắt đầu tìm"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:26
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "Chữ tìm kiếm là bằng biểu thức chính quy"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:27
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
msgid "The search text is taken literally."
msgstr "Chữ tìm kiếm có nghĩa chữ."

#: ../src/dialogs/search.glade.h:28
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
msgstr "Khi lập, không phân biệt chữ hoa và chữ thường."

#: ../src/dialogs/search.glade.h:29
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
msgid "_Comments"
msgstr "Ghi _chú"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:30
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
msgid "_Current sheet"
msgstr "Tờ _hiện thời"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:31
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
msgid "_Entire workbook"
msgstr "T_oàn bộ sổ làm việc"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:32
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
msgid "_Expressions"
msgstr "_Biểu thức"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:33
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
msgid "_Ignore case"
msgstr "Bỏ _qua hoa/thường"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:34
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
msgid "_Other values"
msgstr "_Giá trị khác"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:35
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
msgid "_Plain text"
msgstr "Nhậ_p thô"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:36
msgid "_Range"
msgstr "_Phạm vị"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:37
msgid "_Results"
msgstr "Kết _quả"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:38
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
msgid "_Row major"
msgstr "_Hàng chính"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:39
msgid "_Search for:"
msgstr "_Tìm kiếm:"

#: ../src/dialogs/search.glade.h:40
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
msgid "_Strings"
msgstr "_Chuỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Đổi ô chứa</span>"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh</span>"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kiểu chữ tìm kiếm</span>"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:5
msgid "Ask before each change"
msgstr "Hỏi trước mỗi thay đổi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:6
msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
msgstr "Cố giữ nguyên hoa/thường khi thay thế"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:7
msgid "By"
msgstr "Bởi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:8
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
msgstr "Tạo =ERROR(\"...\")"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:10
msgid "Do not perform this replacement"
msgstr "Không thực hiện thay thế này"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:11
msgid "Error Behaviour"
msgstr "Hành vi lỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:12
msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
msgstr "Thất bại mà không thực sự thay đổi bất cứ ô nào"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:13
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:14
msgid "Ma_tch whole words only"
msgstr "Chỉ khớp nguyên _từ"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:15
msgid "Make _error expression"
msgstr "Tạo biểu thức _lỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:16
msgid "Make _string value"
msgstr "Tạ_o giá trị chuỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:18
msgid "Perform changes within cell comments"
msgstr "Thực hiện thay đổi trong ghi chú ô"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:19
msgid "Perform changes within expressions"
msgstr "Thực hiện thay đổi trong biểu thức"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:20
msgid "Perform changes within non-string values"
msgstr "Thực hiện thay đổi trong giá trị phi-chuỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:21
msgid "Perform changes within string values"
msgstr "Thực hiện thay đổi trong giá trị chuỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:22
msgid "Perform no more replacements"
msgstr "Không thay thế nữa"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:23
msgid "Perform this replacement"
msgstr "Thay thế"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:24
msgid "Query for replacement"
msgstr "Truy vấn khi thay đổi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:25
msgid "Ra_nge"
msgstr "Giới hạ_n"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:27
msgid "Replacing"
msgstr "Đang thay thế..."

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28
#: ../src/search.c:616
msgid "Scope"
msgstr "Phạm vị"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#.Corrected below.
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
#: ../src/commands.c:4278
msgid "Search and Replace"
msgstr "Tìm và Thay thế"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
msgid "Search and Replace Query"
msgstr "Truy vấn Tìm và Thay thế"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
msgstr "Tìm và thay thế mọi ô trong sổ làm việc"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
msgid "Search and replace in current sheet only"
msgstr "Chỉ tìm và thay thế tờ hiện thời"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr "Chỉ tìm và thay thế trong giới hạn xác định"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
msgid "Skip cells that that would result in errors"
msgstr "Bỏ qua ô mà trả về kết quả là lỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr "Chuyển các mục không thể phân tách thành giá trị chuỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
msgid ""
"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
"look like numbers or expressions"
msgstr "Khi đặt, giá trị chuỗi sẽ không thay đổi sau việc thay thế, thậm chí nếu nó "
"hình như con số hay biểu thức."

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
msgid "_Column major"
msgstr "_Cột chính"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
msgid "_Don't change"
msgstr "_Không đổi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
msgid "_Fail"
msgstr "Thất _bại"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
msgid "_Keep strings as strings"
msgstr "_Giữ chuỗi dạng chuỗi"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
msgid "_Preserve case"
msgstr "_Bảo nguyên hoa/thường"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
msgid "_Query"
msgstr "Tr_uy vấn"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
msgid "_Replace by"
msgstr "Th_ay bằng"

#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
msgid "_Search for"
msgstr "_Tìm kiếm"

#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
msgid "Manage Sheets..."
msgstr "Quản lý tờ..."

#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2
#: ../src/wbcg-actions.c:1679
msgid "_Duplicate"
msgstr "Nhân đô_i"

#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:1
msgid "Data Shuffling"
msgstr "Xáo trộn dữ liệu"

#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:2
msgid "Input Range: "
msgstr "Phạm vị _gõ: "

#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:3
msgid "Shuffle Method: "
msgstr "Cách xáo trộn: "

#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:4
msgid "_Area"
msgstr "_Vùng"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:1
msgid ""
"   \n"
"   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
msgstr "   \n"
"   <span weight=\"bold\">Lần</span>"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:3
msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
msgstr "   <span weight=\"bold\">Giới hạn</span>"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:4
msgid "<b>Simulation summary:</b>"
msgstr "<b>Tóm tắt mô phỏng:</b>"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:5
msgid "<b>Summary of results:</b>"
msgstr "<b>Tóm tắt kết quả:</b>"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:6
msgid "Find Max."
msgstr "Tìm tối đa"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:7
msgid "Find Min."
msgstr "Tìm tối thiểu"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:8
msgid "First round #:"
msgstr "Lần đầu #:"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:9
msgid "Input variables:"
msgstr "Biến gõ:"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:10
msgid "Iterations:"
msgstr "Lần lặp:"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:11
msgid "Last round #:"
msgstr "Lần cuối #:"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:12
msgid "Max time:"
msgstr "Thời gian tối đa:"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:13
msgid "Next Sim."
msgstr "Việc mô phỏng kế tiếp"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:16
msgid "Output variables:"
msgstr "Biến xuất:"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:17
msgid "Prev. Sim."
msgstr "Việc mô phỏng trước"

#.Fill in the header titles.
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Risk Simulation"
msgstr "Mô phỏng rủi ro"

#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"

#.
#.* Fill in the labels of `Problem Size' section.
#.
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:20
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:568
msgid "Variables"
msgstr "Biến"

#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:2
msgid "Checkbox Properties"
msgstr "Thuộc tính hộp chọn"

#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
msgid "Label:"
msgstr "Nhãn:"

#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
msgid "Link to:"
msgstr "Liên kết đến:"

#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:2
msgid "Frame Properties"
msgstr "Thuộc tính khung"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
msgid "Assume _Integer (Discrete)"
msgstr "Co_i là số nguyên (rời rạc)"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
msgid "Assume _Non-Negative"
msgstr "Coi là số khô_ng âm"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
msgid "Automatic _Scaling"
msgstr "Tự động c_o dãn"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr "Th_eo ô thay đổi: "

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:197
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:358
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:569
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:600
msgid "Constraints"
msgstr "Ràng buộc"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
msgid "M_in"
msgstr "Tối th_iểu"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
msgid "Max _Iterations:"
msgstr "_Lần lặp tối đa:"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
msgid "Max _Time (sec.):"
msgstr "Khoảng _tối đa (giây):"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
msgid "Model"
msgstr "Mô-hình"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
msgid "P_rogram"
msgstr "Chương t_rình"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
msgid "Parameters"
msgstr "Tham số"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
msgid "Reports"
msgstr "Báo cáo"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
msgid "Scenarios"
msgstr "Kịch bản"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
msgid "Solve"
msgstr "Giải"

#.Fill in the header titles.
#.
#.* Fill in the titles.
#.
#.Fill in the header titles.
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:743
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:907
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:958
#: ../src/commands.c:6314
msgid "Solver"
msgstr "Bộ giải"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Thuật toán:"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
msgid "_Answer"
msgstr "T_rả lời"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:20
msgid "_Change"
msgstr "Th_ay đổi"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
msgstr "Tạo kị_ch bản nếu tìm lời giải tố ưu"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
msgid "_Do not create scenarios"
msgstr "_Không tạo kịch bản"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:23
msgid "_Equal To:"
msgstr "_Bằng:"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:24
msgid "_Left Hand Side:"
msgstr "Bên t_rái:"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
msgid "_Limits"
msgstr "_Giới hạn"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
msgstr "Mô hình tuyến tính (_LP/MILP)"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
msgid "_Max"
msgstr "Tối đ_a"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
msgid "_Performance"
msgstr "Hiệu _suất"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
msgstr "Mô hình toàn phương (_QP/MIQP)"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:31
msgid "_Right Hand Side:"
msgstr "Bên _phải:"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:32
msgid "_Sensitivity"
msgstr "Độ nhạ_y"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:33
msgid "_Set Target Cell:       "
msgstr "Đặt ô đíc_h:       "

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:34
msgid "_Type:"
msgstr "_Kiểu :"

#: ../src/dialogs/solver.glade.h:35
msgid ""
"≤\n"
"≥\n"
"=\n"
"Int\n"
"Bool\n"
msgstr "≤\n"
"≥\n"
"=\n"
"Ngy\n"
"Bun\n"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
msgid "Increment:"
msgstr "Tăng:"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:5
msgid "Page:"
msgstr "Trang:"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:6
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Thuộc tính thanh cuộn"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:3
msgid "Dependency cells"
msgstr "Ô lệ thuộc"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:4
msgid "Make one long list of coordinates and values"
msgstr "Tạo một danh sách dài các toạ độ và giá trị"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:5
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:6
msgid "Minimum"
msgstr "Tối thiểu"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
#: ../src/tools/simulation.c:251
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
msgid "Result cell"
msgstr "Ô kết quả"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
msgid "Step"
msgstr "Bước"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
msgid "Tabulate Dependency"
msgstr "Xếp lệ thuộc thành bảng"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
msgid ""
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
msgstr "Dùng « xuống » cho nguồn thứ nhất, « phải » cho nguồn thứ hai, và nhiều tờ "
"cho nguồn thứ ba."

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
msgid "_Coordinate"
msgstr "T_oạ độ"

#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:13
msgid "_Visual"
msgstr "Trực _quan"

#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
msgid "Test"
msgstr "Thử ra"

#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:6
msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
msgstr "Thử ra tính bằng của 2 phương sai (Phép thử F)"

#: ../src/dialogs/view.glade.h:3
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Địa chỉ</b>"

#: ../src/dialogs/view.glade.h:4
msgid "Create New View"
msgstr "Tạo khung xem mới"

#: ../src/dialogs/view.glade.h:5
msgid "New view will be opened on specified screen"
msgstr "Sẽ mở khung xem mới trên màn hình xác định"

#: ../src/dialogs/view.glade.h:6
msgid "Specified screen:"
msgstr "Màn hình xác định"

#: ../src/dialogs/view.glade.h:7
msgid "_Share cursor position"
msgstr "Chia sẻ _vị trí con trỏ"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:2
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
msgstr "Nhập _xong tự động đoạn trong ô"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:3
msgid "A_utomatic"
msgstr "_Tự động"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
msgid "Calculation"
msgstr "Tính toán"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:5
msgid "Format Workbook"
msgstr "Định dạng sổ làm việc"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
msgid "Maximum c_hange:"
msgstr "T_hay đổi tối đa:"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:7
msgid "Maximum it_erations:"
msgstr "_Số lần lặp tối đa:"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
msgstr "_Thanh cuốn vở cho tờ"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:9
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Mật khẩu :"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:11
msgid "Recalculation:"
msgstr "Tính lại:"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:12
msgid "Unimplementented"
msgstr "Chưa làm"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:14
msgid "_Horizontal Scrollbar"
msgstr "T_hanh cuộn ngang"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:15
msgid "_Iteration"
msgstr "Lặp lạ_i"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:16
msgid "_Manual"
msgstr "Tự là_m"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:17
msgid "_Protect Workbook"
msgstr "_Bảo vệ sổ làm việc"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:18
msgid "_Vertical Scrollbar"
msgstr "Thanh cuộn _dọc"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:199
#: ../src/tools/analysis-tools.c:388
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4408
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Hàng %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:202
#: ../src/tools/analysis-tools.c:391
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4400
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "Cột %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:205
#: ../src/tools/analysis-tools.c:394
#, c-format
msgid "Bin %i"
msgstr "Bin %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:209
#: ../src/tools/analysis-tools.c:398
#, c-format
msgid "Area %i"
msgstr "Vùng %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:438
#, c-format
msgid "Variable %i"
msgstr "Biến %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:901
msgid "Correlations"
msgstr "Tương quan"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:912
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Tương quan (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:955
msgid "Covariances"
msgstr "Hiệp phương sai"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:966
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Hiệp phương sai (%s)"

#.
#.* Note to translators: in the following string and others like it,
#.* the "/" is a separator character that can be changed to anything
#.* if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
#.*
#.* The items are bundled like this to increase translation context.
#.
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1067
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr "/Trung bình/Lỗi chuẩn/Trung vị/Chế độ/Độ lệch chuẩn/Phương sai mẫu/Kurtosis/"
"Độ lệch/Phạm vị/Tối thiểu/Tối đa/Tổng/Đếm"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1202
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% CI cho trung bình từ/đến"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1330
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Lớn nhất (%d)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1337
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Nhỏ nhất (%d)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Thống kê mô tả (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1432
msgid "The requested sample size is too large for a periodic sample."
msgstr "Cỡ mẫu yêu cầu quá lớn so với mẫu tuần hoàn."

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1479
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Đang lấy mẫu (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1491
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1494
msgid "Sample"
msgstr "Mẫu"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1532
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"
msgstr "/Trung bình/Phương sai đã biết/Quan sát/Hiệu trung bình đã giả thuyết/Hiệu "
"trung bình đã quan sát/z/P (Z≤z) đuôi đơn/z Đuôi đơn nghiêm trọng/P (Z≤z) "
"đuôi đôi/z Đuôi đôi nghiêm trọng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1747
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "Phép thử z (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1757
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1760
msgid "z-Test"
msgstr "Phép thử z"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1800
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr "/Trung bình/Phương sai/Quan sát/Tương quan Pearson/Hiệu trung bình đã giả "
"thuyết/Hiệu trung bình đã quan sát/Phương sai của những hiệu/df/t Thống kê/P "
"(T≤t) đuôi đơn/t Đuôi đơn nghiêm trọng/P (T≤t) Đuôi đôi/t Đuôi đôi nghiêm "
"trọng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2015
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "Phép thử t, cặp (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2025
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2028
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2366
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2369
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2702
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2705
msgid "t-Test"
msgstr "Phép thử t"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2063
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr "/Trung bình/Phương sai/Quan sát/Phương sai gộp/Hiệu trung bình đã giả thuyết/"
"Hiệu trung bình đã quan sát/df/t Thống kê/P (T≤t) đuôi đơn/t Đuôi đơn nghiêm "
"trọng/P (T≤t) Đuôi đôi/t Đuôi đôi nghiêm trọng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2356
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2692
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "Phép thử t (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2401
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"
msgstr "/Trung bình/Phương sai/Quan sát/Hiệu trung bình đã giả thuyết/Hiệu trung "
"bình đã quan sát/df/t Thống kê/P (T≤t) đuôi đơn/t Đuôi đơn nghiêm trọng/P "
"(T≤t) Đuôi đôi/t Đuôi đôi nghiêm trọng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2740
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3018
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3021
msgid "F-Test"
msgstr "Phép thử F"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2742
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr "/Trung bình/Phương sai/Quan sát/df/F/P (F≤f) đuôi bên phải/F Đuôi bên phải "
"nghiêm trọng/P (f≤F) đuôi bên trái/F Đuôi bên trái nghiêm trọng/P Đuôi đôi/t "
"Đuôi đôi nghiêm trọng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3008
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "Phép thử F (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3095
msgid "Y Variable"
msgstr "Biến Y"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3154
msgid ""
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
"There must be at least as many data points as free variables."
msgstr "Có quá ít điểm dữ liệu để thực hiện hồi quy này.\n"
"Phải có ít nhất cùng một số điểm dữ liệu với biến tự do."

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3162
msgid ""
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
"dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
msgstr "Hai hay nhiều hơn biến không phụ thuộc với nhau\n"
"gần phụ thuộc một cách tuyến tính.\n"
"Phép tính đã mất hết độ chính xác thuộc số."

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3170
msgid ""
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
"\n"
"Remove one of these\n"
"variables and try the regression again."
msgstr "Hai hay nhiều hơn biến không phụ thuộc với nhau\n"
"gần phụ thuộc một cách tuyến tính,\n"
"thì không thể tính hồi quy này.\n"
"\n"
"Hãy loại bỏ một của những biến này, rồi thử hồi quy lại."

#.FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
#.analysis_tool_regression_engine_last_check
#.we have to figure out which data we have to trnasfer from
#.to here
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3197
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr "/XUẤT TÓM TẮT//Thống kê hồi quy/R bội/R bình phương/R bình phương đã chỉnh/"
"Lỗi chuẩn/Quan sát//ANOVA//Hồi quy/Còn lại/Tổng số///Điểm cắt"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3220
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/df/SS/MS/F/Độ quan trọng của F"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3227
#, c-format
msgid ""
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
"%%"
msgstr "/Toạ độ/Lỗi chuẩn/t Thống kê/Giá trị P/%%0.0%s%%%% Dưới/%%0.0%s%% Trên%%"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3244
msgid ""
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
"value's"
msgstr "Xác suất giá trị tuyệt đối của quan sát lớn hơn điều của giá trị t."

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
msgid ""
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
"dependent.  Treat the regression result with great care!"
msgstr "Hai hay nhiều hơn biến không phụ thuộc với nhau\n"
"gần phụ thuộc một cách tuyến tính. Hãy hồi quy cẩn thận lắm."

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3367
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Hồi quy (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3431
msgid "Standard Error"
msgstr "Lỗi chuẩn"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3493
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Trung bình động (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3626
#, c-format
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
msgstr "Làm mịn lũy thừa (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3694
msgid "Point"
msgstr "Điểm"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3696
msgid "Rank"
msgstr "Hạng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3697
msgid "Percentile"
msgstr "Tỷ lệ phần trăm"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3757
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Hạng (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3769
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3772
msgid "Ranks"
msgstr "Hạng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3803
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Anova: Hệ số đơn"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3804
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4460
#: ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "TÓM TẮT"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3807
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Nhóm/Đếm/Tổng/Trung bình/Phương sai"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ANOVA/Nguồn biến thể/Giữa nhóm/Ở trong nhóm/Tổng số"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3881
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4310
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4484
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/Giá trị P/Nghiêm trọng F"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4111
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "ANOVA hệ số đơn (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4122
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4791
msgid "Anova"
msgstr "Anova"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4125
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "ANOVA hệ số đơn"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4232
msgid "The input range contains non-numeric data."
msgstr "Phạm vị gõ chứa dữ liệu phi số."

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4240
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
msgstr "Anova: Hệ số đơn không lặp"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4241
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/TÓM TẮT/Đếm/Tổng/Trung bình/Phương sai"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4304
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "/ANOVA/Nguồn biến thể/Hàng/Cột/Lỗi/Tổng"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4450
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
msgstr "Một của những kết hợp hệ số không chứa quan sát nào."

#.We are ready to create the summary table
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4459
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
msgstr "Anova: Hệ số đôi có lặp"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4466
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Đếm/Tổng/Trung bình/Phương sai"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
msgstr "/ANOVA/Nguồn biến thể/Hàng/Cột/Tương tác/Ở trong"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4775
#, c-format
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
msgstr "ANOVA hệ số đôi (%s), không lặp"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4776
#, c-format
msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
msgstr "ANOVA hệ số đôi (%s), có lặp"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4794
msgid "Two Factor ANOVA"
msgstr "ANOVA hệ số đôi"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4883
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:644
msgid "Real"
msgstr "Thật"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4884
msgid "Imaginary"
msgstr "Ảo"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4944
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Cấp số Fourier (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4956
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4959
msgid "Fourier Series"
msgstr "Cấp số Fourier"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:232
#, c-format
msgid "<%s"
msgstr "<%s"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:236
msgid "Too Small"
msgstr "Quá nhỏ"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:253
msgid "More"
msgstr "Nhiều hơn"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:262
#, c-format
msgid ">%s"
msgstr ">%s"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
msgid "Too Large"
msgstr "Quá lớn"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:310
msgid "Bin"
msgstr "Bin"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:335
msgid "Frequency"
msgstr "Tần số"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:337
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:340
#, no-c-format
msgid "Cumulative %"
msgstr "Tích lũy %"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:419
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Biểu đồ tần xuất (%s)"

#: ../src/tools/dao.c:147
msgid "New Sheet"
msgstr "Tờ mới"

#: ../src/tools/dao.c:150
msgid "New Workbook"
msgstr "Sổ làm việc mới"

#: ../src/tools/dao.c:918
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumeric "

#: ../src/tools/dao.c:924
msgid "Worksheet:"
msgstr "Tờ làm việc:"

#: ../src/tools/dao.c:931
msgid "Report Created: "
msgstr "Báo cáo đã tạo: "

#: ../src/tools/fill-series.c:395
#, c-format
msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "Điền đầy cấp số (%s)"

#: ../src/tools/random-generator.c:107
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."
msgstr "Phạm vị gõ xác suất chứa một giá trị không thuộc số.\n"
"Mọi xác suất phải là số phi âm."

#: ../src/tools/random-generator.c:115
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
msgstr "Phạm vị gõ xác suất chứa một số âm.\n"
"Mọi xác suất phải là số phi âm."

#: ../src/tools/random-generator.c:130
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
msgstr "Không cho phép giá trị rỗng trong phạm vị."

#: ../src/tools/random-generator.c:146
msgid "The probabilities may not all be 0!"
msgstr "Xác suất không thể bằng 0 tất cả."

#: ../src/tools/random-generator.c:656
#, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
msgstr "Số ngẫu nhiên (%s)"

#: ../src/tools/scenarios.c:681
#: ../src/tools/scenarios.c:717
msgid "Scenario Summary"
msgstr "Tóm tắt kịch bản"

#.Titles.
#: ../src/tools/scenarios.c:684
msgid "Current Values"
msgstr "Giá trị hiện thời"

#: ../src/tools/scenarios.c:685
msgid "Changing Cells:"
msgstr "Đang đổi ô:"

#: ../src/tools/simulation.c:94
msgid ""
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
"last round # is too high)."
msgstr "Biến gõ không có kết quả là giá trị thuộc số. Hãy kiểm tra mô hình (có lẽ số "
"lần cuối cùng quá cao)."

#: ../src/tools/simulation.c:119
msgid ""
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
"in your model (maybe your last round # is too high)."
msgstr "Biến xuất không có kết quả là giá trị thuộc số. Hãy kiểm tra các biến xuất "
"(có lẽ số lần cuối cùng quá cao)."

#: ../src/tools/simulation.c:235
msgid "Simulation Report"
msgstr "Báo cáo mô phỏng"

#: ../src/tools/simulation.c:248
msgid "Mean"
msgstr "Trung bình"

#: ../src/tools/simulation.c:250
msgid "Median"
msgstr "Trung vị"

#: ../src/tools/simulation.c:252
msgid "Std. Dev."
msgstr "Độ lệch chuẩn"

#: ../src/tools/simulation.c:253
msgid "Variance"
msgstr "Phương sai"

#: ../src/tools/simulation.c:254
msgid "Skewness"
msgstr "Độ lệch"

#: ../src/tools/simulation.c:255
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtosis"

#: ../src/tools/simulation.c:256
msgid "Range"
msgstr "Phạm vị"

#: ../src/tools/simulation.c:257
#: ../src/workbook-control-gui.c:2001
msgid "Count"
msgstr "Đếm"

#: ../src/tools/simulation.c:258
msgid "Confidence (95 %)"
msgstr "Cấp tin cậy (95 %)"

#: ../src/tools/simulation.c:259
msgid "Lower Limit (95 %)"
msgstr "Giới hạn dưới (95%)"

#: ../src/tools/simulation.c:260
msgid "Upper Limit (95 %)"
msgstr "Giới hạn trên (95%)"

#: ../src/tools/simulation.c:328
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
msgstr "TÓM TẮT LẦN MÔ PHỎNG #"

#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo"

#: ../src/tools/simulation.c:389
msgid "(Input) "
msgstr "(Gõ) "

#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr "Vượt quá thời gian tối đa. Chưa hoàn tất lần mô phỏng. "

#: ../src/tools/solver/reports.c:325
msgid ""
"Model is too large for program report generation. Program report was not "
"created."
msgstr "Mô hình quá lớn cho việc tạo ra báo cáo chương trình thì chưa tạo nó."

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:65
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
msgid "Answer Report"
msgstr "Báo cáo trả lời"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:80
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:102
msgid "Original Value"
msgstr "Giá trị gốc"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:81
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:103
msgid "Final Value"
msgstr "Giá trị cuối cùng"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:129
msgid "Cell Value"
msgstr "Giá trị ô"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:130
msgid "Formula"
msgstr "Công thức"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:131
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:516
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#.Set `Status' column
#.FIXME
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:153
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:159
msgid "Binding"
msgstr "Tổ hợp"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:161
msgid "Not Binding"
msgstr "Không tổ hợp"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:178
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:887
msgid "Assume that all variables are integers."
msgstr "Giả định mọi biến là số nguyên."

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:188
msgid "Target Cell (Maximize)"
msgstr "Ô đích (cực đại hóa)"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:190
msgid "Target Cell (Minimize)"
msgstr "Ô đích (cực tiểu hóa)"

#.Fill in other titles.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:196
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:357
msgid "Adjustable Cells"
msgstr "Ô có thể chỉnh"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:214
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
msgid "Sensitivity Report"
msgstr "Báo cáo độ nhạy"

#.
#.* Fill in the labels of `Adjustable Cells' section.
#.
#.
#.* Fill in the labels of `Constraints' section.
#.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:228
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:274
msgid "Final"
msgstr "Cuối cùng"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:229
msgid "Reduced"
msgstr "Bị giảm"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:230
msgid "Objective"
msgstr "Mục tiêu"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:231
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:232
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:277
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:278
msgid "Allowable"
msgstr "Cho phép"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:237
msgid "Cost"
msgstr "Phí tổn"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:238
msgid "Coefficient"
msgstr "Toạ độ"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:239
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:285
msgid "Increase"
msgstr "Tăng"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:240
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:286
msgid "Decrease"
msgstr "Giảm"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:275
msgid "Shadow"
msgstr "Bóng"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:276
msgid "Constraint"
msgstr "Ràng buộc"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:283
msgid "Price"
msgstr "Giá"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:284
msgid "R.H. Side"
msgstr "Bên phải"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:321
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:329
msgid "Infinity"
msgstr "Vô cực"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:375
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
msgid "Limits Report"
msgstr "Báo cáo giới hạn"

#.
#.* Fill in the labels.
#.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:391
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:404
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:409
msgid "Target"
msgstr "Đích"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:398
msgid "Adjustable"
msgstr "Có thể điều chỉnh"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:403
msgid "Lower"
msgstr "Dưới"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:405
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:410
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:408
msgid "Upper"
msgstr "Trên"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:502
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:743
msgid "Performance Report"
msgstr "Báo cáo hiệu suất"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:517
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Số lần lặp"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:523
msgid "Minimization"
msgstr "Tối thiểu hóa"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:526
msgid "Maximization"
msgstr "Tối đa hóa"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:529
msgid "Target value search"
msgstr "Tìm giá trị đích"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:536
msgid "Optimal solution found"
msgstr "Tìm thấy giải pháp tối ưu"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:539
msgid "Unbounded problem"
msgstr "Vấn đề vô hạn"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:542
msgid "Infeasible problem"
msgstr "Vấn đề không thể thực hiện"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:546
msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
msgstr "Vượt quá số lần lặp tối đa: việc cực đại hóa bị ngắt."

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:551
msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
msgstr "Vượt quá thời gian tối đa: việc cực đại hóa bị ngắt."

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:570
msgid "Integer Constraints"
msgstr "Ràng buộc số nguyên"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:571
msgid "Boolean Constraints"
msgstr "Ràng buộc Bun"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:572
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:603
msgid "Number of"
msgstr "Số"

#.
#.* Fill in the labels of `Data Sparsity' section.
#.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:597
msgid "Matrix"
msgstr "Ma trận"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:598
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:599
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:601
msgid "Non-zeros in"
msgstr "Số không là số không trong"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:602
msgid "Obj. fn"
msgstr "Hàm m.tiêu"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:604
msgid "Ratio"
msgstr "Tỷ lệ"

#.
#.* Fill in the labels of `Computing Time' section.
#.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:642
msgid "User"
msgstr "Người dùng"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:643
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:645
msgid "Time (sec.)"
msgstr "Thời gian (giây)"

#.
#.* Fill in the labels of `System Information' section.
#.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:665
msgid "CPU Model"
msgstr "Kiểu CPU"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:666
msgid "CPU MHz"
msgstr "CPU MHz"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:667
msgid "OS"
msgstr "HDH"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:698
msgid "Algorithm:"
msgstr "Thuật toán:"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:699
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:707
msgid "Model Assumptions:"
msgstr "Thừa nhận mô hình:"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:700
msgid "Autoscaling:"
msgstr "Tự động co dãn:"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:701
msgid "Max Iterations:"
msgstr "Lần lặp tối đa"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:702
msgid "Max Time:"
msgstr "Thời gian tối đa:"

#.Set the options.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:706
msgid "LP Solve"
msgstr "LP Solve"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:715
msgid "Non-Negative"
msgstr "Không âm"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:722
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:724
msgid "No"
msgstr "Không"

#.Fill in other titles.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:746
msgid "General Information"
msgstr "Thông tin chung"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:747
msgid "Problem Size"
msgstr "Cỡ vấn đề"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:748
msgid "Data Sparsity"
msgstr "Độ thưa thớt dữ liệu"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:749
msgid "Computing Time"
msgstr "Thời gian tính toán"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:750
msgid "System Information"
msgstr "Thông tin hệ thống"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:766
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:907
msgid "Program Report"
msgstr "Báo cáo chương trình"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:896
msgid "Assume that all variables take only positive values."
msgstr "Giả định mọi biến đều dương."

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:912
msgid "Minimize"
msgstr "Tối thiểu hóa"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:915
msgid "Maximize"
msgstr "Tối đa hóa"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:918
msgid "Equal to"
msgstr "Bằng"

#.Print `Subject to' title.
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:924
msgid "Subject to"
msgstr "Với"

#: ../src/tools/solver/reports-write.c:945
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:958
msgid "Dual Program Report"
msgstr "Báo cáo chương trình đôi"

#: ../src/tools/solver/solver.c:404
msgid ""
"The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical values.  "
"Specify valid LHS entries."
msgstr "Những ô bên trái nên chứa công thức có kết quả là giá trị thuộc số thích "
"hợp. Hãy xác định mục hợp lệ nhập vào bên trái."

#: ../src/tools/solver/solver.c:447
msgid ""
"The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
"RHS entries."
msgstr "Những ô bên phải nên chứa chỉ giá trị thuộc số thích hợp. Hãy xác định mục "
"hợp lệ nhập vào bên phải."

#: ../src/tools/solver/solver.c:479
msgid "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"
msgstr "Chưa hỗ trợ mô hình EqualTo (bằng). Vui lòng dùng Tối thiểu hoặc Tối đa."

#: ../src/tools/solver/solver.c:492
msgid ""
"Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
"algorithm."
msgstr "Lỗi lập tự động tỷ lệ với bộ giải này: hãy thử thuật toán khác."

#: ../src/tools/solver/solver.c:498
msgid ""
"Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
"different algorithm."
msgstr "Lỗi lập số lần lặp tối đa với bộ giải này: hãy thử thuật toán khác."

#: ../src/tools/solver/solver.c:504
msgid ""
"Failure setting the maximum solving time with this solver, try a different "
"algorithm."
msgstr "Lỗi lập thời gian giải tối đa với bộ giải này: hãy thử thuật toán khác."

#: ../src/tools/solver/solver.c:550
msgid ""
"Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid input "
"range."
msgstr "Một số ô gõ chứa giá trị không phải thuộc số. Hãy xác định phạm vị gõ hợp lệ."

#: ../src/tools/tabulate.c:140
msgid "Tabulation"
msgstr "Xếp thành bảng"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-foo-view.c:171
msgid "(All)"
msgstr "(Tất cả)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-foo-view.c:176
msgid "(Top 10...)"
msgstr "(10 cao nhất...)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-foo-view.c:183
msgid "(Custom...)"
msgstr "(Tùy chọn...)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-foo-view.c:257
msgid "(Blanks...)"
msgstr "(Trống...)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-foo-view.c:263
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Không trống...)"

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1394
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Ngờ một phạm vị đơn"

#.ALSO "<control>2"
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:210
#: ../src/wbcg-actions.c:2187
msgid "Bold"
msgstr "Đậm"

#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:211
msgid "Bold italic"
msgstr "Nghiêng đậm"

#.ALSO "<control>3"
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:212
#: ../src/wbcg-actions.c:2190
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"

#: ../src/application.c:276
msgid "Cut Object"
msgstr "Cắt đối tượng"

#: ../src/clipboard.c:354
#: ../src/clipboard.c:366
#: ../src/clipboard.c:377
#: ../src/clipboard.c:385
msgid "Unable to paste"
msgstr "Không thể dán"

#: ../src/clipboard.c:355
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr "Nội dung có thể được dán chỉ theo giá trị hoặc bằng liên kết thôi."

#: ../src/clipboard.c:363
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr "số lượng cột nguồn ở đích không phải là một số chẵn (%d so với %d)\n"
"\n"
"Hãy thử chọn một ô đơn hoặc một vùng có cùng hình dạng và kích thước."

#: ../src/clipboard.c:374
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr "số lượng hàng nguồn ở đích không phải là một số chẵn (%d so với %d)\n"
"\n"
"Hãy thử chọn ô đơn hoặc vùng có cùng hình dạng và kích thước."

#: ../src/clipboard.c:386
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "kết quả vượt ngoài phạm vị bảng"

#: ../src/cmd-edit.c:321
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr "đích có hình dạng khác (%dRx%dC) so với điều gốc (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Hãy thử chọn một ô đơn hoặc một vùng có cùng hình dạng và kích thước."

#: ../src/cmd-edit.c:327
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Không thể dán vào vùng chọn"

#: ../src/cmd-edit.c:365
msgid "Paste"
msgstr "Dán"

#: ../src/cmd-edit.c:409
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Dịch hàng %s"

#: ../src/cmd-edit.c:410
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "Dịch hàng %s"

#: ../src/cmd-edit.c:448
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Dịch cột %s"

#: ../src/cmd-edit.c:449
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Dịch cột %s"

#: ../src/command-context.c:55
#, c-format
msgid "Would split array %s"
msgstr "Tách mảng %s"

#: ../src/command-context.c:58
msgid "Would split an array"
msgstr "Tách dãy"

#: ../src/commands.c:246
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "%s bị khóa. Bỏ bảo vệ sổ làm việc để cho phép hiệu chỉnh."

#: ../src/commands.c:247
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s bị khóa. Bỏ bảo vệ tờ để cho phép hiệu chỉnh."

#: ../src/commands.c:994
#: ../src/commands.c:1122
#: ../src/commands.c:1127
msgid "Set Text"
msgstr "Nhập chữ"

#: ../src/commands.c:1041
#, c-format
msgid "Editing style in %s"
msgstr "Đang hiếu chỉnh kiểu dạng trong %s"

#: ../src/commands.c:1042
#, c-format
msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
msgstr "Đang gõ « %s%s » vào %s"

#: ../src/commands.c:1243
#, c-format
msgid "Typing \"%s%s\""
msgstr "Đang gõ « %s%s »"

#: ../src/commands.c:1280
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Chèn/Xóa/Cột/Hàng"

#: ../src/commands.c:1385
#: ../src/commands.c:1390
#: ../src/sheet.c:3814
msgid "Delete Columns"
msgstr "Xóa bỏ cột"

#: ../src/commands.c:1385
#: ../src/commands.c:1390
#: ../src/sheet.c:3954
msgid "Delete Rows"
msgstr "Xoá bỏ hàng"

#: ../src/commands.c:1536
#, c-format
msgid "Inserting %d columns before %s"
msgstr "Đang chèn %d cột trước %s"

#: ../src/commands.c:1537
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgstr "Đang chèn %d cột sau %s"

#: ../src/commands.c:1552
#, c-format
msgid "Inserting %d rows before %s"
msgstr "Đang chèn %d hàng trước %s"

#: ../src/commands.c:1553
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgstr "Đang chèn %d hàng sau %s"

#: ../src/commands.c:1564
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Đang xóa bỏ cột %s"

#: ../src/commands.c:1565
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Đang xóa bỏ cột %s"

#: ../src/commands.c:1575
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Đang xóa bỏ hàng %s"

#: ../src/commands.c:1576
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Đang xóa bỏ hàng %s"

#.Check for locked cells
#: ../src/commands.c:1649
#: ../src/commands.c:1653
#: ../src/sheet.c:3471
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"

#: ../src/commands.c:1725
msgid "contents"
msgstr "nội dung"

#: ../src/commands.c:1727
msgid "formats"
msgstr "dạng thức"

#: ../src/commands.c:1729
msgid "comments"
msgstr "ghi chú"

#: ../src/commands.c:1745
msgid "all"
msgstr "tất cả"

#: ../src/commands.c:1752
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Đang xóa %s trong %s"

#: ../src/commands.c:1850
msgid "Changing Format"
msgstr "Đang đổi định dạng"

#: ../src/commands.c:1987
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Đang đổi định dạng của %s"

#: ../src/commands.c:2092
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Tự động làm khít cột %s"

#: ../src/commands.c:2093
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Tự động làm khít dòng %s"

#: ../src/commands.c:2096
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr "Đang chỉnh độ rộng của cột %s là %d điểm ảnh"

#: ../src/commands.c:2098
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr "Đang chỉnh độ cao của hàng %s là %d điểm ảnh"

#: ../src/commands.c:2101
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Đang chỉnh chỉnh độ rộng của cột %s về mặc định"

#: ../src/commands.c:2104
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Đang chỉnh độ cao của hàng %s về mặc định"

#: ../src/commands.c:2108
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Tự động làm khít cột %s"

#: ../src/commands.c:2109
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Tự động làm khít hàng %s"

#: ../src/commands.c:2112
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr "Đang chỉnh độ rộng của cột %s là %d điểm ảnh"

#: ../src/commands.c:2114
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr "Đang chỉnh độ cao của hàng %s là %d điểm ảnh"

#: ../src/commands.c:2118
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Đang chỉnh độ rộng của cột %s về mặc định"

#: ../src/commands.c:2120
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Đang chỉnh độ cao của hàng %s về mặc định"

#: ../src/commands.c:2204
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Đang sắp xếp %s"

#: ../src/commands.c:2342
msgid "Unhide columns"
msgstr "Hiện cột"

#: ../src/commands.c:2342
msgid "Hide columns"
msgstr "Ẩn cột"

#: ../src/commands.c:2343
msgid "Unhide rows"
msgstr "Hiện hàng"

#: ../src/commands.c:2343
msgid "Hide rows"
msgstr "Ẩn hàng"

#: ../src/commands.c:2423
msgid "Expand columns"
msgstr "Bung cột"

#: ../src/commands.c:2423
msgid "Collapse columns"
msgstr "Co cột"

#: ../src/commands.c:2424
msgid "Expand rows"
msgstr "Bung hàng"

#: ../src/commands.c:2424
msgid "Collapse rows"
msgstr "Co hàng"

#: ../src/commands.c:2448
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Hiện phác thảo cột %d"

#: ../src/commands.c:2448
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Hiện phác thảo hàng %d"

#: ../src/commands.c:2517
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Những cột này đã được nhóm rồi"

#: ../src/commands.c:2518
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Những hàng này đã được nhóm rồi"

#: ../src/commands.c:2541
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Những cột này chưa được nhóm, nên không thể tách nhóm"

#: ../src/commands.c:2542
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Những hàng này chưa được nhóm, nên không thể tách nhóm"

#: ../src/commands.c:2555
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Nhóm cột %s"

#: ../src/commands.c:2555
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Tách nhóm cột %s"

#: ../src/commands.c:2557
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Nhóm hàng %d:%d"

#: ../src/commands.c:2557
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Tách nhóm hàng %d:%d"

#: ../src/commands.c:2785
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Đang di chuyển %s"

#: ../src/commands.c:2794
#: ../src/commands.c:3098
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "ở ngoại giới hạn tờ"

#: ../src/commands.c:2858
msgid "Paste Copy"
msgstr "Dán điều đã chép"

#: ../src/commands.c:3023
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Đang dán vào %s"

#.Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3138
#: ../src/commands.c:3293
#: ../src/commands.c:3294
#: ../src/item-cursor.c:1252
#: ../src/wbcg-actions.c:481
msgid "Autofill"
msgstr "Tự điền đầy"

#.Changed in initial redo.
#: ../src/commands.c:3316
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Đang tự động điền đầy %s"

#: ../src/commands.c:3612
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Đang tự động định dạng %s"

#: ../src/commands.c:3732
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Đang bỏ trộn %s"

#: ../src/commands.c:3894
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Trộn và Canh giữa %s"

#: ../src/commands.c:3894
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Đang trộn %s"

#: ../src/commands.c:4371
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Đang chỉnh độ rộng cột mặc định là %.2f điểm"

#: ../src/commands.c:4372
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Đang chỉnh độ cao hàng mặc định là %.2f điểm"

#: ../src/commands.c:4481
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Phóng %s tới %.0f%%"

#: ../src/commands.c:4577
msgid "Delete Object"
msgstr "Xoá bỏ đối tượng"

#: ../src/commands.c:4734
msgid "Format Object"
msgstr "Định dạng đối tượng"

#: ../src/commands.c:4955
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Đang xóa ghi chú của %s"

#: ../src/commands.c:4956
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Đang lập ghi chú của %s"

#: ../src/commands.c:5332
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Đang trộn dữ liệu vào %s"

#: ../src/commands.c:5424
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Đang thay đổi thuộc tính của sổ làm việc..."

#: ../src/commands.c:5498
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Kéo đối tượng đến trước"

#: ../src/commands.c:5501
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Kéo đối tượng phía trước"

#: ../src/commands.c:5504
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Đẩy đối tượng phía sau"

#: ../src/commands.c:5507
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Đẩy đối tượng vào sau"

#: ../src/commands.c:5620
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Thiết lập trang in cho %s"

#: ../src/commands.c:5622
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Thiết lập trang in cho mọi tờ"

#: ../src/commands.c:5738
msgid "has a circular reference"
msgstr "có tham chiếu vòng"

#: ../src/commands.c:5772
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Định nghĩa tên %s"

#: ../src/commands.c:5775
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Cập nhật tên %s"

#: ../src/commands.c:5868
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Gỡ bỏ tên %s"

#: ../src/commands.c:5930
msgid "Add scenario"
msgstr "Thêm kịch bản"

#: ../src/commands.c:6003
msgid "Scenario Show"
msgstr "Trình diễn kịch bản"

#: ../src/commands.c:6065
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Xáo trộn dữ liệu"

#.FIXME?
#: ../src/commands.c:6169
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Chữ (%s) sang Cột (%s)"

#: ../src/commands.c:6396
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Tìm đích (%s)"

#: ../src/commands.c:6566
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Đang xếp lệ thuộc thành bảng"

#: ../src/commands.c:6640
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Cấu hình lại đồ thị"

#: ../src/commands.c:6684
msgid "Left to Right"
msgstr "Trái qua phải"

#: ../src/commands.c:6684
msgid "Right to Left"
msgstr "Phải qua trái"

#: ../src/consolidate.c:751
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
msgstr "Đang củng cố đến (%s)"

#: ../src/expr.c:762
msgid "Internal type error"
msgstr "Lỗi kiểu nội bộ"

#: ../src/expr.c:1451
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Lỗi định giá lạ"

#: ../src/expr-name.c:457
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "« %s » có tham chiếu vòng"

#: ../src/expr-name.c:485
#: ../src/expr-name.c:675
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "« %s » đã định nghĩa trong tờ"

#: ../src/expr-name.c:486
#: ../src/expr-name.c:676
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "« %s » đã định nghĩa trong sổ làm việc"

#: ../src/file-autoft.c:88
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
msgstr "Tập tin mẫu không hợp lệ: %s"

#: ../src/format-template.c:471
msgid "Error while trying to load autoformat template"
msgstr "Gặp lỗi khi tải mẫu tự động định dạng"

#: ../src/format-template.c:488
msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo cây từ tập tin mẫu tự động định dạng"

#: ../src/format-template.c:494
msgid "Is not an autoformat template file"
msgstr "Không phải là tập tin mẫu tự động định dạng"

#: ../src/format-template.c:497
msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
msgstr "Tập tin XML không hợp lệ. Cây rỗng?"

#: ../src/format-template.c:787
#, c-format
msgid ""
"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
msgstr "Vùng đích quá nhỏ. Ít nhất phải là %d hàng và %d cột."

#: ../src/format-template.c:791
#, c-format
msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
msgstr "Vùng đích quá nhỏ. Ít nhất phải là %d cột."

#: ../src/format-template.c:795
#, c-format
msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
msgstr "Vùng đích quá nhỏ. Ít nhất phải là %d hàng."

#: ../src/func-builtin.c:41
msgid ""
"@FUNCTION=SUM\n"
"@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
"@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced in "
"the argument list.\n"
"\n"
"* This function is Excel compatible.\n"
"@EXAMPLES=\n"
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
"and 43.  Then\n"
"SUM(A1:A5) equals 107."
msgstr "@FUNCTION=SUM\n"
"@SYNTAX=SUM(giá_trị1, giá_trị2, ...)\n"
"@DESCRIPTION=SUM tính _tổng_ các giá trị và ô được tham chiếu trong danh "
"sách đối số.\n"
"\n"
"* Hàm này tương thích với Excel.\n"
"\n"
"@EXAMPLES=\n"
"Giả định rằng các ô « A1, A2, ..., A5 » chứa « 11, 15, 17, 21, và 43 ».  Vậy "
"thì\n"
"SUM(A1:A5) bằng 107."

#: ../src/func-builtin.c:73
msgid ""
"@FUNCTION=PRODUCT\n"
"@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
"@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells "
"referenced in the argument list.\n"
"\n"
"* This function is Excel compatible.  In particular, this means that if all "
"cells are empty, the result will be 0.\n"
"\n"
"@EXAMPLES=\n"
"PRODUCT(2,5,9) equals 90."
msgstr "@FUNCTION=PRODUCT\n"
"@SYNTAX=PRODUCT(giá_trị1, giá_trị2, ...)\n"
"@DESCRIPTION=PRODUCT tính _tích_ các giá trị và ô được tham chiếu trong danh "
"sách đối số.\n"
"\n"
"* Hàm này tương thích với Excel. Đặc biệt, nếu mọi ô đều rỗng thì trả về 0.\n"
"\n"
"@EXAMPLES=\n"
"PRODUCT(2,5,9) bằng 90."

#: ../src/func-builtin.c:114
msgid ""
"@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
"@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string.\n"
"@EXAMPLES=\n"
"GNUMERIC_VERSION()."
msgstr "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
"@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION trả về _phiên bản của Gnumeric_ theo dạng "
"chuỗi.\n"
"@EXAMPLES=\n"
"GNUMERIC_VERSION()."

#: ../src/func-builtin.c:297
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"

#: ../src/func.c:226
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "Không tạo được tập tin %s\n"

#: ../src/func.c:545
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Chưa thực hiện hàm này."

#: ../src/func.c:760
msgid "Unknown Function"
msgstr "Hàm lạ"

#: ../src/func.c:942
msgid "Boolean"
msgstr "Luận lý"

#: ../src/func.c:944
msgid "Cell Range"
msgstr "Phạm vị ô"

#: ../src/func.c:946
msgid "Area"
msgstr "Vùng"

#: ../src/func.c:948
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "Vô hướng, Trắng hoặc Lỗi"

#: ../src/func.c:950
msgid "Scalar"
msgstr "Vô hướng"

#.Missing values will be NULL.
#: ../src/func.c:953
msgid "Any"
msgstr "Bất kỳ"

#: ../src/gnm-graph-window.c:192
msgid "Fit"
msgstr "Vừa khít"

#: ../src/gnm-graph-window.c:193
msgid "Fit Width"
msgstr "Vừa khít độ rộng"

#: ../src/gnm-graph-window.c:194
msgid "Fit Height"
msgstr "Vừa khít độ cao"

#: ../src/gnm-graph-window.c:196
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/gnm-graph-window.c:197
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../src/gnm-graph-window.c:198
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../src/gnm-graph-window.c:199
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../src/gnm-graph-window.c:200
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../src/gnm-graph-window.c:201
msgid "500%"
msgstr "500%"

#: ../src/gnm-plugin.c:116
msgid "Missing function category name."
msgstr "Thiếu tên phân loại hàm."

#: ../src/gnm-plugin.c:120
msgid "Function group is empty."
msgstr "Nhóm hàm rỗng."

#: ../src/gnm-plugin.c:148
msgid "No func_desc_load method.\n"
msgstr "Không có phương pháp « func_desc_load » (tải mô tả hàm).\n"

#: ../src/gnm-plugin.c:217
#, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
msgstr[0] "%d hàm trong phân loại « %s »"

#: ../src/gnm-plugin.c:324
msgid "Missing file name."
msgstr "Thiếu tên tập tin."

#: ../src/gnm-plugin.c:373
#, c-format
msgid "Cannot read UI description from XML file %s."
msgstr "Không đọc được mô tả giao diện người dùng từ tập tin XML %s."

#: ../src/gnm-plugin.c:407
#, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
msgstr[0] "Giao diện người dùng với %d hành động"

#: ../src/gnm-plugin.c:513
#: ../src/gnm-plugin.c:585
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Tập tin mô đun « %s » sai dạng thức."

#: ../src/gnm-plugin.c:517
#: ../src/gnm-plugin.c:588
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "Tập tin không chứa mảng « %s »."

#: ../src/gnm-so-filled.c:163
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Thuộc tính đối tượng đã điền đầy"

#: ../src/gnm-so-line.c:151
msgid "Line/Arrow Properties"
msgstr "Thuộc tính đường/mũi tên"

#: ../src/gnm-so-polygon.c:184
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Thuộc tính đa giác"

#: ../src/gnumeric-pane.c:143
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
"%d x %d pixels"
msgstr "%.1f x %.1f điểm\n"
"%d x %d điểm ảnh"

#: ../src/gui-clipboard.c:135
msgid "clipboard"
msgstr "khay"

#: ../src/gui-file.c:87
msgid "Automatically detected"
msgstr "Tự động phát hiện"

#: ../src/gui-file.c:206
msgid "Load file"
msgstr "Tải tập tin"

#: ../src/gui-file.c:232
#: ../src/gui-file.c:388
msgid "Select a file"
msgstr "Chọn tập tin"

#: ../src/gui-file.c:258
#: ../src/gui-file.c:404
msgid "All Files"
msgstr "Mọi tập tin"

#: ../src/gui-file.c:289
#: ../src/gui-file.c:433
msgid "File _type:"
msgstr "Kiểu _tập tin:"

#: ../src/gui-file.c:345
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
"different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr "Dạng thức tập tin được chọn không hỗ trợ lưu nhiều tờ trong một tập tin.\n"
"Nếu bạn muốn lưu tất cả các tờ thì lưu chúng thành những tập tin riêng biệt "
"hoặc chọn một dạng thức tập tin khác.\n"
"Bạn có muốn lưu chỉ tờ hiện tại thôi không?"

#: ../src/gui-file.c:490
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr "Phần mở rộng tập tin cho trước không khớp với kiểu tập tin đã chọn. Bạn có "
"muốn dùng tên này bằng mọi giá không?"

#: ../src/gui-util.c:50
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Nhiều lỗi\n"

#: ../src/gui-util.c:449
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."

#: ../src/hlink.c:161
#: ../src/hlink.c:177
msgid "Link target"
msgstr "Đích liên kết"

#: ../src/hlink.c:161
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"

#: ../src/hlink.c:225
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Không thể kích hoạt địa chỉ Mạng « %s »."

#: ../src/hlink.c:275
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Không thể mở « %s »."

#: ../src/item-bar.c:770
#, c-format
msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Rộng: %.2f pts (%d điểm ảnh)"

#: ../src/item-bar.c:773
#, c-format
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Cao: %.2f pts (%d điểm ảnh)"

#: ../src/item-cursor.c:877
msgid "Drag to autofill"
msgstr "Kéo để tô đầy tự động"

#: ../src/item-cursor.c:880
msgid "Drag to move"
msgstr "Kéo để di chuyển"

#: ../src/item-cursor.c:923
msgid ""
"The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
"existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
"the contents in this region?"
msgstr "Những ô đã kéo sẽ ghi đè lên nội dung của các ô tồn tại trong vùng đó. Bạn "
"có muốn thay thế các nội dung này không?"

#: ../src/item-cursor.c:1020
msgid "_Move"
msgstr "Di ch_uyển"

#: ../src/item-cursor.c:1023
#: ../src/sheet-control-gui.c:1772
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"

#: ../src/item-cursor.c:1026
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Chép _dạng thức"

#: ../src/item-cursor.c:1028
msgid "Copy _Values"
msgstr "Chép _giá trị"

#: ../src/item-cursor.c:1033
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "_Dịch xuống và chép"

#: ../src/item-cursor.c:1035
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Dịch _phải và chép"

#: ../src/item-cursor.c:1037
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Dịch xuố_ng và di chuyển"

#: ../src/item-cursor.c:1039
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Dịch phải _và di chuyển"

#: ../src/item-cursor.c:1044
msgid "C_ancel"
msgstr "Hủ_y bỏ"

#: ../src/main-application.c:78
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Hiện phiên bản Gnumeric"

#: ../src/main-application.c:84
#: ../src/ssconvert.c:56
#: ../src/ssindex.c:57
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Đặt thư mục thư viện gốc"

#: ../src/main-application.c:85
#: ../src/main-application.c:91
#: ../src/ssconvert.c:57
#: ../src/ssconvert.c:64
#: ../src/ssindex.c:58
#: ../src/ssindex.c:65
msgid "DIR"
msgstr "TMỤC"

#: ../src/main-application.c:90
#: ../src/ssconvert.c:63
#: ../src/ssindex.c:64
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Chỉnh thư mục dữ liệu gốc"

#: ../src/main-application.c:96
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr "Xác định kích thước và vị trí cửa sổ ban đầu"

#: ../src/main-application.c:97
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "RỘNGxCAO+TOẠĐỘ_X+TỌAĐỘ_Y"

#: ../src/main-application.c:102
msgid "Don't show splash screen"
msgstr "Không hiện màn hình giật gân"

#: ../src/main-application.c:108
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "Đừng hiển thị hộp thoại cảnh báo trong khi nhập."

#: ../src/main-application.c:115
msgid "Enables some dependency related debugging functions"
msgstr "Bật một số hàm gỡ lỗi liên quan đến lệ thuộc"

#: ../src/main-application.c:116
#: ../src/main-application.c:122
#: ../src/main-application.c:128
#: ../src/main-application.c:153
msgid "LEVEL"
msgstr "CẤP ĐỘ"

#: ../src/main-application.c:121
msgid "Enables some debugging functions for expression sharing"
msgstr "Bật các hàm gỡ lỗi có thể chia sẻ biểu thức"

#: ../src/main-application.c:127
msgid "Enables some print debugging behavior"
msgstr "Bật một phần hành vi gỡ lỗi khi in"

#: ../src/main-application.c:134
#: ../src/main-application.c:140
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "Đổ các định nghĩa hàm"

#: ../src/main-application.c:135
#: ../src/main-application.c:141
msgid "FILE"
msgstr "TẬP TIN"

#: ../src/main-application.c:146
msgid "Generate new help and po files"
msgstr "Tạo ra tập tin trợ giúp và .po mới"

#: ../src/main-application.c:152
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Bật một số hàm gỡ lỗi"

#: ../src/main-application.c:158
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Thoát ngay lập tức sau khi tải các sách đã chọn"

#: ../src/main-application.c:198
msgid ""
"Thank you for using Gnumeric!\n"
"\n"
"The version of Gnumeric you are using is quite old\n"
"by now.  It is likely that many bugs have been fixed\n"
"and that new features have been added in the meantime.\n"
"\n"
"Please consider upgrading before reporting any bugs.\n"
"Consult http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ for details.\n"
"\n"
"-- The Gnumeric Team."
msgstr "Xin cám ơn đã sử dụng Gnumeric!\n"
"\n"
"Phiên bản Gnumeric bạn đang sử dụng đã khá cũ rồi.\n"
"Rất có thể là phiên bản mới có các tính năng mới và đã\n"
"sửa chữa được các lỗi trước đây của Gnumeric đã ra\n"
"đời.\n"
"\n"
"Vui lòng xem xét việc nâng cấp trước khi báo cáo lỗi.\n"
"Hãy xem <http://www.gnumeric.org/> để biết thêm thông\n"
"tin chi tiết.\n"
"\n"
" • Nhóm phát triển Gnumeric."

#: ../src/main-application.c:282
#: ../src/ssconvert.c:332
#: ../src/ssindex.c:226
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s\n"
"Hãy chạy lệnh « %s --help » để xem danh sách đầy đủ các tùy chọn dòng lệnh.\n"

#: ../src/main-application.c:348
msgid ""
"The Pango library present on your system is buggy, see\n"
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
"Editing rich text therefore does not work well.  Please check\n"
"with your distribution if a fixed Pango library is available."
msgstr "Thư viện Pango có trong hệ thống bạn có lỗi: xem\n"
"<http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054>\n"
"Vậy việc hiệu chỉnh văn bản có kiểu dáng không hoạt động\n"
"cho đúng. Hãy kiểm tra nếu bản phát hành của bạn\n"
"có thư viện Pango đã sửa hay không."

#: ../src/main-application.c:420
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr "gnumeric phiên bản « %s »\n"
"thư mục dữ liệu := « %s »\n"
"thư mục thư viện := « %s »\n"

#: ../src/mathfunc.c:3871
msgid "bessel_i allocation error"
msgstr "lỗi cấp phát bessel_i"

#: ../src/mathfunc.c:3879
#: ../src/mathfunc.c:3882
msgid "bessel_i(%"
msgstr "bessel_i(%"

#: ../src/mathfunc.c:4342
msgid "bessel_k allocation error"
msgstr "lỗi cấp phát bessel_k"

#: ../src/mathfunc.c:4350
#: ../src/mathfunc.c:4353
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"

#: ../src/mathfunc.c:7733
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
msgstr "Phiên bản Gnumeric này đã được biên dịch với độ chính xác trong « gnm_yn » "
"không đủ."

#: ../src/parser.y:315
msgid "An array must have at least 1 element"
msgstr "Mảng phải có ít nhất một phần tử."

#: ../src/parser.y:347
msgid "Arrays must be rectangular"
msgstr "Mảng phải có hình chữ nhật."

#: ../src/parser.y:366
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr "Phạm vị đã cấu trúc dùng tham chiếu đơn giản."

#: ../src/parser.y:380
#: ../src/parser.y:394
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "Trong tập, mọi mục nhập phải là tham chiếu."

#: ../src/parser.y:484
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
msgstr "Tờ lạ « %s »"

#: ../src/parser.y:584
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "() là biểu thức không hợp lệ"

#: ../src/parser.y:622
#: ../src/parser.y:644
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
msgstr "Tên « %s » không tồn tại trong tờ « %s »."

#: ../src/parser.y:710
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
msgstr "Sổ làm việc lạ « %s »."

#: ../src/parser.y:1030
#: ../src/parser.y:1278
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Không thể tìm thấy dấu đóng trích dẫn tương ứng."

#: ../src/parser.y:1139
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Yêu cầu tên tờ"

#: ../src/parser.y:1192
#: ../src/parser.y:1201
#: ../src/parser.y:1226
msgid "The number is out of range"
msgstr "Số này ở ngoại phạm vị."

#: ../src/parser.y:1260
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "Hiệu bài lỗi dạng sai."

#: ../src/parser.y:1434
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Không hỗ trợ đa biểu thức trong ngữ cảnh này."

#: ../src/parser.y:1457
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Không thể tìm thấy dấu mở ngoặc tương ứng."

#: ../src/parser.y:1461
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Không thể tìm thấy dấu đóng ngoặc tương ứng."

#: ../src/parser.y:1465
msgid "Invalid expression"
msgstr "Biểu thức không hợp lệ"

#: ../src/parser.y:1469
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Hiệu bài bất ngờ %c"

#.Note: we cannot have spaces in page numbers.
#: ../src/print.c:607
msgid "&[PAGE]"
msgstr "&[TRANG]"

#: ../src/print.c:1109
msgid "Print Region"
msgstr "In vùng"

#: ../src/print.c:1226
#: ../src/wbcg-actions.c:1568
msgid "Print preview"
msgstr "Xem thử in"

#: ../src/print.c:1238
msgid "Printing failed"
msgstr "In thất bại"

#: ../src/print.c:1342
msgid "Print Sheets"
msgstr "In tờ"

#: ../src/print.c:1351
msgid "Act_ive sheet"
msgstr "Tờ h_oạt động"

#: ../src/print.c:1351
msgid "S_heets"
msgstr "_Tờ"

#: ../src/print-info.c:151
#: ../src/print-info.c:154
#: ../src/print-info.c:155
#: ../src/print-info.c:268
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Trang &[PAGE]"

#: ../src/print-info.c:152
#: ../src/print-info.c:157
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Trang &[PAGE] trên &[PAGES]"

#: ../src/print-info.c:153
#: ../src/print-info.c:154
#: ../src/print-info.c:155
#: ../src/print-info.c:157
#: ../src/print-info.c:262
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"

#: ../src/print-info.c:155
#: ../src/print-info.c:156
#: ../src/print-info.c:157
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[NGÀY]"

#: ../src/print-info.c:463
msgid "File Name"
msgstr "Tên tập tin"

#: ../src/print-info.c:475
msgid "Path "
msgstr "Đường dẫn "

#: ../src/print-info.c:483
msgid "tab"
msgstr "tab"

#: ../src/print-info.c:484
msgid "page"
msgstr "trang"

#: ../src/print-info.c:485
msgid "pages"
msgstr "trang"

#: ../src/print-info.c:488
msgid "file"
msgstr "tập tin"

#: ../src/print-info.c:489
msgid "path"
msgstr "đường dẫn"

#.Actually we can get slightly more than max_width here.
#.* But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
#.
#: ../src/ranges.c:976
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../src/search.c:65
msgid "You must specify a range to search."
msgstr "Bạn phải xác định phạm vị tìm kiếm."

#: ../src/search.c:69
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Phạm vị tìm kiếm không hợp lệ."

#: ../src/search.c:535
msgid "Search Strings"
msgstr "Tìm kiếm trong chuỗi"

#: ../src/search.c:536
msgid "Should strings be searched?"
msgstr "Có nên tìm kiếm trong chuỗi không?"

#: ../src/search.c:544
msgid "Search Other Values"
msgstr "Tìm kiếm giá trị khác"

#: ../src/search.c:545
msgid "Should non-strings be searched?"
msgstr "Có nên tìm kiếm trong điều không chuỗi không?"

#: ../src/search.c:553
msgid "Search Expressions"
msgstr "Biểu thức tìm kiếm"

#: ../src/search.c:554
msgid "Should expressions be searched?"
msgstr "Có nên tìm kiếm trong biểu thức không?"

#: ../src/search.c:562
msgid "Search Expression Results"
msgstr "Kết quả biểu thức tìm kiếm"

#: ../src/search.c:563
msgid "Should the results of expressions be searched?"
msgstr "Có nên tìm kiếm trong kết quả biểu thức không?"

#: ../src/search.c:571
msgid "Search Comments"
msgstr "Tìm kiếm trong ghi chú"

#: ../src/search.c:572
msgid "Should cell comments be searched?"
msgstr "Có nên tìm kiếm trong ghi chú ô không?"

#: ../src/search.c:580
msgid "By Row"
msgstr "Theo hàng"

#: ../src/search.c:581
msgid "Is the search order by row?"
msgstr "Có sắp xếp việc tìm kiếm theo hàng không?"

#: ../src/search.c:589
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"

#: ../src/search.c:590
msgid "Should we query for each replacement?"
msgstr "Có nên truy vấn vào mỗi lần thay thế không?"

#: ../src/search.c:598
msgid "Keep Strings"
msgstr "Giữ chuỗi"

#: ../src/search.c:599
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
msgstr "Việc thay thế nên giữ chuỗi dạng chuỗi không?"

#: ../src/search.c:608
msgid "The sheet in which to search."
msgstr "Tờ nơi cần tìm kiếm."

#: ../src/search.c:617
msgid "Where to search."
msgstr "Nơi tìm kiếm"

#: ../src/search.c:626
msgid "Range as Text"
msgstr "Phạm vị là chữ"

#: ../src/search.c:627
msgid "The range in which to search."
msgstr "Phạm vị nơi tìm kiếm"

#: ../src/selection.c:348
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "« %s » không hỗ trợ nhiều phạm vị."

#: ../src/session.c:115
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
msgstr "Lưu các thay đổi trong sổ làm việc « %s » trước khi đăng xuất không?"

#: ../src/session.c:119
msgid "Save changes to workbook before logging out?"
msgstr "Lưu các thay đổi trong sổ làm việc trước khi đăng xuất không?"

#: ../src/session.c:125
msgid "If you do not save, changes may be discarded."
msgstr "Nếu không thì có thể mất thay đổi."

#: ../src/session.c:127
msgid "Do not save any"
msgstr "Không lưu gì"

#: ../src/session.c:129
#: ../src/session.c:132
msgid "Do not save"
msgstr "Không lưu"

#: ../src/session.c:134
msgid "Do not log out"
msgstr "Không đăng xuất"

#.xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#.by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
#.something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
#.translate to the empty string.
#: ../src/sheet-autofill.c:63
#, c-format
msgid "%dQ"
msgstr "%dQ"

#: ../src/sheet-autofill.c:911
msgid "(empty)"
msgstr "(rỗng)"

#: ../src/sheet.c:547
msgid "The name of the sheet."
msgstr "Tên tờ."

#: ../src/sheet.c:555
msgid "text-is-rtl"
msgstr "ghi chữ phải qua trái"

#: ../src/sheet.c:556
msgid "Text goes from right to left."
msgstr "Chữ có gõ phải qua trái."

#: ../src/sheet.c:564
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị"

#: ../src/sheet.c:565
msgid "How visible the sheet is."
msgstr "Có hiển thị tờ như thế nào."

#: ../src/sheet.c:574
msgid "Protected"
msgstr "Được bảo vệ"

#: ../src/sheet.c:575
msgid "Sheet is protected."
msgstr "Tờ được bảo vệ."

#: ../src/sheet.c:583
msgid "Display Formulas"
msgstr "Hiện công thức"

#: ../src/sheet.c:584
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị công thức thay vào giá trị."

#: ../src/sheet.c:592
msgid "Display Zeros"
msgstr "Hiện số không"

#: ../src/sheet.c:593
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị số không hoặc bị trắng ra."

#: ../src/sheet.c:601
msgid "Display Grid"
msgstr "Hiện lưới"

#: ../src/sheet.c:602
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị lưới hay không."

#: ../src/sheet.c:610
msgid "Display Column Headers"
msgstr "Hiện tiêu đề cột"

#: ../src/sheet.c:611
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị tiêu đề cột hay không."

#: ../src/sheet.c:619
msgid "Display Row Headers"
msgstr "Hiện tiêu đề hàng"

#: ../src/sheet.c:620
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị tiêu đề hàng hay không."

#: ../src/sheet.c:628
msgid "Display Outlines"
msgstr "Hiện phác thảo"

#: ../src/sheet.c:629
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị phác thảo hay không."

#: ../src/sheet.c:637
msgid "Display Outlines Below"
msgstr "Hiện phác thảo dưới"

#: ../src/sheet.c:638
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị ký hiệu phác thảo dưới hay không."

#: ../src/sheet.c:646
msgid "Display Outlines Right"
msgstr "Hiện phác thảo bên phải"

#: ../src/sheet.c:647
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr "Điều khiển có nên hiển thị ký hiệu phác thảo bên phải hay không."

#: ../src/sheet.c:655
msgid "Use R1C1 notation rather than A1"
msgstr "Dùng ký hiệu R1C1 hơn A1."

#: ../src/sheet.c:656
msgid ""
"Display cell addresses using R1C1 notion rather than the more common A1."
msgstr "Hiển thị địa chỉ ô dùng ký hiệu R1C1 hơn A1 thường hơn."

#: ../src/sheet.c:664
msgid "Tab Foreground"
msgstr "Cận cảnh tab"

#: ../src/sheet.c:665
msgid "The foreground color of the tab."
msgstr "Màu cận cảnh của tab."

#: ../src/sheet.c:673
msgid "Tab Background"
msgstr "Nền tab"

#: ../src/sheet.c:674
msgid "The background color of the tab."
msgstr "Màu nền của tab."

#: ../src/sheet.c:683
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Hệ số phóng"

#: ../src/sheet.c:684
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr "Mức độ phóng được dùng trong tờ này."

#: ../src/sheet.c:2527
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Vùng đích chứa ô đã trộn."

#: ../src/sheet.c:2588
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "không thể thực hiện trên các ô đã trộn."

#: ../src/sheet.c:2598
msgid "cannot operate on array formulae"
msgstr "không thể thực hiện trên công thức mảng."

#: ../src/sheet.c:3743
msgid "Insert Columns"
msgstr "Chèn cột"

#: ../src/sheet.c:3886
msgid "Insert Rows"
msgstr "Chèn hàng"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1770
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1774
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1776
msgid "Paste _Special"
msgstr "Dán đặc _biệt"

#.TODO : One day make the labels smarter.  Generate them to include
#.* quantities.
#.* 	eg : Insert 4 rows
#.* 	or : Insert row
#.* This is hard for now because there is no memory management for the label
#.* strings, and the logic that knows the count is elsewhere
#.
#: ../src/sheet-control-gui.c:1788
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "C_hèn ô..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:1790
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Xoá bỏ ô..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:1792
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "C_hèn cột"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1794
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_Xóa bỏ cột"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1796
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "C_hèn hàng"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1798
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Xóa bỏ hàng"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1801
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Xoá _nội dung"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1803
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "_Sửa chú thích..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:1809
msgid "_Format Cells..."
msgstr "Định _dạng ô..."

#.Column specific (Note some labels duplicate row labels)
#: ../src/sheet-control-gui.c:1813
msgid "Column _Width..."
msgstr "Độ _rộng cột..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:1815
#: ../src/sheet-control-gui.c:1823
#: ../src/wbcg-actions.c:1800
#: ../src/wbcg-actions.c:1817
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1817
#: ../src/sheet-control-gui.c:1825
#: ../src/wbcg-actions.c:1803
#: ../src/wbcg-actions.c:1820
msgid "_Unhide"
msgstr "_Hiện"

#.Row specific (Note some labels duplicate col labels)
#: ../src/sheet-control-gui.c:1821
msgid "_Row Height..."
msgstr "Độ ca_o hàng..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:1828
msgid "_Hyperlink"
msgstr "_Siêu liên kết"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1831
msgid "Edit _Hyperlink"
msgstr "Sửa _siêu liên kết"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1834
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_Bỏ siêu liên kết"

#.This is somewhat cheesy and should use ngettext
#: ../src/sheet-control-gui.c:2328
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Tạo bản sao đối tượng"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2328
msgid "Insert Object"
msgstr "Chèn đối tượng"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2329
msgid "Move Object"
msgstr "Di chuyển đối tượng"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2329
msgid "Resize Object"
msgstr "Đổi cỡ đối tượng"

#.Format toolbar
#: ../src/sheet-merge.c:73
#: ../src/wbcg-actions.c:2029
msgid "Merge"
msgstr "Trộn"

#: ../src/sheet-merge.c:80
#, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
"%s!%s"
msgstr "Vùng trộn bị giao nhau\n"
"%s!%s"

#: ../src/sheet-object.c:112
msgid "_Order"
msgstr "_Thứ tự"

#: ../src/sheet-object.c:113
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "_Kéo đến trước"

#: ../src/sheet-object.c:114
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Kéo phía t_rước"

#: ../src/sheet-object.c:115
msgid "Push _Backward"
msgstr "Đẩy phía _sau"

#: ../src/sheet-object.c:116
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Đẩy nằm s_au"

#: ../src/sheet-object-graph.c:253
#: ../src/sheet-object-image.c:404
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Gặp lỗi lạ khi lưu ảnh"

#: ../src/sheet-object-graph.c:337
msgid "_Save as Image"
msgstr "_Lưu dạng ảnh"

#: ../src/sheet-object-graph.c:338
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Mở tro_ng cửa sổ mới"

#: ../src/sheet-object-image.c:457
msgid "_Save as image"
msgstr "_Lưu là ảnh"

#: ../src/sheet-object-widget.c:272
#: ../src/wbcg-actions.c:1988
msgid "Frame"
msgstr "Khung"

#: ../src/sheet-object-widget.c:506
#: ../src/wbcg-actions.c:2021
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Nút"

#.FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:779
msgid "Change widget"
msgstr "Đổi ô điều khiển"

#: ../src/sheet-object-widget.c:1378
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Hộp chọn %d"

#.FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Hộp chọn cho nhấn vào"

#: ../src/sheet-object-widget.c:1836
#: ../src/wbcg-actions.c:2024
msgid "RadioButton"
msgstr "Nút chọn một"

#: ../src/sheet-object-widget.c:2062
msgid "Clicking in list"
msgstr "Việc nhấn vào danh sách"

#.Oh, yeah?
#: ../src/sheet-style.c:495
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name.  Expect weirdness."
msgstr "Đây là phiên bản Gnumeric đặc biệt.\n"
"Nó được biên dịch để hỗ trợ rất nhiều cột.\n"
"Truy cập vào cột tên ĐÚNG (true) có lẽ\n"
"xung đột với ràng buộc cùng tên. Ngờ điều lạ."

#: ../src/sheet-view.c:373
msgid "Copy"
msgstr "Chép"

#: ../src/sheet-view.c:398
#: ../src/sheet-view.c:401
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"

#: ../src/ssconvert.c:47
#: ../src/ssindex.c:48
msgid "Display program version"
msgstr "Hiện phiên bản chương trình"

#: ../src/ssconvert.c:72
#: ../src/ssindex.c:87
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Tùy chọn xác định cách mã hóa nội dung đã nhập"

#: ../src/ssconvert.c:73
#: ../src/ssindex.c:88
msgid "ENCODING"
msgstr "MÃ HÓA"

#: ../src/ssconvert.c:79
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Tùy chọn xác định dùng bộ nhập nào."

#: ../src/ssconvert.c:86
msgid "List the available importers"
msgstr "Liệt kê mọi bộ nhập sẵn sàng."

#: ../src/ssconvert.c:95
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Tùy chọn xác định dùng bộ xuất nào."

#: ../src/ssconvert.c:102
msgid "List the available exporters"
msgstr "Liệt kê mọi bộ xuất sẵn sàng."

#: ../src/ssconvert.c:109
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time."
msgstr "Xuất một tập tin cho mỗi tờ nếu bộ nhập hỗ trợ chỉ một tờ trong mỗi lần."

#: ../src/ssconvert.c:116
msgid "Recalculate all cells before writing the result."
msgstr "Tính lại mọi ô trước khi ghi kết quả."

#: ../src/ssconvert.c:127
msgid "The range to export"
msgstr "Phạm vị cần xuất khẩu"

#: ../src/ssconvert.c:134
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Các vùng tìm đích"

#: ../src/ssconvert.c:211
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr "Không biết bộ nhập « %s ».\n"
"Hãy thử lệnh « --list-exporters» (liệt kê mọi bộ xuất) để xem danh sách điều "
"có thể.\n"

#: ../src/ssconvert.c:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr "Không thể đoán bộ xuất cần dùng cho « %s ».\n"
"Hãy thử lệnh « --list-importers» (liệt kê mọi bộ xuất) để xem danh sách điều "
"có thể.\n"

#: ../src/ssconvert.c:241
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr "Cần thiết tên tập tin xuất hoặc kiểu xuất dứt khoát.\n"
"Hãy thử lệnh « --list-exporters» (liệt kê mọi bộ xuất) để xem danh sách điều "
"có thể.\n"

#: ../src/ssconvert.c:251
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr "Không biết bộ nhập « %s ».\n"
"Hãy thử lệnh « --list-importers» (liệt kê mọi bộ xuất) để xem danh sách điều "
"có thể.\n"

#: ../src/ssconvert.c:294
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
"Only the current sheet will be saved.\n"
msgstr "Bộ xuất khẩu đã chọn (%s) không hỗ trợ khả năng lưu nhiều tờ trong cùng một tập tin.\n"
"Vì vậy chỉ tờ hiện thời sẽ được lưu.\n"

#: ../src/ssconvert.c:326
#: ../src/ssconvert.c:364
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "TẬP_TIN_NHẬP ̉[TẬP_TIN_XUẤT]"

#: ../src/ssconvert.c:339
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr "phiên bản ssconvert « %s »\n"
"thư mục dữ liệu := « %s »\n"
"thư mục thư viện := « %s »\n"

#: ../src/ssconvert.c:362
#: ../src/ssindex.c:237
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...] %s\n"

#: ../src/ssindex.c:73
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr "Liệt kê các kiểu MIME mà ssindex có đọc được."

#: ../src/ssindex.c:80
msgid "Index the given files"
msgstr "Chỉ mục các tập tin đã cho"

#: ../src/ssindex.c:220
#: ../src/ssindex.c:239
msgid "INFILE..."
msgstr "TẬP_TIN_NHẬP..."

#: ../src/ssindex.c:233
#, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr "phiên bản ssindex « %s »\n"
"thư mục dữ liệu := « %s »\n"
"thư mục thư viện := « %s »\n"

#: ../src/stf.c:115
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Gặp lỗi khi cố đọc tập tin."

#: ../src/stf.c:271
#: ../src/stf.c:306
msgid "Text to Columns"
msgstr "Chữ sang cột"

#: ../src/stf.c:276
msgid "Only one column of <b>input</b> data can be parsed at a time"
msgstr "Có thể phân tách chỉ 1 cột dữ liệu <b>nhập</b> mỗi lần"

#: ../src/stf.c:301
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Không có dữ liệu cần chuyển đổi."

#: ../src/stf.c:321
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Gặp lỗi khi cố phân tách dữ liệu vào tờ."

#: ../src/stf.c:364
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Tập tin đó không phải dùng bộ ký tự cho trước."

#: ../src/stf.c:385
msgid ""
"Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
"size."
msgstr "Một số cột dữ liệu bị bỏ vì vượt quá kích thước tờ sẵn sàng."

#: ../src/stf.c:392
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Gặp lỗi phân tách khi cố phân tách dữ liệu vào tờ."

#: ../src/stf.c:420
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr "Gặp lỗi khi cố xuất tập tin dạng chữ."

#: ../src/stf.c:438
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Gặp lỗi khi cố ghi tập tin CSV."

#: ../src/stf.c:528
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Giá trị định giới bằng dấu phẩy hay tab (CSV/TSV)."

#: ../src/stf.c:533
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Nhập chữ (có thể cấu hình)"

#: ../src/stf.c:539
msgid "Text export (configurable)"
msgstr "Xuất chữ (có thể cấu hình)"

#: ../src/stf.c:543
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Giá trị định giới bằng dấu phẩy (CSV)"

#: ../src/stf-export.c:480
msgid "Character set"
msgstr "Bộ ký tự"

#: ../src/stf-export.c:481
msgid "The character encoding of the output."
msgstr "Cách mã hóa dữ liệu xuất."

#: ../src/stf-export.c:489
msgid "Locale"
msgstr "Miền địa phương"

#: ../src/stf-export.c:490
msgid "The locale to use for number and date formatting."
msgstr "Miền địa phương cần dùng để tìm dạng thức của con số và ngày tháng."

#: ../src/stf-export.c:498
msgid "Transliterate mode"
msgstr "Chế độ chuyển chữ"

#: ../src/stf-export.c:499
msgid "What to do with unrepresentable characters."
msgstr "Cách xử lý ký tự không thể hiển thị."

#: ../src/stf-export.c:509
msgid "How should cells be formatted?"
msgstr "Định dạng ô như thế nào?"

#: ../src/stf-parse.c:1194
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
"columns will be ignored."
msgstr "Có nhiều cột dữ liệu hơn chỗ rảnh trong tờ. Các cột thêm sẽ bị bỏ qua."

#: ../src/validation.c:253
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "Gnumeric: hợp lệ hóa"

#: ../src/validation.c:310
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "Ô %s không được phép bỏ trống."

#: ../src/validation.c:318
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr "Không cho phép ô %s chứa giá trị lỗi"

#: ../src/validation.c:329
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr "Không cho phép ô %s chứa chuỗi"

#: ../src/validation.c:345
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr "« %s » không phải là số nguyên."

#: ../src/validation.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "« %s » không phải là ngày hợp lệ."

#: ../src/validation.c:377
#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr "%s không chứa giá trị mới."

#: ../src/validation.c:411
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s là không đúng."

#: ../src/validation.c:448
#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr "%s ở ngoại phạm vị được phép"

#: ../src/value.c:54
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"

#: ../src/value.c:55
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"

#: ../src/value.c:56
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALUE!"

#: ../src/value.c:57
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"

#: ../src/value.c:58
msgid "#NAME?"
msgstr "#NAME?"

#: ../src/value.c:59
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"

#: ../src/value.c:60
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"

#.File->PrintArea
#: ../src/wbcg-actions.c:113
#: ../src/wbcg-actions.c:1581
msgid "Set Print Area"
msgstr "Đặt vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:117
#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Đặt vùng in thành %s"

#: ../src/wbcg-actions.c:136
#: ../src/wbcg-actions.c:1584
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Xoá vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:401
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
"        %s\n"
"would have been replaced by\n"
"        %s\n"
"which is invalid.\n"
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr "Trong ô %s, nội dung hiện thời\n"
"        %s\n"
"sẽ được thay bằng\n"
"        %s\n"
"nhưng giá trị này không hợp lệ.\n"
"\n"
"Quá trình thay thế bị hủy bỏ nên chưa có gì thay đổi."

#: ../src/wbcg-actions.c:439
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Ghi chú trong ô %s!%s"

#.TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
#.* selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
#.* are permitted.
#.
#: ../src/wbcg-actions.c:695
msgid "Insert rows"
msgstr "Chèn hàng"

#: ../src/wbcg-actions.c:712
msgid "Insert columns"
msgstr "Chèn cột"

#: ../src/wbcg-actions.c:789
msgid "Add Filter"
msgstr "Thêm bộ lọc"

#: ../src/wbcg-actions.c:801
msgid "AutoFilter"
msgstr "Bộ lọc Tự động"

#: ../src/wbcg-actions.c:801
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Cần thiết nhiều hàng"

#: ../src/wbcg-actions.c:831
#: ../src/wbcg-actions.c:850
msgid "Show Detail"
msgstr "Xem chi tiết"

#: ../src/wbcg-actions.c:831
#: ../src/wbcg-actions.c:850
msgid "Hide Detail"
msgstr "Ẩn chi tiết"

#: ../src/wbcg-actions.c:838
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "chỉ có thể thực hiện trên nhóm có sẵn"

#: ../src/wbcg-actions.c:878
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"

#: ../src/wbcg-actions.c:878
msgid "Ungroup"
msgstr "Tách nhóm"

#: ../src/wbcg-actions.c:1022
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"

#: ../src/wbcg-actions.c:1147
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Đặt canh hàng ngang"

#: ../src/wbcg-actions.c:1180
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Đặt canh hàng dọc"

#: ../src/wbcg-actions.c:1273
msgid "Set Font Style"
msgstr "Chọn kiểu phông chữ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1303
msgid "Format as General"
msgstr "Định dạng là Chung"

#: ../src/wbcg-actions.c:1308
msgid "Format as Number"
msgstr "Định dạng số"

#: ../src/wbcg-actions.c:1313
msgid "Format as Currency"
msgstr "Định dạng tiền tệ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1318
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Định dạng kế toán"

#: ../src/wbcg-actions.c:1324
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Định dạng phần trăm"

#: ../src/wbcg-actions.c:1329
msgid "Format as Scientific"
msgstr "Định dạng số khoa học"

#: ../src/wbcg-actions.c:1334
msgid "Format as Date"
msgstr "Định dạng ngày tháng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1339
msgid "Format as Time"
msgstr "Định dạng thời gian"

#: ../src/wbcg-actions.c:1363
msgid "Add Borders"
msgstr "Thêm viền"

#: ../src/wbcg-actions.c:1363
msgid "Remove borders"
msgstr "Bỏ viền"

#: ../src/wbcg-actions.c:1392
msgid "Increase precision"
msgstr "Tăng độ chính xác"

#: ../src/wbcg-actions.c:1394
msgid "Decrease precision"
msgstr "Giảm độ chính xác"

#: ../src/wbcg-actions.c:1396
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Hiện/Ẩn dấu ngăn cách 1000"

#: ../src/wbcg-actions.c:1404
msgid "Copy down"
msgstr "Chép xuống"

#: ../src/wbcg-actions.c:1410
msgid "Copy right"
msgstr "Chép phải"

#: ../src/wbcg-actions.c:1461
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"

#: ../src/wbcg-actions.c:1462
msgid "Print Area"
msgstr "Vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:1463
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"

#: ../src/wbcg-actions.c:1464
msgid "C_lear"
msgstr "Xó_a"

#: ../src/wbcg-actions.c:1465
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa bỏ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1466
msgid "S_heet"
msgstr "_Tờ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1467
msgid "_Select"
msgstr "_Chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1468
msgid "F_ill"
msgstr "Đ_iền đầy"

#: ../src/wbcg-actions.c:1469
msgid "_View"
msgstr "_Xem"

#: ../src/wbcg-actions.c:1470
msgid "_Windows"
msgstr "Cửa _sổ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1471
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Thanh công cụ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1473
msgid "_Names"
msgstr "Tê_n"

#: ../src/wbcg-actions.c:1474
msgid "S_pecial"
msgstr "Đặc _biệt"

#: ../src/wbcg-actions.c:1475
msgid "F_ormat"
msgstr "Định _dạng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1476
msgid "C_olumn"
msgstr "Cộ_t"

#.ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
#: ../src/wbcg-actions.c:1478
#: ../src/wbcg-actions.c:1673
msgid "_Sheet"
msgstr "_Tờ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1479
msgid "_Tools"
msgstr "_Công cụ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1480
msgid "Sce_narios"
msgstr "Kịch bả_n"

#: ../src/wbcg-actions.c:1481
msgid "Statistical Anal_ysis"
msgstr "Phân tích thống _kê"

#: ../src/wbcg-actions.c:1482
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"

#: ../src/wbcg-actions.c:1483
msgid "F_orecast"
msgstr "Dự đ_oán"

#: ../src/wbcg-actions.c:1484
msgid "Two _Means"
msgstr "Hai tr_ung bình"

#: ../src/wbcg-actions.c:1486
msgid "_Filter"
msgstr "Bộ _lọc"

#: ../src/wbcg-actions.c:1487
msgid "_Group and Outline"
msgstr "Nhóm lại và _phác thảo"

#: ../src/wbcg-actions.c:1488
msgid "Get _External Data"
msgstr "Lấy dữ liệu _bên ngoài"

#: ../src/wbcg-actions.c:1489
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"

#: ../src/wbcg-actions.c:1492
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Lưu sổ làm việc hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1495
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Lưu sổ làm việc hiện thời với tên khác"

#: ../src/wbcg-actions.c:1498
msgid "Close the current file"
msgstr "Đóng tập tin hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1501
msgid "Quit the application"
msgstr "Thoát khỏi ứng dụng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1505
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cắt vùng chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1508
msgid "Copy the selection"
msgstr "Sao chép vùng chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1511
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Dán từ khay"

#: ../src/wbcg-actions.c:1513
#: ../src/workbook-control-gui.c:1193
msgid "_Undo"
msgstr "_Hủy bước"

#: ../src/wbcg-actions.c:1514
#: ../src/wbc-gtk.c:516
msgid "Undo the last action"
msgstr "Hoàn lại hành động cuối cùng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1516
#: ../src/workbook-control-gui.c:1194
msgid "_Redo"
msgstr "Bước _lại"

#: ../src/wbcg-actions.c:1517
#: ../src/wbc-gtk.c:528
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Làm lại hành động mới hoàn tác."

#: ../src/wbcg-actions.c:1520
#: ../src/wbcg-actions.c:1601
msgid "_Contents"
msgstr "Mục lụ_c"

#: ../src/wbcg-actions.c:1521
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Mở bộ xem tài liệu Gnumeric."

#: ../src/wbcg-actions.c:1523
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Trang chủ Gnumeric trên _Mạng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1524
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Duyệt tới trang chủ Mạng Gnumeric."

#: ../src/wbcg-actions.c:1526
msgid "_Live Assistance"
msgstr "T_rợ giúp động"

#: ../src/wbcg-actions.c:1527
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Kiểm tra có người nào sẵn sàng trả lời câu hỏi của bạn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1529
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Thông báo _lỗi."

#: ../src/wbcg-actions.c:1530
msgid "Report problem "
msgstr "Thông báo lỗi "

#: ../src/wbcg-actions.c:1532
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"

#: ../src/wbcg-actions.c:1533
msgid "About this application"
msgstr "Giới thiệu ứng dụng này"

#.Special.  The sensitivity is chained to redo we do not want to
#.* toggle it directly so we put it in here
#: ../src/wbcg-actions.c:1538
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"

#: ../src/wbcg-actions.c:1539
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Làm lại thao tác trước"

#: ../src/wbcg-actions.c:1556
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Tạo sổ làm việc mới"

#: ../src/wbcg-actions.c:1559
msgid "Open a file"
msgstr "Mở tập tin"

#: ../src/wbcg-actions.c:1561
msgid "Sen_d To..."
msgstr "_Gởi cho..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1562
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Gửi tập tin hiện thời bằng thư"

#: ../src/wbcg-actions.c:1564
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Thiết lập t_rang in..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1565
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Cài đặt thiết lập trang cho máy in hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1571
msgid "Print the current file"
msgstr "In tập tin hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1573
msgid "Proper_ties..."
msgstr "_Tài sản..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1574
msgid "Edit descriptive information"
msgstr "Sửa thông tin mô tả"

#: ../src/wbcg-actions.c:1576
msgid "Pre_ferences..."
msgstr "Tù_y thích..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1577
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Đổi sở thích Gnumeric"

#: ../src/wbcg-actions.c:1582
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Dùng vùng chọn hiện thời là vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:1585
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Hủy xác định vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:1587
msgid "Show Print Area"
msgstr "Hiện vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:1588
msgid "Select the print area"
msgstr "Chọn vùng in"

#: ../src/wbcg-actions.c:1593
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Xoá dạng thức, nội dung, ghi chú trong các ô được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1596
msgid "Clear the selected cells' formats"
msgstr "Xoá dạng thức trong các ô được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1599
msgid "Clear the selected cells' comments"
msgstr "Xóa ghi chú trong các ô được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1602
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Xoá nội dung trong các ô được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1607
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Xóa bỏ những hàng chứa các ô được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1610
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Xóa bỏ những cột chứa các ô được chọn"

#.Insert
#: ../src/wbcg-actions.c:1612
#: ../src/wbcg-actions.c:1733
msgid "C_ells..."
msgstr "_Các ô..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1613
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Xóa bỏ các ô được chọn, chuyển các ô khác sang vị trí chúng."

#: ../src/wbcg-actions.c:1625
#: ../src/wbcg-actions.c:1629
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Chọn mọi ô trong bảng tính"

#: ../src/wbcg-actions.c:1631
msgid "Select _Column"
msgstr "Chọn _cột"

#: ../src/wbcg-actions.c:1632
msgid "Select an entire column"
msgstr "Chọn nguyên cột"

#: ../src/wbcg-actions.c:1634
msgid "Select _Row"
msgstr "Chọn _hàng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1635
msgid "Select an entire row"
msgstr "Chọn nguyên hàng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1638
msgid "Select Arra_y"
msgstr "Tìm _mảng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1639
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Chọn một mảng ô"

#: ../src/wbcg-actions.c:1641
msgid "Select _Depends"
msgstr "Chọn _lệ thuộc"

#: ../src/wbcg-actions.c:1642
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Chọn mọi ô phụ thuộc vào ô hiệu chỉnh hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1644
msgid "Select _Inputs"
msgstr "Chọn Nhậ_p"

#: ../src/wbcg-actions.c:1645
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Chọn mọi ô được dùng bởi ô hiệu chỉnh hiện thời"

#.Edit -> Fill
#: ../src/wbcg-actions.c:1649
msgid "Auto_fill"
msgstr "Tự động đ_iền"

#: ../src/wbcg-actions.c:1650
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Tự động điền vào vùng được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1652
msgid "_Merge..."
msgstr "T_rộn..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1653
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr "Trộn dữ liệu bằng cột vào tờ, tạo tờ trùng cho mỗi hàng."

#: ../src/wbcg-actions.c:1655
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "Xếp lệ _thuộc thành bảng..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1656
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Tạo bảng của giá trị ô là chức năng của các ô khác."

#: ../src/wbcg-actions.c:1658
msgid "_Series..."
msgstr "Cấp _số..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1659
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Điền vào tùy theo cấp số tuyến hay lũy thừa."

#: ../src/wbcg-actions.c:1661
msgid "_Random Generator..."
msgstr "Bộ phát sinh số ngẫ_u nhiên..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1662
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Phát sinh số ngẫu nhiên dựa vào một số phân phối được chọn"

#.Edit -> Sheet
#: ../src/wbcg-actions.c:1666
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Quản lý tờ..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1667
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Quản lý các tờ trong sổ làm việc này"

#: ../src/wbcg-actions.c:1670
#: ../src/wbcg-actions.c:1674
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Chèn tờ mới"

#: ../src/wbcg-actions.c:1676
msgid "_Append"
msgstr "_Phụ thêm"

#: ../src/wbcg-actions.c:1677
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Phụ thêm tờ mới"

#: ../src/wbcg-actions.c:1680
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Tạo bản sao tờ hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1683
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Xóa bỏ vĩnh viễn một toàn tờ."

#: ../src/wbcg-actions.c:1685
msgid "Re_name"
msgstr "Đổi tê_n"

#: ../src/wbcg-actions.c:1686
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Thay đổi tên của tờ hiện thời."

#.Edit
#: ../src/wbcg-actions.c:1690
msgid "P_aste special..."
msgstr "Dán đặc _biệt..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1691
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Dán kèm theo bộ lọc và chuyển đổi tùy chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1694
msgid "Co_mment..."
msgstr "_Ghi chú..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1695
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Sửa ghi chú của ô được chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1698
msgid "_Find..."
msgstr "_Tìm..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1699
msgid "Search for something"
msgstr "Tìm kiếm gì"

#: ../src/wbcg-actions.c:1701
msgid "R_eplace..."
msgstr "Th_ay thế..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1702
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Tìm kiếm gỉ và thay thế nó bằng điều khác."

#: ../src/wbcg-actions.c:1704
msgid "_Goto cell..."
msgstr "_Tới ô..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1705
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Nhảy tới ô xác định"

#: ../src/wbcg-actions.c:1708
msgid "Recalculate"
msgstr "Tính lại"

#: ../src/wbcg-actions.c:1709
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Tính lại bảng tính"

#.View
#: ../src/wbcg-actions.c:1713
msgid "_New View..."
msgstr "Ô _xem mới..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1714
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Tạo ô xem mới của sổ làm việc."

#: ../src/wbcg-actions.c:1716
#: ../src/workbook-control-gui.c:1168
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "Đông cứng ngăn cửa _sổ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1717
#: ../src/workbook-control-gui.c:1171
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Đông cứng trên trái tờ."

#: ../src/wbcg-actions.c:1719
msgid "_Zoom..."
msgstr "Th_u phóng..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1720
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Phóng to/thu nhỏ bảng tính"

#: ../src/wbcg-actions.c:1722
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng _to"

#: ../src/wbcg-actions.c:1723
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Tăng phóng thì điều lớn hơn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1725
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1726
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Giảm phóng thì làm điều nhỏ hơn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1728
msgid "Direction"
msgstr "Hướng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1729
msgid "Toggle sheet direction, left to right vs right to left"
msgstr "Bật/tắt hướng tờ, trái qua phải hoặc phải qua trái"

#: ../src/wbcg-actions.c:1734
msgid "Insert new cells"
msgstr "Chèn ô mới"

#: ../src/wbcg-actions.c:1737
msgid "Insert new columns"
msgstr "Chèn cột mới"

#: ../src/wbcg-actions.c:1740
msgid "Insert new rows"
msgstr "Chèn hàng mới"

#: ../src/wbcg-actions.c:1743
msgid "C_hart..."
msgstr "Đồ t_hị..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1744
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Chèn đồ thị"

#: ../src/wbcg-actions.c:1746
msgid "_Image..."
msgstr "Ả_nh..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1747
msgid "Insert an image"
msgstr "Chèn ảnh"

#: ../src/wbcg-actions.c:1750
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Siêu _liên kết..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1751
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Chèn siêu liên kết"

#.Insert -> Special
#: ../src/wbcg-actions.c:1754
msgid "Current _date"
msgstr "_Ngày hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1755
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Chèn ngày hiện thời vào ô được chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1758
msgid "Current _time"
msgstr "Giờ hiện _thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1759
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Chèn giờ hiện thời vào ô được chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1762
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "G_iờ ngày hiện thời"

#: ../src/wbcg-actions.c:1763
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Chèn giờ ngày hiện thời vào ô được chọn."

#.Insert -> Name
#: ../src/wbcg-actions.c:1767
msgid "_Define..."
msgstr "Định nghĩ_a..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1768
msgid "Edit sheet and workbook names"
msgstr "Sửa tên tờ và sổ làm việc"

#: ../src/wbcg-actions.c:1771
msgid "Paste the definition of a name or names"
msgstr "Dán lời định nghĩa (những) tên"

#: ../src/wbcg-actions.c:1774
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Phát sinh tự động tên..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1775
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Dùng vùng chọn hiện thời để tạo tên"

#.Format
#: ../src/wbcg-actions.c:1780
msgid "_Cells..."
msgstr "_Các ô..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1781
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Đổi định dạng ô được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1783
msgid "_Workbook..."
msgstr "_Sổ làm việc..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1784
msgid "Modify the workbook attributes"
msgstr "Sửa đổi thuộc tính sổ làm việc"

#: ../src/wbcg-actions.c:1786
msgid "_Gnumeric..."
msgstr "_Gnumeric..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1787
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
msgstr "Sửa tùy thích Gnumeric"

#: ../src/wbcg-actions.c:1789
msgid "_Autoformat..."
msgstr "Định _dạng tự động..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1790
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Định dạng vùng ô dựa vào mẫu cho sẵn."

#.Format -> Col
#: ../src/wbcg-actions.c:1794
msgid "_Width..."
msgstr "_Rộng..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1795
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Đổi độ rộng các cột được chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1797
#: ../src/wbcg-actions.c:1814
msgid "_Auto fit selection"
msgstr "Khít tự động _vùng chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1798
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
msgstr "Chắc chắn cột đúng đủ rộng để hiển thị nội dung."

#: ../src/wbcg-actions.c:1801
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Ẩn các cột được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1804
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Hiện các cột ẩn trong vùng chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1806
msgid "_Standard Width"
msgstr "Độ _rộng chuẩn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1807
msgid "Change the default column width"
msgstr "Đổi chiều rộng cột mặc định"

#.Format -> Row
#: ../src/wbcg-actions.c:1811
msgid "H_eight..."
msgstr "C_ao..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1812
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Đổi chiều cao các hàng được chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1815
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
msgstr "Chắc chắn hàng đúng đủ cao để hiển thị nội dung."

#: ../src/wbcg-actions.c:1818
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Ẩn các hàng được chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1821
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Hiện các cột ẩn trong vùng chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1823
msgid "_Standard Height"
msgstr "Độ ca_o chuẩn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1824
msgid "Change the default row height"
msgstr "Đổi chiều cao hàng mặc định."

#.Tools
#: ../src/wbcg-actions.c:1828
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Bổ sung.."

#: ../src/wbcg-actions.c:1829
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Quản lý các mô đun bổ sung hiện có"

#: ../src/wbcg-actions.c:1831
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Sửa _chữa tự động..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1832
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Tự động thực hiện kiểm tra chính tả đơn giản."

#: ../src/wbcg-actions.c:1834
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Lưu tự động..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1835
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Tự động lưu tài liệu hiện thời sau mỗi khoảng thời gian."

#: ../src/wbcg-actions.c:1837
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Tìm đích..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1838
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Tính lại nhiều lần để tìm giá trị đích."

#: ../src/wbcg-actions.c:1840
msgid "_Solver..."
msgstr "Bộ _giải..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1841
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Tính lại nhiều lần với ràng buộc để đến gần giá trị đích."

#: ../src/wbcg-actions.c:1843
msgid "Si_mulation..."
msgstr "_Mô phỏng..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1844
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr "Sự quyết định chữ thay thế bằng cách dùng mô phỏng Monte Carlo để tìm biết "
"xuất rất có thể và rủi ro liên quan đến chúng."

#.Tools -> Scenarios
#: ../src/wbcg-actions.c:1849
msgid "_View..."
msgstr "_Xem..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1850
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Xem, xóa bỏ và thông báo kịch bản khác nhau"

#: ../src/wbcg-actions.c:1852
msgid "_Add..."
msgstr "Thê_m..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1853
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Thêm một kịch bản mới"

#.Tools -> ANOVA
#: ../src/wbcg-actions.c:1857
msgid "_One Factor..."
msgstr "_Hệ số đơn..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1858
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Phân tích phương sai loại hệ số đơn..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1860
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Hệ _số đôi..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1861
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Phân tích phương sai loại hệ số đôi..."

#.Tools -> Forecasting
#: ../src/wbcg-actions.c:1865
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Làm mịn lũ_y thừa..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1866
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Làm mịn lũy thừa..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1868
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Trung _bình động..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1869
msgid "Moving average..."
msgstr "Trung bình động..."

#.Tools -> Two Means
#: ../src/wbcg-actions.c:1873
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
msgstr "Mẫu cặ_p: phép thử T..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1874
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr "So sánh hai trung bình dân số cho hai mẫu cặp: phép thử T..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1877
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr "Mẫu không cặp, Phương _sai bằng: phép thử T..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1878
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
msgstr "So sánh hai trung bình dân số cho hai mẫu không cặp từ dân số có phương sai "
"bằng nhau: phép thử T..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1881
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr "Mẫ_u không cặp, Phương sai không bằng, phép thử T..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1882
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
msgstr "So sánh hai trung bình dân số cho hai mẫu không cặp từ dân số có phương sai "
"không bằng nhau: phép thử T..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1885
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr "Phương sai đã biết: phép thử _Z..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1886
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
msgstr "So sánh hai trung bình dân số từ dân số có phương sai đã biết: phép thử Z..."

#.Tools -> Analysis
#: ../src/wbcg-actions.c:1890
msgid "_Correlation..."
msgstr "Tương _quan..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1891
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Tương quan Pearson"

#: ../src/wbcg-actions.c:1893
msgid "Co_variance..."
msgstr "_Hiệp phương sai..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1896
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "Thống kê _mô tả..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1897
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Thông kê tóm tắt khác biệt"

#: ../src/wbcg-actions.c:1899
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "Phân tích _Fourier..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1902
msgid "_Histogram..."
msgstr "Biểu đồ tần _xuất..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1903
msgid "Various frequency tables"
msgstr "Bảng tần số khác biệt"

#: ../src/wbcg-actions.c:1905
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Hạng và tỷ lệ _phần trăm..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1906
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Hạng, vị trí và tỷ lệ phần trăm"

#: ../src/wbcg-actions.c:1908
msgid "_Regression..."
msgstr "Hồi _quy..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1909
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Phân tích hồi quy"

#: ../src/wbcg-actions.c:1911
msgid "_Sampling..."
msgstr "Lấ_y mẫu..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1912
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Mẫu ngẫu nhiên và định kỳ"

#: ../src/wbcg-actions.c:1914
msgid "_Two Variances: FTest..."
msgstr "Hai phương sai: phép _thử F..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1915
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "So sánh hai phương sai dân số"

#.Data
#: ../src/wbcg-actions.c:1919
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sắp xếp..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1920
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Sắp xếp vùng chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1922
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "_Xáo trộn..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1923
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Xáo trộn ô, hàng hoặc cột"

#: ../src/wbcg-actions.c:1925
msgid "_Validate..."
msgstr "_Hợp lệ hóa..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1926
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Hợp lệ hóa dữ liệu gõ với tiêu chuẩn định sẵn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1928
msgid "_Text to Columns..."
msgstr "Đoạn sang cộ_t..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1929
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Phân tích các chữ trong vùng chọn vào dữ liệu."

#: ../src/wbcg-actions.c:1931
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Củng cố..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1932
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Củng cố các vùng dùng một hàm nào đó."

#: ../src/wbcg-actions.c:1935
msgid "_Data Slice..."
msgstr "Lát _dữ liệu..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1936
msgid "Create a Data Slice"
msgstr "Tạo một lát dữ liệu"

#.Data -> Outline
#: ../src/wbcg-actions.c:1941
msgid "_Hide Detail"
msgstr "Ẩn c_hi tiết"

#: ../src/wbcg-actions.c:1942
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Co nhóm phác thảo"

#: ../src/wbcg-actions.c:1944
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Hiện chi tiết"

#: ../src/wbcg-actions.c:1945
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Bung nhóm phác thảo"

#: ../src/wbcg-actions.c:1947
msgid "_Group..."
msgstr "_Nhóm..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1948
msgid "Add an outline group"
msgstr "Thêm nhóm phác thảo"

#: ../src/wbcg-actions.c:1950
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Tách nhóm..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1951
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Loại bỏ nhóm phác thảo"

#.Data -> Filter
#: ../src/wbcg-actions.c:1955
#: ../src/workbook-control-gui.c:1179
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Thêm bộ _lọc tự động"

#: ../src/wbcg-actions.c:1956
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ bộ lọc"

#: ../src/wbcg-actions.c:1958
msgid "_Show All"
msgstr "Hiện tất _cả"

#: ../src/wbcg-actions.c:1959
msgid "Show all filtered and hidden rows"
msgstr "Hiển thị mọi hàng bị lọc và bị ẩn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1961
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Bộ _lọc nâng cao..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1962
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Lọc dữ liệu dựa vào tiêu chuẩn được cho."

#.Data -> External
#: ../src/wbcg-actions.c:1965
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Nhập _tập tin văn bản..."

#: ../src/wbcg-actions.c:1966
msgid "Import the text from a file"
msgstr "Nhập các chữ từ một tập tin"

#.Standard Toolbar
#: ../src/wbcg-actions.c:1970
#: ../src/workbook-control-gui.c:1997
#: ../src/workbook-view.c:791
msgid "Sum"
msgstr "Tổng"

#: ../src/wbcg-actions.c:1971
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Tính tổng, kết quả lưu vào ô hiện thời."

#: ../src/wbcg-actions.c:1974
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Sửa hàm trong ô hiện tạ.i"

#: ../src/wbcg-actions.c:1978
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr "Sắp xếp vùng chọn tăng dần dựa trên cột đầu tiên đã chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:1980
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sắp xếp giảm dần"

#: ../src/wbcg-actions.c:1981
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr "Sắp xếp vùng chọn giảm dần dựa trên cột đầu tiên đã chọn."

#.Object Toolbar
#: ../src/wbcg-actions.c:1985
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1986
msgid "Create a label"
msgstr "Tạo nhãn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1989
msgid "Create a frame"
msgstr "Tạo khung"

#: ../src/wbcg-actions.c:1991
msgid "Checkbox"
msgstr "Hộp chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1992
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Tạo hộp chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1994
msgid "Scrollbar"
msgstr "Thanh cuộn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1995
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Tạo thanh cuộn"

#: ../src/wbcg-actions.c:1997
msgid "Slider"
msgstr "Con trượt"

#: ../src/wbcg-actions.c:1998
msgid "Create a slider"
msgstr "Tạo con trượt"

#: ../src/wbcg-actions.c:2000
msgid "SpinButton"
msgstr "Nút xoay"

#: ../src/wbcg-actions.c:2001
msgid "Create a spin button"
msgstr "Tạo nút xoay"

#: ../src/wbcg-actions.c:2003
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "Danh sách"

#: ../src/wbcg-actions.c:2004
msgid "Create a list"
msgstr "Tạo danh sách"

#: ../src/wbcg-actions.c:2006
msgid "Combo Box"
msgstr "Hộp tổ hợp"

#: ../src/wbcg-actions.c:2007
msgid "Create a combo box"
msgstr "Tạo hộp tổ hợp"

#: ../src/wbcg-actions.c:2010
msgid "Create a line object"
msgstr "Tạo đối tượng đường thẳng"

#: ../src/wbcg-actions.c:2012
msgid "Arrow"
msgstr "Mũi tên"

#: ../src/wbcg-actions.c:2013
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Tạo đối tượng mũi tên"

#: ../src/wbcg-actions.c:2015
msgid "Rectangle"
msgstr "Hình chữ nhật"

#: ../src/wbcg-actions.c:2016
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Tạo đối tượng hình chữ nhật"

#: ../src/wbcg-actions.c:2018
msgid "Ellipse"
msgstr "Hình bầu dục"

#: ../src/wbcg-actions.c:2019
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Tạo đối tượng hình bầu dục"

#: ../src/wbcg-actions.c:2022
msgid "Create a button"
msgstr "Tạo nút"

#: ../src/wbcg-actions.c:2025
msgid "Create a radio button"
msgstr "Tạo nút chọn một"

#: ../src/wbcg-actions.c:2030
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Trộn các ô trong phạm vị đã chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:2032
msgid "Split"
msgstr "Chia tách"

#: ../src/wbcg-actions.c:2033
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Tách các phạm vị ô đã được trộn"

#: ../src/wbcg-actions.c:2037
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Định dạng vùng chọn là Chung"

#: ../src/wbcg-actions.c:2040
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng số"

#: ../src/wbcg-actions.c:2042
msgid "Currency"
msgstr "Tiền tệ"

#: ../src/wbcg-actions.c:2043
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng tiền tệ"

#: ../src/wbcg-actions.c:2045
msgid "Accounting"
msgstr "Kế toán"

#: ../src/wbcg-actions.c:2046
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng kế toán."

#: ../src/wbcg-actions.c:2048
msgid "Percentage"
msgstr "Phần trăm"

#: ../src/wbcg-actions.c:2049
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng phần trăm"

#: ../src/wbcg-actions.c:2051
msgid "Scientific"
msgstr "Khoa học"

#: ../src/wbcg-actions.c:2052
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng khoa học"

#: ../src/wbcg-actions.c:2054
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: ../src/wbcg-actions.c:2055
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng ngày."

#: ../src/wbcg-actions.c:2057
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"

#: ../src/wbcg-actions.c:2058
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng thời gian."

#: ../src/wbcg-actions.c:2060
msgid "AddBorders"
msgstr "Thêm viền"

#: ../src/wbcg-actions.c:2061
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Thêm viền chung quanh vùng chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:2063
msgid "ClearBorders"
msgstr "Xóa viền"

#: ../src/wbcg-actions.c:2064
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Xóa viền quanh vùng chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:2067
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Dấu ngăn cách 1000"

#: ../src/wbcg-actions.c:2068
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Đặt định dạng các ô đã chọn để bao gồm dấu cách 1000."

#: ../src/wbcg-actions.c:2070
msgid "Increase Precision"
msgstr "Tăng độ chính xác"

#: ../src/wbcg-actions.c:2071
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Tăng số số thập phân được hiển thị"

#: ../src/wbcg-actions.c:2073
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Giảm độ chính xác"

#: ../src/wbcg-actions.c:2074
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Giảm số số thập phân được hiển thị"

#: ../src/wbcg-actions.c:2080
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Giảm thụt lề, và canh lề nội dung bên trái."

#: ../src/wbcg-actions.c:2083
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Tăng thụt lề, và canh lề nội dung bên trái."

#: ../src/wbcg-actions.c:2114
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Hiện phác thả_o"

#: ../src/wbcg-actions.c:2115
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Bật tắt hiển thị nhóm phác thảo hay không."

#: ../src/wbcg-actions.c:2117
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Phác thảo _dưới"

#: ../src/wbcg-actions.c:2118
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Bật tắt hiển thị phác thảo hàng bên trên hay bên dưới"

#: ../src/wbcg-actions.c:2120
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Phác thảo bên _phải"

#: ../src/wbcg-actions.c:2121
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Bật tắt hiển thị phát thảo cột bên trái hay bên phải."

#: ../src/wbcg-actions.c:2123
msgid "Display _Formulas"
msgstr "Hiện _công thức"

#: ../src/wbcg-actions.c:2124
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Hiện giá trị của công thức hoặc chính công thức đó."

#: ../src/wbcg-actions.c:2126
msgid "Hide _Zeros"
msgstr "Ẩn _số không"

#: ../src/wbcg-actions.c:2127
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Bật/Tắt hiển thị số không là ký tự trắng."

#: ../src/wbcg-actions.c:2129
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Ẩn đườn_g lưới"

#: ../src/wbcg-actions.c:2130
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Bật/Tắt hiển thị đường lưới."

#: ../src/wbcg-actions.c:2132
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Ẩn tiêu đề _cột"

#: ../src/wbcg-actions.c:2133
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Bật/Tắt hiển thị tiêu đề cột."

#: ../src/wbcg-actions.c:2135
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Ẩn tiêu đề _hàng"

#: ../src/wbcg-actions.c:2136
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Bật/Tắt hiển thị tiêu đề hàng."

#: ../src/wbcg-actions.c:2138
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Dùng ký hiệu _R1C1 "

#: ../src/wbcg-actions.c:2139
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Hiển thị địa chỉ dạng R1C1 hoặc A1."

#: ../src/wbcg-actions.c:2143
msgid "_Left Align"
msgstr "Canh t_rái"

#: ../src/wbcg-actions.c:2144
#: ../src/wbc-gtk.c:341
msgid "Align left"
msgstr "Canh trái"

#: ../src/wbcg-actions.c:2146
msgid "_Center"
msgstr "_Giữa"

#: ../src/wbcg-actions.c:2147
#: ../src/wbc-gtk.c:342
msgid "Center horizontally"
msgstr "Canh giữa gang"

#: ../src/wbcg-actions.c:2149
msgid "_Right Align"
msgstr "Canh _phải"

#: ../src/wbcg-actions.c:2150
#: ../src/wbc-gtk.c:343
msgid "Align right"
msgstr "Canh phải"

#: ../src/wbcg-actions.c:2152
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Canh giữa qua vùng chọn"

#: ../src/wbcg-actions.c:2153
#: ../src/wbc-gtk.c:346
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Canh giữa ngang qua vùng chọn."

#: ../src/wbcg-actions.c:2156
msgid "_Merge and Center"
msgstr "T_rộn và canh giữa"

#: ../src/wbcg-actions.c:2157
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Trộn vùng chọn vào một ô, rồi canh giữa ngang."

#: ../src/wbcg-actions.c:2164
msgid "Align _Top"
msgstr "Canh _trên"

#: ../src/wbcg-actions.c:2165
#: ../src/wbc-gtk.c:353
msgid "Align Top"
msgstr "Canh đỉnh"

#: ../src/wbcg-actions.c:2167
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Canh giữa _dọc"

#: ../src/wbcg-actions.c:2168
msgid "Vertically Center"
msgstr "Canh giữa dọc"

#: ../src/wbcg-actions.c:2170
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Canh _dưới"

#: ../src/wbcg-actions.c:2171
#: ../src/wbc-gtk.c:355
msgid "Align Bottom"
msgstr "Canh dưới"

#: ../src/wbcg-actions.c:2174
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Xem thanh t_rạng thái"

#: ../src/wbcg-actions.c:2175
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Hiện/Ẩn thanh trạng thái"

#: ../src/wbcg-actions.c:2179
msgid "F_ull Screen"
msgstr "T_oàn màn hình"

#: ../src/wbcg-actions.c:2180
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Bật/tắt chế độ toàn màn hình"

#: ../src/wbcg-actions.c:2186
msgid "_Bold"
msgstr "Đậ_m"

#: ../src/wbcg-actions.c:2189
msgid "_Italic"
msgstr "Ngh_iêng"

#: ../src/wbcg-actions.c:2192
msgid "_Underline"
msgstr "_Gạch chân"

#.ALSO "<control>4"
#: ../src/wbcg-actions.c:2193
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"

#: ../src/wbcg-actions.c:2195
msgid "_Strike Through"
msgstr "Gạc_h đè"

#: ../src/wbcg-actions.c:2196
msgid "Strike Through"
msgstr "Gạch đè"

#.from icon theme
#: ../src/wbcg-actions.c:2198
msgid "_Double Underline"
msgstr "Gạch _chân đôi"

#: ../src/wbcg-actions.c:2199
msgid "Double Underline"
msgstr "Gạch chân đôi"

#.from icon theme
#: ../src/wbcg-actions.c:2201
msgid "Su_perscript"
msgstr "Chữ t_rên"

#: ../src/wbcg-actions.c:2202
msgid "Superscript"
msgstr "Chữ trên"

#.from icon theme
#: ../src/wbcg-actions.c:2204
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Chữ _dưới"

#: ../src/wbcg-actions.c:2205
msgid "Subscript"
msgstr "Chữ dưới"

#: ../src/wbc-gtk.c:180
msgid "_Zoom"
msgstr "Th_u phóng"

#: ../src/wbc-gtk.c:217
msgid "Clear Borders"
msgstr "Xóa viền"

#: ../src/wbc-gtk.c:220
msgid "All Borders"
msgstr "Mọi viền"

#: ../src/wbc-gtk.c:221
msgid "Outside Borders"
msgstr "Viền ngoài"

#: ../src/wbc-gtk.c:222
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Viền đậm ngoài"

#: ../src/wbc-gtk.c:225
msgid "Double Bottom"
msgstr "Đáy đôi"

#: ../src/wbc-gtk.c:226
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Đáy đậm"

#: ../src/wbc-gtk.c:228
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Đỉnh và đáy"

#: ../src/wbc-gtk.c:229
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Đỉnh và đáy đôi"

#: ../src/wbc-gtk.c:230
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Đỉnh và đáy đậm"

#: ../src/wbc-gtk.c:315
msgid "Set Borders"
msgstr "Chỉnh viền"

#: ../src/wbc-gtk.c:323
#: ../src/wbc-gtk.c:324
msgid "Borders"
msgstr "Viền"

#: ../src/wbc-gtk.c:344
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Điền đầy ngang"

#: ../src/wbc-gtk.c:345
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Canh đều ngang"

#: ../src/wbc-gtk.c:348
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Canh số phải, còn chữ trái."

#: ../src/wbc-gtk.c:354
msgid "Center Vertically"
msgstr "Canh giữa dọc"

#: ../src/wbc-gtk.c:377
#: ../src/wbc-gtk.c:378
#: ../src/wbc-gtk.c:381
#: ../src/wbc-gtk.c:396
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Canh ngang"

#: ../src/wbc-gtk.c:392
#: ../src/wbc-gtk.c:393
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Canh dọc"

#: ../src/wbc-gtk.c:568
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Chọn màu chữ"

#.Set background to NONE
#: ../src/wbc-gtk.c:623
msgid "Set Background Color"
msgstr "Chọn màu nền"

#: ../src/wbc-gtk.c:662
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Tên phông chữ %s"

#: ../src/wbc-gtk.c:724
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Cỡ phông chữ %f"

#: ../src/wbc-gtk.c:742
#: ../src/wbc-gtk.c:743
msgid "Font Size"
msgstr "Cỡ phông chữ"

#: ../src/wbc-gtk.c:805
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Mở %s"

#.xgettext: Translators: if this warning shows up when
#.* running Gnumeric in your locale, the underlines need
#.* to be moved in strings representing menu entries.
#.* One slightly tricky point here is that in certain cases,
#.* the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
#: ../src/wbc-gtk.c:1122
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Trong trình đơn « %s », khóa « %s » được dùng cho cả « %s » lẫn « %s » đều."

#: ../src/wbc-gtk.c:1391
msgid "Display above sheets"
msgstr "Hiển thị bên trên các tờ"

#: ../src/wbc-gtk.c:1392
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Hiển thị bên trái các tờ"

#: ../src/wbc-gtk.c:1393
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Hiển thị bên phải các tờ"

#: ../src/wbc-gtk.c:1397
msgid "Reattach to main window"
msgstr "Gắn lại vào cửa sổ chính"

#: ../src/wbc-gtk.c:1429
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: ../src/wbc-gtk.c:1491
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ %s"

#: ../src/workbook.c:294
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Sách%d.%s"

#: ../src/workbook.c:1321
msgid "Renaming sheet"
msgstr "Đang đổi tên tờ"

#: ../src/workbook.c:1322
#, c-format
msgid "Renaming %d sheets"
msgstr "Đang đổi tên %d tờ"

#: ../src/workbook.c:1325
msgid "Adding sheet"
msgstr "Đang thêm tờ"

#: ../src/workbook.c:1326
#, c-format
msgid "Adding %d sheets"
msgstr "Đang thêm %d tờ"

#: ../src/workbook.c:1333
msgid "Inserting sheet"
msgstr "Đang chèn tờ"

#: ../src/workbook.c:1334
#, c-format
msgid "Inserting %d sheets"
msgstr "Đang chèn %d tờ"

#: ../src/workbook.c:1336
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Đang đổi màu tờ"

#: ../src/workbook.c:1338
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Đang đổi thuộc tính tờ"

#: ../src/workbook.c:1346
msgid "Deleting sheet"
msgstr "Đang xóa bỏ tờ"

#: ../src/workbook.c:1347
#, c-format
msgid "Deleting %d sheets"
msgstr "Đang xóa bỏ %d tờ"

#: ../src/workbook.c:1349
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Đang đổi thứ tự tờ"

#: ../src/workbook.c:1351
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Đang tổ chức lại các tờ"

#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
msgid "Increase Indent"
msgstr "Tăng thụt lề"

#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Giảm thụt lề"

#: ../src/workbook-control.c:223
msgid "Define Name"
msgstr "Định nghĩa tên"

#: ../src/workbook-control.c:247
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: ../src/workbook-control.c:341
msgid "The workbook view being controlled."
msgstr "Ô xem sổ làm việc đang được điều khiển."

#: ../src/workbook-control-gui.c:512
msgid "Manage sheets..."
msgstr "Quản lý tờ..."

#: ../src/workbook-control-gui.c:515
msgid "Append"
msgstr "Phụ thêm"

#: ../src/workbook-control-gui.c:516
msgid "Duplicate"
msgstr "Tạo bản sao"

#: ../src/workbook-control-gui.c:517
msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"

#: ../src/workbook-control-gui.c:518
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1071
msgid " : Gnumeric"
msgstr " : Gnumeric"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1167
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "_Bỏ đông cứng các ngăn"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1170
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Bỏ đông cứng trên trái tờ"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1178
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Bỏ bộ _lọc tự động"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1181
msgid "Remove a filter"
msgstr "Bỏ bộ lọc"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1182
msgid "Add a filter"
msgstr "Thêm bộ lọc"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1244
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Lưu các thay đổi trong sổ làm việc « %s » trước khi đóng không?"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1249
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Lưu các thay đổi trong sổ làm việc trước khi đóng không?"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1256
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Nếu bạn đóng mà không lưu thì các thay đổi sẽ bị hủy bỏ."

#: ../src/workbook-control-gui.c:1262
msgid "Discard all"
msgstr "Hủy bỏ tất cả"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1264
#: ../src/workbook-control-gui.c:1271
#: ../src/workbook-control-gui.c:1277
msgid "Discard"
msgstr "Hủy bỏ"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1266
msgid "Save all"
msgstr "Lưu tất cả"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1268
#: ../src/workbook-control-gui.c:1273
msgid "Don't quit"
msgstr "Đừng thoát"

#: ../src/workbook-control-gui.c:1279
msgid "Don't close"
msgstr "Đừng đóng"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2048
msgid "Use maximum precision"
msgstr "Dùng độ chính xác tối đa"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2303
msgid "Cancel change"
msgstr "Thôi thay đổi"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2307
msgid "Accept change"
msgstr "Chấp nhận thay đổi"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2311
msgid "Enter formula..."
msgstr "Gõ công thức..."

#: ../src/workbook-control-gui.c:2447
#: ../src/workbook-control-gui.c:2462
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Sửa _lại"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2448
#: ../src/workbook-control-gui.c:2453
msgid "_Discard"
msgstr "_Hủy"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2452
#: ../src/workbook-control-gui.c:2463
msgid "_Accept"
msgstr "Chấ_p nhận"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2771
msgid "Autosave prompt"
msgstr "Dấu nhắc tự động lưu"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2772
msgid "Ask about autosave?"
msgstr "Nhắc về khả năng tự động lưu không?"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2780
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr "Thời gian tự động lưu theo giây"

#: ../src/workbook-control-gui.c:2781
msgid "Seconds before autosave"
msgstr "Giây giữa hai lần tự động lưu"

#: ../src/workbook-edit.c:758
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s bị khoá"

#: ../src/workbook-edit.c:762
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Bỏ bảo vệ sổ làm việc để có thể sửa."

#: ../src/workbook-edit.c:763
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Bỏ bảo vệ tờ để có thể sửa."

#: ../src/workbook-edit.c:782
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr "Bạn sắp hiệu chỉnh ô có dạng thức « text » (chữ)."

#: ../src/workbook-edit.c:783
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr "Ô này hiện thời không chứa chữ này, nhưng nếu bạn tiếp tục hiệu chỉnh, nội "
"dung sẽ bị chuyển đổi sang chữ."

#: ../src/workbook-edit.c:788
msgid "Remove format"
msgstr "Bỏ dạng thức"

#: ../src/workbook-edit.c:793
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Hiển thị hộp thoại này lần kế tiếp."

#: ../src/workbook-view.c:339
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dC"

#: ../src/workbook-view.c:341
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dR"

#: ../src/workbook-view.c:343
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dR x %dC"

#: ../src/workbook-view.c:723
msgid "Auto-expression function"
msgstr "Hàm biểu thức tự động"

#: ../src/workbook-view.c:724
msgid "The automatically computed sheet function."
msgstr "Hàm tờ tự động được tính."

#: ../src/workbook-view.c:731
msgid "Auto-expression description"
msgstr "Mô tả biểu thức tự động"

#: ../src/workbook-view.c:732
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
msgstr "Mô tả các hàm tờ tự động được tính."

#: ../src/workbook-view.c:740
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr "Độ chính xác tối đa của biểu thức tự động"

#: ../src/workbook-view.c:741
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr "Dùng độ chính xác tối đa có thể cho các biểu thức tự động"

#: ../src/workbook-view.c:749
msgid "Auto-expression text"
msgstr "Chuỗi biểu thức tự động"

#: ../src/workbook-view.c:750
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
msgstr "Văn bản cần hiển thị cho hàm tờ tự động được tính."

#: ../src/workbook-view.c:829
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "Gặp lỗi chưa giải thích khi lưu."

#: ../src/workbook-view.c:845
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Không mở được « %s » để ghi: %s"

#: ../src/workbook-view.c:849
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Không thể mở « %s » để ghi"

#: ../src/workbook-view.c:942
#: ../src/workbook-view.c:1117
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Bộ lưu tập tin mặc định không sẵn sàng."

#: ../src/workbook-view.c:1058
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Không tạo được tập tin tạm để gởi."

#: ../src/workbook-view.c:1211
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Dạng thức tập tin không được hỗ trợ."

#: ../src/workbook-view.c:1259
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Gặp lỗi chưa giải thích khi mở %s."

#: ../src/xml-io.c:1662
#: ../src/xml-sax-read.c:1651
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Kiểu đối tượng « %s » không được hỗ trợ."

#: ../src/xml-io.c:2114
msgid "Unparsable xml in clipboard"
msgstr "XML không thể phân tách trong khay."

#: ../src/xml-io.c:2121
msgid "Clipboard is in unknown format"
msgstr "Khay dùng dạng thức lạ."

#: ../src/xml-io.c:2340
msgid "Processing file..."
msgstr "Đang xử lý tập tin..."

#: ../src/xml-io.c:2678
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
msgstr "Tập tin này không phải là tập tin Sổ làm việc Gnumeric."

#: ../src/xml-io.c:2706
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric) Bộ nhập chậm cũ"

#: ../src/xml-io.c:2712
msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric THỰC NGHIỆM dựa vào SAX (*.gnumeric)"

#: ../src/xml-io.c:2717
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"

#: ../src/xml-sax-read.c:373
#, c-format
msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
msgstr "Nhiều đặc tả phiên bản nên giả sử %d."

#: ../src/xml-sax-read.c:581
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Tập tin có phần tử SheetNameIndex không thống nhất."

#: ../src/xml-sax-read.c:1517
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Không biết toán tử lọc « %s »"

#: ../src/xml-sax-read.c:1557
msgid "Missing filter type"
msgstr "Thiếu kiểu lọc"

#: ../src/xml-sax-read.c:1577
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Không biết kiểu lọc « %s »"

#: ../src/xml-sax-read.c:1596
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Bộ lọc không hợp lệ do vùng còn thiếu"

#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "A button like template"
msgstr "Một mẫu như cái nút."

#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
msgid "Gnumeric Team"
msgstr "Nhóm Gnumeric"

#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "A 3D list template"
msgstr "Một mẫu danh sách ba chiều"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
msgid "Cool"
msgstr "Trơ tráo"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
msgid "Template with a 'cool' look"
msgstr "Mẫu có vẻ trơ tráo."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple template with classical look and feel"
msgstr "Một mẫu đơn giản có vẻ và cảm giác cổ điển."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
msgid "A classical yet colorful template"
msgstr "Một mẫu cổ điển còn nhiều màu."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
msgid "Trendy"
msgstr "Mới khuynh hướng"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
msgid "A banana coloured template"
msgstr "Một mẫu có màu chuối"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
msgid "Banana"
msgstr "Chuối"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
msgid "Black"
msgstr "Đen"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
msgid "Template with a black background"
msgstr "Mẫu nền màu đen."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
msgstr "Một mẫu nhiều màu với phần lớn màu xanh nước biển và màu mòng két."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
msgid "Blue"
msgstr "Xanh dương"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
msgid "Orange"
msgstr "Cam"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
msgid "Orange template"
msgstr "Mẫu cam"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
msgid "Template with vanilla colour"
msgstr "Mẫu có màu vani"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
msgid "Vanilla"
msgstr "Vani"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
msgid "Simple financial template"
msgstr "Mẫu tài chính đơn giản"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
msgid "Desert"
msgstr "Sa mạc"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
msgstr "Mẫu tài chính có màu của sa mạc."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
msgid "Financial style with cold border color"
msgstr "Kiểu tài chính có màu viền lạnh."

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
msgid "Ice"
msgstr "Nước đá"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
msgid "Modern"
msgstr "Hiện đại"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
msgid "Modern style with financial formatting"
msgstr "Kiểu hiện đại có định dạng tài chính"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
msgid "Financial template with purple borders"
msgstr "Mẫu tài chính có viền màu tím"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
msgid "Purple"
msgstr "Tím"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
msgid "An advanced colorless template"
msgstr "Một mẫu nâng cao không có màu"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
msgid "A basic formal style"
msgstr "Kiểu hình thức cơ bản"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
msgid "A fully empty template"
msgstr "Một mẫu rỗng hết"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
msgid "Table"
msgstr "Bảng"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
msgstr "Mẫu rất đơn giản có cùng một viền suốt "

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
msgid "A basic list"
msgstr "Danh sách cơ bản"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
msgid "A green list template"
msgstr "Một mẫu danh sách màu xanh lá cây"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
msgid "Green"
msgstr "Xanh lá cây"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
msgid "Lila"
msgstr "Lila"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
msgid "Lila list template"
msgstr "Mẫu danh sách Lila"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple list template"
msgstr "Mẫu danh sách đơn giản"