~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/xfce-mcs-plugins/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-04-21 22:54:56 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060421225456-1ecntyz8xojaxcl7
Tags: 4.3.90.1svn+r21136-0ubuntu1
* Upstream svn snapshot (4.4 beta 1)
* Bump library dependencies to 4.3.90.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
4
4
# Poul Ionkin <wizzard@nmg.lv>, 2003.
5
5
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004, 2005.
 
6
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
6
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
 
10
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.1\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 20:26+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 22:38+0500\n"
13
 
"Last-Translator: Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 22:01+0900\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 11:15+0600\n"
 
14
"Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
44
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:710
44
45
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:734
45
46
msgid "Display Preferences"
46
 
msgstr "Настройки экрана"
 
47
msgstr "Настройка экрана"
47
48
 
48
49
#. resolution settings
49
50
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:748
83
84
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:423
84
85
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:434
85
86
msgid "Keyboard Preferences"
86
 
msgstr "Настройки клавиатуры"
 
87
msgstr "Настройка клавиатуры"
87
88
 
88
89
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:447
89
90
msgid "Keyboard map"
147
148
msgstr "Используйте это поле для тестирования настроек."
148
149
 
149
150
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:610
150
 
#, fuzzy
151
151
msgid "Settings"
152
 
msgstr "Настройки мыши"
 
152
msgstr "Настройка"
153
153
 
154
154
#.
155
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
156
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1712
 
156
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1715
157
157
msgid "Shortcuts"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Горячие клавиши"
159
159
 
160
160
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:699
161
161
msgid "Keyboard"
162
162
msgstr "Клавиатура"
163
163
 
164
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:827
 
164
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:825
165
165
msgid "Rename theme"
166
166
msgstr "Переименовать тему"
167
167
 
168
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:842
 
168
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:840
169
169
msgid "New name:"
170
170
msgstr "Новое название:"
171
171
 
172
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1009
 
172
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1007
173
173
msgid ""
174
174
"Shortcut already in use !\n"
175
175
"Are you sure you want to use it ?"
176
176
msgstr ""
 
177
"Эта комбинация уже используется !\n"
 
178
"Вы уверены, что хотите использовать ее ?"
177
179
 
178
180
#. Create dialog
179
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1086
180
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1565
 
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1084
 
182
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1568
181
183
msgid "Choose command"
182
184
msgstr "Выберите команду"
183
185
 
184
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1091
185
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576
 
186
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1089
 
187
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
186
188
msgid "Command:"
187
189
msgstr "Команда:"
188
190
 
189
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1121
190
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1611
 
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1119
 
192
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1614
191
193
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
192
194
msgstr "Такая команда не существует или файл не является исполняемым !"
193
195
 
194
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1159
 
196
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1157
195
197
msgid "Set shortcut for command:"
196
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Назначить горячую клавишу для команды:"
197
199
 
198
200
#. Create dialog
199
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1162
200
 
#, fuzzy
 
201
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1160
201
202
msgid "Set shortcut"
202
 
msgstr "Короткая"
 
203
msgstr "Назначить горячую клавишу"
203
204
 
204
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1166
 
205
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1164
205
206
msgid "No shortcut"
206
 
msgstr ""
 
207
msgstr "Нет горячей клавиши"
207
208
 
208
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1334
 
209
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1332
209
210
msgid "New theme"
210
211
msgstr "Новая тема"
211
212
 
212
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1348
 
213
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1346
213
214
msgid "Name:"
214
215
msgstr "Название:"
215
216
 
216
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1381
 
217
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1379
217
218
msgid "File already exists"
218
219
msgstr "Файл уже существует"
219
220
 
220
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1394
 
221
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1392
221
222
msgid "Filename:"
222
223
msgstr "Имя файла:"
223
224
 
226
227
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
227
228
msgstr "Вы действительно хотите удалить тему '%s' ?"
228
229
 
229
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1526
 
230
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1529
230
231
#, c-format
231
232
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
232
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Вы действительно хотите удалить горячую клавишу для команды '%s'?"
233
234
 
234
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1643
 
235
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1646
235
236
msgid "Select command"
236
237
msgstr "Выберите команду"
237
238
 
238
239
#.
239
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1681
 
240
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1684
240
241
msgid "Themes"
241
242
msgstr "Темы"
242
243
 
243
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1801
 
244
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1804
244
245
msgid "Command"
245
246
msgstr "Комады"
246
247
 
247
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1808
 
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1811
248
249
msgid "Shortcut"
249
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Горячая клавиша"
250
251
 
251
252
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
252
253
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
253
254
msgid "Mouse Settings"
254
 
msgstr "Настройки мыши"
 
255
msgstr "Мышь"
255
256
 
256
257
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
257
258
msgid ""
271
272
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
272
273
#, c-format
273
274
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
274
 
msgstr "Параметры мыши: Невозможно создать %s"
 
275
msgstr "Настройка мыши: Невозможно создать %s"
275
276
 
276
277
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
277
278
#, c-format
279
280
"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
280
281
"reapplied correctly on restart."
281
282
msgstr ""
 
283
"Настройка мыши: Не удалось переместить %s в %s.  Возможно, настройки курсора "
 
284
"не будут применены после перезапуска."
282
285
 
283
286
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
284
287
#, c-format
286
289
"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
287
290
"correctly. (Error was: %s)"
288
291
msgstr ""
 
292
"Настройка мыши: Не удалось запустить xrdb.  Возможно, настройки курсора не "
 
293
"будут применены. (Ошибка: %s)"
289
294
 
290
295
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
291
 
#, fuzzy
292
296
msgid "Cursor theme"
293
297
msgstr "Тема курсора"
294
298
 
311
315
 
312
316
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:234
313
317
msgid "Mouse Preferences"
314
 
msgstr "Настройки мыши"
 
318
msgstr "Настройка мыши"
315
319
 
316
320
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:248
317
321
msgid "Behavior"
374
378
 
375
379
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
376
380
msgid "Theme Preferences"
377
 
msgstr "Настройки тем"
 
381
msgstr "Настройка темы"
378
382
 
379
383
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
380
384
msgid "User Interface Preferences"
381
 
msgstr "Настройки пользовательского интерфейса"
 
385
msgstr "Настройка пользовательского интерфейса"
382
386
 
383
387
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
384
388
msgid "_Theme"
398
402
 
399
403
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
400
404
msgid "Icons"
401
 
msgstr "Иконки"
 
405
msgstr "Значки"
402
406
 
403
407
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
404
408
msgid "Text"
414
418
 
415
419
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
416
420
msgid "Menu Accelerators"
417
 
msgstr ""
 
421
msgstr "Ускорители меню"
418
422
 
419
423
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
420
424
msgid "Editable menu accelerators"
421
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Редактируемые ускорители меню"
422
426
 
423
427
#. *
424
428
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
441
445
 
442
446
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
443
447
msgid "Use hinting:"
444
 
msgstr "Использовать hinting:"
 
448
msgstr "Использовать уточнение:"
445
449
 
446
450
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
447
451
msgid ""
449
453
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
450
454
"specify how to apply hinting."
451
455
msgstr ""
452
 
"Hinting - это техника отображения шрифтов, позволяющая улучшить качество "
 
456
"Уточнение - это техника отображения шрифтов, позволяющая улучшить качество "
453
457
"шрифтов малых размеров и при низких экранных разрешениях. Выберите один из "
454
 
"следующих параметров, чтобы включить hinting."
 
458
"следующих параметров, чтобы включить уточнение."
455
459
 
456
460
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
457
461
msgid "Slight"
458
 
msgstr "Слабый"
 
462
msgstr "Слабое"
459
463
 
460
464
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:998
461
465
msgid "Medium"
462
 
msgstr "Средний"
 
466
msgstr "Среднее"
463
467
 
464
468
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1002
465
469
msgid "Full"
466
 
msgstr "Полный"
 
470
msgstr "Полное"
467
471
 
468
472
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
469
473
msgid "Use sub-pixel hinting:"
512
516
 
513
517
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
514
518
msgid "Display Settings"
515
 
msgstr "Настройки экрана"
 
519
msgstr "Экран"
516
520
 
517
521
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
518
522
msgid "Xfce 4 Display Settings"
520
524
 
521
525
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
522
526
msgid "Keyboard Settings"
523
 
msgstr "Настройки клавиатуры"
 
527
msgstr "Клавиатура"
524
528
 
525
529
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
526
530
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
532
536
 
533
537
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
534
538
msgid "User Interface Settings"
535
 
msgstr "Настройки интерфейса"
 
539
msgstr "Пользовательский интерфейс"
536
540
 
537
541
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
538
542
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"