~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/partman-basicfilesystems/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2004-10-06 02:44:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041006024452-dqyxcwf0tarnj0qr
Tags: 26ubuntu1
Set pass field to 0 for FAT filesystems, to prevent filesystem checks
that sometimes behave strangely (closes: Ubuntu #1912).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
4
#    this format, e.g. by running:
 
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
7
#
 
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
11
#
 
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: partman-basicfilesystems\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 13:09-0400\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2004-04-11 14:38+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 
21
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
 
 
26
#. Type: text
 
27
#. Description
 
28
#: ../templates:3
 
29
msgid ""
 
30
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
31
msgstr ""
 
32
"Kontroluje se souborov� syst�m ${TYPE} ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE}..."
 
33
 
 
34
#. Type: text
 
35
#. Description
 
36
#: ../templates:7
 
37
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
38
msgstr ""
 
39
"Kontroluje se odkl�dac� prostor v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE}..."
 
40
 
 
41
#. Type: text
 
42
#. Description
 
43
#: ../templates:11
 
44
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
45
msgstr ""
 
46
"Vytv��� se souborov� syst�m ${TYPE} v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE}..."
 
47
 
 
48
#. Type: text
 
49
#. Description
 
50
#: ../templates:15
 
51
msgid ""
 
52
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 
53
"of ${DEVICE}..."
 
54
msgstr ""
 
55
"Vytv��� se souborov� syst�m ${TYPE} pro ${MOUNT_POINT} v ${PARTITION}. "
 
56
"oblasti na ${DEVICE}..."
 
57
 
 
58
#. Type: text
 
59
#. Description
 
60
#: ../templates:19
 
61
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
62
msgstr "Form�tuje se odkl�dac� prostor v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE}..."
 
63
 
 
64
#. Type: boolean
 
65
#. Description
 
66
#: ../templates:23
 
67
msgid ""
 
68
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
 
69
"${DEVICE} found uncorrected errors."
 
70
msgstr ""
 
71
"Test souborov�ho syst�mu ${TYPE} v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE} "
 
72
"odhalil neopraviteln� chyby."
 
73
 
 
74
#. Type: boolean
 
75
#. Description
 
76
#: ../templates:32
 
77
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
78
msgstr "Vr�tit se zp�t do menu a opravit chyby?"
 
79
 
 
80
#. Type: boolean
 
81
#. Description
 
82
#: ../templates:32
 
83
msgid ""
 
84
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
 
85
"uncorrected errors."
 
86
msgstr ""
 
87
"Test odkl�dac�ho prostoru v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE} odhalil "
 
88
"neopraviteln� chyby."
 
89
 
 
90
#. Type: boolean
 
91
#. Description
 
92
#: ../templates:32
 
93
msgid ""
 
94
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
95
"partition will be used as is."
 
96
msgstr ""
 
97
"Pokud se nevr�t�te zp�t do rozd�lovac�ho menu a neoprav�te tyto chyby, "
 
98
"oblast se pou�ije tak, jak je."
 
99
 
 
100
#. Type: error
 
101
#. Description
 
102
#: ../templates:41
 
103
msgid "Failed to create a file system"
 
104
msgstr "Selhalo vytv��en� souborov�ho syst�mu"
 
105
 
 
106
#. Type: error
 
107
#. Description
 
108
#: ../templates:41
 
109
msgid ""
 
110
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 
111
"failed."
 
112
msgstr ""
 
113
"Vytv��en� souborov�ho syst�mu ${TYPE} v ${PARTITION}. oblasti za��zen� "
 
114
"${DEVICE} selhalo."
 
115
 
 
116
#. Type: error
 
117
#. Description
 
118
#: ../templates:47
 
119
msgid "Failed to create a swap space"
 
120
msgstr "Selhalo vytv��en� odkl�dac�ho prostoru"
 
121
 
 
122
#. Type: error
 
123
#. Description
 
124
#: ../templates:47
 
125
msgid ""
 
126
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 
127
msgstr ""
 
128
"Vytv��en� odkl�dac�ho prostoru v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE} selhalo."
 
129
 
 
130
#. Type: boolean
 
131
#. Description
 
132
#: ../templates:52
 
133
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
134
msgstr "Chcete se vr�tit do rozd�lovac�ho menu?"
 
135
 
 
136
#. Type: boolean
 
137
#. Description
 
138
#: ../templates:52
 
139
msgid ""
 
140
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
 
141
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
 
142
msgstr ""
 
143
"Souborov�mu syst�mu ${FILESYSTEM} v ${PARTITION}. oblasti na ${DEVICE} nen� "
 
144
"p�i�azen ��dn� p��pojn� bod."
 
145
 
 
146
#. Type: boolean
 
147
#. Description
 
148
#: ../templates:52
 
149
msgid ""
 
150
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 
151
"there, this partition will not be used at all."
 
152
msgstr ""
 
153
"Pokud se nevr�t�te zp�t do rozd�lovac�ho menu a nep�i�ad�te oblasti p��pojn� "
 
154
"bod, oblast se v�bec nepou�ije."
 
155
 
 
156
#. Type: select
 
157
#. Choices
 
158
#: ../templates:61
 
159
msgid ""
 
160
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 
161
"it"
 
162
msgstr ""
 
163
"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Zadat ru�n�, Nep�ipojovat"
 
164
 
 
165
#. Type: select
 
166
#. Choices
 
167
#: ../templates:66
 
168
msgid "/dos"
 
169
msgstr "/dos"
 
170
 
 
171
#. Type: select
 
172
#. Choices
 
173
#: ../templates:66
 
174
msgid "/windows"
 
175
msgstr "/windows"
 
176
 
 
177
#. Type: select
 
178
#. Choices
 
179
#: ../templates:66
 
180
msgid "Enter manually"
 
181
msgstr "Zadat ru�n�"
 
182
 
 
183
#. Type: select
 
184
#. Choices
 
185
#: ../templates:66
 
186
msgid "Do not mount it"
 
187
msgstr "Nep�ipojovat"
 
188
 
 
189
#. Type: string
 
190
#. Description
 
191
#: ../templates:71
 
192
msgid "Mount point for this partition:"
 
193
msgstr "P��pojn� bod pro tuto oblast:"
 
194
 
 
195
#. Type: error
 
196
#. Description
 
197
#: ../templates:75
 
198
msgid "Invalid mount point"
 
199
msgstr "Neplatn� p��pojn� bod"
 
200
 
 
201
#. Type: error
 
202
#. Description
 
203
#: ../templates:75
 
204
msgid "The mount point you entered is invalid."
 
205
msgstr "Zadan� p��pojn� bod je neplatn�."
 
206
 
 
207
#. Type: error
 
208
#. Description
 
209
#: ../templates:75
 
210
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
 
211
msgstr "P��pojn� body mus� za��nat \"/\" a nemohou obsahovat mezery."
 
212
 
 
213
#. Type: text
 
214
#. Description
 
215
#: ../templates:82
 
216
msgid "Use the partition as a swap area"
 
217
msgstr "Pou��t oblast jako odkl�dac� prostor"
 
218
 
 
219
#. Type: text
 
220
#. Description
 
221
#: ../templates:86
 
222
msgid "Format the swap area:"
 
223
msgstr "Form�tovat odkl�dac� prostor:"
 
224
 
 
225
#. Type: text
 
226
#. Description
 
227
#. In the following context: "Format the partition: yes"
 
228
#: ../templates:91
 
229
msgid "yes"
 
230
msgstr "ano"
 
231
 
 
232
#. Type: text
 
233
#. Description
 
234
#. In the following context: "Format the partition: no"
 
235
#: ../templates:96
 
236
msgid "no"
 
237
msgstr "ne"
 
238
 
 
239
#. Type: text
 
240
#. Description
 
241
#. This is an item in the menu "Partition settings"
 
242
#: ../templates:101
 
243
msgid "Mount point:"
 
244
msgstr "P��pojn� bod:"
 
245
 
 
246
#. Type: text
 
247
#. Description
 
248
#. In the following context: "Mount point: none"
 
249
#: ../templates:106
 
250
msgid "none"
 
251
msgstr "��dn�"
 
252
 
 
253
#. Type: text
 
254
#. Description
 
255
#: ../templates:110
 
256
msgid "ext2 file system"
 
257
msgstr "souborov� syst�m ext2"
 
258
 
 
259
#. Type: text
 
260
#. Description
 
261
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
262
#: ../templates:115
 
263
msgid "ext2"
 
264
msgstr "ext2"
 
265
 
 
266
#. Type: text
 
267
#. Description
 
268
#: ../templates:119
 
269
msgid "FAT16 file system"
 
270
msgstr "souborov� syst�m FAT16"
 
271
 
 
272
#. Type: text
 
273
#. Description
 
274
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
275
#: ../templates:124
 
276
msgid "fat16"
 
277
msgstr "fat16"
 
278
 
 
279
#. Type: text
 
280
#. Description
 
281
#: ../templates:128
 
282
msgid "FAT32 file system"
 
283
msgstr "souborov� syst�m FAT32"
 
284
 
 
285
#. Type: text
 
286
#. Description
 
287
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
288
#: ../templates:133
 
289
msgid "fat32"
 
290
msgstr "fat32"
 
291
 
 
292
#. Type: text
 
293
#. Description
 
294
#: ../templates:146
 
295
msgid "swap area"
 
296
msgstr "odkl�dac� prostor"
 
297
 
 
298
#. Type: text
 
299
#. Description
 
300
#. Short variant of `swap space'
 
301
#: ../templates:151
 
302
msgid "swap"
 
303
msgstr "swap"
 
304
 
 
305
#. Type: multiselect
 
306
#. Choices
 
307
#: ../templates:159
 
308
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
 
309
msgstr "noatime - neaktualizuje �as p��stupu k souboru"
 
310
 
 
311
#. Type: multiselect
 
312
#. Choices
 
313
#: ../templates:159
 
314
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
 
315
msgstr "nodev - zak�e speci�ln� znakov� nebo blokov� za��zen�"
 
316
 
 
317
#. Type: multiselect
 
318
#. Choices
 
319
#: ../templates:159
 
320
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 
321
msgstr "nosuid - ignoruje p��znaky setuid a setgid"
 
322
 
 
323
#. Type: multiselect
 
324
#. Choices
 
325
#: ../templates:159
 
326
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 
327
msgstr "noexec - nedovol� spou�t�n� spustiteln�ch soubor�"
 
328
 
 
329
#. Type: multiselect
 
330
#. Choices
 
331
#: ../templates:159
 
332
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 
333
msgstr "usrquota - povol� pou��v�n� diskov�ch kv�t"
 
334
 
 
335
#. Type: multiselect
 
336
#. Choices
 
337
#: ../templates:159
 
338
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 
339
msgstr "grpquota - povol� pou��v�n� skupinov�ch diskov�ch kv�t"
 
340
 
 
341
#. Type: multiselect
 
342
#. Choices
 
343
#: ../templates:165
 
344
msgid "ro - mount the file system read-only"
 
345
msgstr "ro - p�ipoj� souborov� syst�m pouze pro �ten�"
 
346
 
 
347
#. Type: multiselect
 
348
#. Choices
 
349
#: ../templates:165
 
350
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 
351
msgstr "sync - v�echny vstupn�/v�stupn� operace se d�j� synchronn�"
 
352
 
 
353
#. Type: multiselect
 
354
#. Choices
 
355
#: ../templates:165
 
356
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
 
357
msgstr "quiet - zm�ny vlastn�ka a p��stupov�ch pr�v nevr�t� chybu"
 
358
 
 
359
#. Type: multiselect
 
360
#. Description
 
361
#: ../templates:166
 
362
msgid "Mount options:"
 
363
msgstr "Volby p�ipojen�:"
 
364
 
 
365
#. Type: multiselect
 
366
#. Description
 
367
#: ../templates:166
 
368
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 
369
msgstr "Volby p�ipojen� mohou vyladit chov�n� souborov�ho syst�mu."