~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/compiz-fusion-plugins-main/intrepid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
# compiz-fusion-plugins Polish translation.
# Copyright (C) 2007 opencompositing.org
# This file is distributed under the same license as the compiz-fusion package.
# Karol Sikora <elektrrrus@gmail.com>, 2007.
# Adam Kremienowski <akremen@gmail.com>, 2007
# Jakub Chromiak <silvervoxer@gmail.com>, 2007
# Mariusz Fik <fisiu82@gmail.com>, 2007
# Maciej Warnecki <maciekw5@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 16:46+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Michal Kaluzniak <the_hooltay@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl_PL <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "3D tylko podczas obrotu kostki myszką"

msgid "3D Windows"
msgstr "Okna 3D"

msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "Zetnij lewy dolny narożnik"

msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "Zetnij prawy dolny narożnik"

msgid "Bevel Corners"
msgstr "Zetnij narożniki"

msgid "Bevel Top Left"
msgstr "Zetnij lewy górny narożnik"

msgid "Bevel Top Right"
msgstr "Zetnij prawy górny narożnik"

msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "Zetnij lewy dolny narożnik"

msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "Zetnij prawy dolny narożnik"

msgid "Bevel top left corner"
msgstr "Zetnij lewy górny narożnik"

msgid "Bevel top right corner"
msgstr "Zetnij prawy górny narożnik"

msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "Zmiana odstępu między oknami (w procentach rozmiaru kostki)."

msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr "Kolor głębi nieaktywnych okien"

msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "Kolor głębi aktywnych okien"

msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "Podnosi okna podczas obracania kostki"

msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
"Inicjuje podniesienie okien wyłącznie wtedy, gdy obrót jest sterowany myszą "
"(np. gdy obracasz kostkę myszą)"

msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "Minimalny rozmiar kostki"

msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "Minimalny rozmiar kostki (w procentach)"

msgid "Misc. Options"
msgstr "Pozostałe opcje"

msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "Zaokrągla narożniki okna dla zgodności z zaokrąglonymi dekoracjami"

msgid "Window Color (Active)"
msgstr "Kolor okna (aktywne)"

msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "Kolor okna (nieaktywne)"

msgid "Window Depth"
msgstr "Głębia okna"

msgid "Window Match"
msgstr "Układ okna"

msgid "Window Space"
msgstr "Przestrzeń pomiędzy oknami"

msgid "Window depth"
msgstr "Głębia okna"

msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "Okna, które powinny być podniesione przez wtyczkę 3D"

msgid "ADD Helper"
msgstr "Add Helper"

msgid "Bindings"
msgstr "Skróty klawiszowe"

msgid "Brightness"
msgstr "Jasnosć"

msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "Jasność zanikających okien"

msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr ""

msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr ""

msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr ""
"Ułatwia koncentrację przez przygaszenie wszystkich okien poza aktywnym."

msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "Nieprzezroczystość zanikających okien"

msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "Nasycenie zanikających okien"

msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "Przełącz AddHelper"

msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "Użyj tej opcji w celu włączenia/wyłączenia AddHelper-a w locie."

msgid "Window Types"
msgstr "Typy okien"

msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "Typy okien, które powinny być przezroczyste."

msgid "Airplane"
msgstr "Samolot"

msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr "Długość lotu samolotu"

msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"Wszystkie efekty są wybierane losowo, ignorując wybrany efekt. Jeśli wybrane "
"jest 'Brak' dla zdarzenia, to zdarzenie nie będzie animowane."

msgid ""
"Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds relative "
"to the window width. Negative values fold outward."
msgstr ""
"Amplituda (wielkość fali podczas składania) Poziomych Składań związanych z "
"szerokością okna. Negatywne wartości powodują składanie się na zewnątrz."

msgid ""
"Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
"window width. Negative values fold outward."
msgstr ""
"Amplituda (wielkość fali podczas składania) zakrzywionego zginania związana "
"z szerokością okna. Negatywne wartości powodują składanie na zewnątrz."

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "Kąt okna na końcu animacji"

msgid "Animation Selection"
msgstr "Wybór animacji"

msgid "Animation Time Step"
msgstr "Interwał czasowy animacji"

msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "Interwał czasowy animacji dla intensywnych efektów"

msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "Długość trwania animacji w milisekundach dla efektu zamykania."

msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "Długość trwania animacji w milisekundach dla efektu skupienia."

msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "Długość trwania animacji w milisekundach dla efektu minimalizacji."

msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "Długość trwania animacji w milisekundach dla efektu otwarcia."

msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr ""
"Długość trwania animacji w milisekundach dla efektu zwinięcia do paska."

msgid "Animations"
msgstr "Animacje"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"

#, fuzzy
msgid "Away Angle"
msgstr "Kąt oddalenia"

#, fuzzy
msgid "Away Position"
msgstr "Pozycja w oddaleniu"

msgid "Beam"
msgstr "Promień"

msgid "Beam Color"
msgstr "Kolor promienia"

msgid "Beam Life"
msgstr "Długość trwania (\"życia\") jednego promienia"

#, fuzzy
msgid "Beam Slowdown"
msgstr "Spowolnienie szybkości cząsteczki ognia"

msgid "Beam Spacing"
msgstr "Odległość między promieniami"

msgid "Beam Up"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Beam Width"
msgstr "Grubość promienia"

msgid "Beam color."
msgstr "Kolor promienia."

msgid "Beam life."
msgstr "Długość trwania (\"życia\") promienia"

#, fuzzy
msgid "Beam slowdown."
msgstr "Spowolnienie szybkości cząsteczki ognia."

#, fuzzy
msgid "Beam width."
msgstr "Grubość promienia"

msgid "Burn"
msgstr "Płomień"

msgid "Close Animation"
msgstr "Animacja zamykania"

msgid "Close Effect"
msgstr "Efekt zamykania"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"Bliskość okna względem kamery na końcu animacji (1.0: Blisko kamery, -2.0: "
"Daleko od kamery)."

msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"Oddzielone przecinkiem wartości opcji animacji, które nadpiszą ustawienia "
"domyślne, np.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"

msgid "Curved Fold"
msgstr "Zakrzywione składanie"

msgid "Curved Fold Amplitude"
msgstr "Amplituda zakrzywionego składania"

msgid "Dodge"
msgstr "Uskakiwanie"

msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "Odległość między oknami podczas animacji uskakiwania"

msgid "Domino"
msgstr "Domino"

msgid "Domino Piece Falling Direction"
msgstr "Kierunek spadania kostek domina"

msgid "Down"
msgstr "W dół"

msgid "Dream"
msgstr "Sen"

msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

msgid "Effect Settings"
msgstr "Ustawienia efektu"

msgid "Explode"
msgstr "Eksplozja"

msgid "Fade"
msgstr "Zanikanie"

msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "Kierunek spadania klocków domina."

msgid "Fire"
msgstr "Ogień"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "Kolor cząsteczki ognia"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "Czas życia cząsteczki ognia"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "Wielkość cząsteczki ognia"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "Spowolnienie szybkości cząsteczki ognia"

msgid "Fire Smoke"
msgstr "Dym z ognia"

msgid "Fire constant speed"
msgstr "Stała prędkość ognia"

msgid "Fire direction"
msgstr "Kierunek ognia"

msgid "Fire direction."
msgstr "Kierunek ognia"

msgid "Fire particle color."
msgstr "Kolor cząsteczki ognia."

msgid "Fire particle life."
msgstr "Czas życia cząsteczki ognia."

msgid "Fire particle size."
msgstr "Rozmiar cząsteczki ognia."

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "Spowolnienie szybkości cząsteczki ognia."

msgid "Fire smoke."
msgstr "Dym z ognia."

msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "Nieruchome wnętrze okna podczas animacji zwijania do góry"

msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
msgstr "Leć do paska zadań podczas minimalizacji"

#, fuzzy
msgid "Focus Animation"
msgstr "Animacja skupienia"

msgid "Focus Effect"
msgstr "Efekt skupienia"

msgid "Fold"
msgstr "Zginanie"

msgid "Fold Direction"
msgstr "Kierunek składania"

msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
msgstr "Kierunek otwierania zagięcia dla części w efekcie Razr"

#, fuzzy
msgid "Glide 1"
msgstr "Szybowanie 1"

#, fuzzy
msgid "Glide 2"
msgstr "Szybowanie 2"

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "Losowy kolor efektu ognia, znany również jako Mistyczny Płomień."

msgid "Hexagonal"
msgstr "Sześciokątny"

msgid "Horizontal Folds"
msgstr "Poziome zginanie"

msgid "Horizontal Folds Amplitude"
msgstr "Amplituda poziomych zginań"

msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "Jak bardzo sprężysta ma być animacja Sidekick."

msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "Jak bardzo sprężysta ma być być animacja zbliżenia."

msgid "In"
msgstr "Do środka"

msgid "In-out"
msgstr "Do środka i na zewnątrz"

msgid "Leaf Spread"
msgstr "Efekt rozpościerania liści"

msgid "Left"
msgstr "W lewo"

#, fuzzy
msgid "Left-right"
msgstr "W lewo i w prawo"

msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "Długośc drogi lotu samolotu"

msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magiczna lampa"

msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "Rozkład siatki Y Magicznej Lampy"

msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "Maksymalna amplituda fali magicznej lampy"

msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "Maksymalna ilośc fal magicznej lampy"

msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "Minimalna amplituda fali magicznej lampy"

msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "Początkowa szerokość podczas otwarcia magicznej lampy"

msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "Poruszający się początek/koniec magicznej lampy"

msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
msgstr "Uzależnij trwanie efektu ognia od wysokości okna"

msgid "Minimize Animation"
msgstr "Animacja minimalizacji"

msgid "Minimize Effect"
msgstr "Efekt minimalizacji"

msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "Tylko minimalizuj/maksymalizuj"

msgid "Movement direction(s) for window pieces."
msgstr "Kierunki poruszania się elementów okien"

msgid "None"
msgstr "Brak"

msgid "Number Of Fire Particles"
msgstr "Ilość cząsteczek ognia"

msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "Ilość poziomych zgięć"

msgid "Number of fire particles."
msgstr "Ilość cząsteczek ognia"

#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr ""
"Liczba rotacji dla efektu Sidekick (plus minus 10% ze względu na losowość)"

msgid "Off"
msgstr "Wył."

msgid "On"
msgstr "Wł."

msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"Podczas otwarcia/zamknięcia, poruszaj punktem końcowym magicznej lampy "
"wskaźnikiem myszki."

msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr ""
"Podczas otwierania/zamykania, poruszaj punktem końcowym wsysacza wskaźnikiem "
"myszki."

msgid "Open Animation"
msgstr "Animacja otwierania"

msgid "Open Effect"
msgstr "Efekt otwierania"

msgid "Open/Close Only"
msgstr "Tylko otwarcie/zamknięcie"

msgid "Options"
msgstr "Opcje"

msgid "Out"
msgstr "Wyjście"

msgid "Pool"
msgstr "Pula"

msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to restore full list."
msgstr ""
"Pula efektów, z której będą losowane animacje po włączeniu losowych efektów. "
"Kliknij \"przywróć\", by przywrócić pełną listę."

msgid "Random"
msgstr "Losowe"

msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "Losowe animacje dla wszystkich zdarzeń"

msgid "Random Effects"
msgstr "Losowe efekty"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "Losowe kolorowanie płomieni"

msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr ""
"Stosunek odległości między oknami podczas zapoczątowania animacji "
"Uskakiwania do jej zakończenia"

msgid "Razr"
msgstr "Razr"

msgid "Razr Fold Opening Direction"
msgstr "Kierunek otwierania zagięcia w animacji Razr"

#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Prostokątna poświata"

msgid "Right"
msgstr "W prawo"

msgid "Roll Up"
msgstr "Zwijanie do góry"

msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "Nieruchome wnętrze okna podczas animacji zwijania do góry"

msgid "Rotation Angle"
msgstr "Kąt Obrotu"

msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "Kąt obrotu animowanych części okna (w stopniach)."

msgid "Shade Animation"
msgstr "Animacja Zacieniania"

msgid "Shade Effect"
msgstr "Efekt zacienienia"

#, fuzzy
msgid "Sidekick"
msgstr "Sidekick"

msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "Numer obrotów podczas animacji Sidekick"

msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "Sprężystość okien podczas animacji Sidekick"

msgid "Skewer"
msgstr "Rożen"

msgid "Skewer Direction"
msgstr "Kierunek animacji"

#, fuzzy
msgid "Spacing between beams."
msgstr "Odstęp między miniaturkami"

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr ""
"Szerokość początkowa podczas efektu otwarcia i szerokość końcowa podczas "
"efektu zamknięcia dla Magicznej Lampy."

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr ""
"Szerokość początkowa podczas efektu otwarcia i szerokość końcowa podczas "
"efektu zamknięcia dla Wsysacza."

#, fuzzy
msgid "Tessellation Type"
msgstr "Typ tesselacji"

msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
msgstr "Typ tesselacji dla eksplodujących fragmentów okna."

msgid "Tessellation type for window pieces."
msgstr "Typ tesselacji dla fragmentów okna."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"Czas w milisekundach pomiędzy każdą renderowaną klatką animacji. Im większa "
"liczba, tym bardziej 'urywane' stają się animacje."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
"Ilość czasu w milisekundach pomiędzy renderowaniem pojedynczych klatek "
"intensywnych animacji (Np.Ogień,Promień). Im wyższa liczba, tym bardziej tną "
"się animacje."

msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"Animowane okno będzie podzielone na części wzdłuż siatki. Określ liczbę "
"kwadratów siatki wzdłuż wysokości okna."

# Literówka w słowie Animowane
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"Animowane okno będzie podzielone na części wzdłuż siatki. Określ liczbę "
"kwadratów siatki wzdłuż szerokości okna."

msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "Animacja podczas zamykania okna."

msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "Animacja podczas tworzenia (otwierania) okna."

msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "Animacja podczas wybrania okna."

msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "Animacja podczas minimalizowania okna."

msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "Efekt animacji podczas zacienieniania okna."

msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"Eksplodujące okno będzie podzielone na części wzdłuż siatki. Określ liczbę "
"kwadratów siatki wzdłuż wysokości okna."

msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"Eksplodujące okno będzie podzielone na części wzdłuż siatki. Określ liczbę "
"kwadratów siatki wzdłuż szerokości okna."

msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "Maksymalna amplituda (rozmiar fal) jaką będzie miała magiczna Lampa."

msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "Maksymalna ilość fal Magicznej Lampy"

msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "Minimalna amplituda (rozmiar fal) jaką będzie miała magiczna Lampa."

msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr ""
"Liczba poziomych zginań, które pojawią się w animacji Poziomego Zginania."

# zmiana z odniesiony na odniesiona (w końcu chodzi o amplitudę)
msgid "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
msgstr "Amplituda fal (rozmiar fal) odniesiona do wysokości okna."

msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "Szerokość fali w odniesieniu do wysokości okna"

msgid "The windows that will be animated."
msgstr "Typy okien, które będą animowane"

msgid "Thickness"
msgstr "Grubość"

msgid "Thickness of Animated Polygons"
msgstr "Grubość animowanych wielokątów"

msgid "Thickness of Exploding Polygons"
msgstr "Grubość eksplodujących wielokątów"

msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
msgstr "Grubość animowanych części okna (w pikselach)"

msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
msgstr "Grubość eksplodujących części okna (w pikselach)"

msgid "Up"
msgstr "W górę"

#, fuzzy
msgid "Up-down"
msgstr "W górę i w dół"

msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "Używaj różnych animacji dla animowania okien"

msgid "Vacuum"
msgstr "Wsysacz"

# literówka w słowie Wsysacz
msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość osi Y Wsysacza"

msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "Szerokość początkowa Wsysacza"

msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "Poruszający się początek/zakończenie Wsysacza"

msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Rozdzielczość siatki dla animowanego okna Magicznej Lampy (tylko oś Y). Ta "
"liczba określa liczbę punktów używanych do pokazywania zakrzywień. Im wyższa "
"ta liczba, tym gładsze zakrzywienia. Jednak wraz ze wzrostem punktów w "
"siatce maleje też wydajność (wyższe zużycie procesora)."

msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"Rozdzielczość siatki dla animowanego okna Wsysacza (tylko oś Y). Ta liczba "
"określa liczbę punktów używanych do pokazywania zakrzywień. Im wyższa ta "
"liczba, tym gładsze zakrzywienia. Jednak wraz ze wzrostem punktów w siatce "
"maleje też wydajność (wyższe zużycie procesora)."

msgid "Wave"
msgstr "Fala"

msgid "Wave Amplitude"
msgstr "Amplituda Fali"

msgid "Wave Width"
msgstr "Długość Fali"

msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr ""
"Określa, czy okna powinny latać do paska zadań podczas minimalizacji "
"używając efektu Samolotu."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr ""
"Określa, czy okna powinny być przybliżane do paska zadań podczas "
"minimalizacji używając efektu Zakrzywionego Składania."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr ""
"Określa, czy okna powinny być przybliżane do paska zadań podczas "
"minimalizacji używając efektu Sen."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr ""
"Określa, czy okna powinny być przybliżane do paska zadań podczas "
"minimalizacji używając efektu Wsuwanie 1."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr ""
"Określa, czy okna powinny być przybliżane do paska zadań podczas "
"minimalizacji używając efektu Wsuwanie 2."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr ""
"Określa, czy okna powinny być przybliżane do paska zadań podczas "
"minimalizacji używając efektu Poziomego Składania"

msgid "Window Grid Height"
msgstr "Wysokość siatki okna."

msgid "Window Grid Width"
msgstr "Długość siatki okna."

msgid "Window folding direction."
msgstr "Kierunek składania."

# Brak przecinka przed "które"
msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr ""
"Okna, które powinny być animowane tym efektem podczas wskazywania na nie"

msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "Okna, które powinny być animowane tym efektem podczas zacienienia."

msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
"Grubość okna w pikselach. Ustawianie tego na wartość wyższą niż 0 wyłączy "
"cienie, rozmycie i odbicie podczas animacji."

msgid "Zoom"
msgstr "Zbliżenie"

msgid "Zoom Springiness"
msgstr "Sprężystość przybliżania"

msgid "Zoom from Center"
msgstr "Przybliżaj od środka"

msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "Przybliżaj od środka podczas animowania efektem Sidekick."

msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "Przybliżaj od środka podczas animowania efektem Przybliżenie."

msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "Przybliżaj do paska zadań podczas minimalizowania"

msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

msgid "Cube Atlantis"
msgstr "Kostka Atlantis"

msgid "Dolphin size"
msgstr "Rozmiar delfinów"

msgid "Dolphin size."
msgstr "Ustawia rozmiar delfinów."

msgid "Enable colors"
msgstr "Włącz kolory"

msgid "Fish size"
msgstr "Rozmiar ryb"

msgid "Number of fish"
msgstr "Ilość ryb"

msgid "Number of fish inside the cube"
msgstr "Ilość ryb wewnątrz kostki."

msgid "Render some fish inside of the transparent cube"
msgstr "Wyświetla niektóre ryby wewnątrz przezroczystej kostki."

msgid "Shark size"
msgstr "Rozmiar rekinów"

msgid "Whale size"
msgstr "Rozmiar wielorybów"

msgid "Whale size."
msgstr "Rozmiar wielorybów."

msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "Wtyczka prostego benchmarku"

msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"

msgid "Console Output"
msgstr "Wyjście konsoli"

msgid "Console output update time"
msgstr "Czas odświeżania wyjścia konsoli"

msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "Wyłącz zintegrowany limiter FPS"

msgid "Disable limiter"
msgstr "Wyłącz limiter"

msgid "Display FPS on screen"
msgstr "Pokaż ilość FPS na ekranie"

msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

msgid "Initiate"
msgstr "Rozpocznij"

msgid "Main"
msgstr "Główny"

msgid "Print FPS to console"
msgstr "Pokazuj ilość FPS w konsoli"

msgid "Screen Output"
msgstr "Wyjście obrazu"

msgid "Start benchmark"
msgstr "Włącz benchmark"

msgid "Update time"
msgstr "Czas odświeżania"

msgid "X Position of benchmark window"
msgstr ""
"Pozycja okna benchmarku w poziomie (w pikselach od lewej strony ekranu)"

msgid "X position"
msgstr "Pozycja w poziomie"

msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "Pozycja okna benchmarku w pionie (w pikselach od góry ekranu)"

msgid "Y position"
msgstr "Pozycja w pionie"

msgid "Brightness Decrease"
msgstr "Zmniejsz jasność"

msgid "Brightness Increase"
msgstr "Zwiększ jasność"

msgid "Brightness Step"
msgstr "Krok zmiany jasności"

msgid "Brightness and Saturation"
msgstr "Jasność i nasycenie"

msgid "Brightness and Saturation adjustments"
msgstr "Regulacje jasności i nasycenia"

msgid "Brightness settings"
msgstr "Ustawienia jasności"

msgid "Brightness values for windows"
msgstr "Wartości jasności dla okien"

msgid "Brightness window values"
msgstr "Wartości jasności okien"

msgid "Brightness windows"
msgstr "Jasność okien"

msgid "General"
msgstr "Ogólne"

msgid "Saturation Decrease"
msgstr "Zwiększ nasycenie"

msgid "Saturation Increase"
msgstr "Zmniejsz nasycenie"

msgid "Saturation Step"
msgstr "Krok zmiany nasycenia"

msgid "Saturation settings"
msgstr "Ustawienia nasycenia"

msgid "Saturation values for windows"
msgstr "Wartości nasycenia dla okien"

msgid "Saturation window values"
msgstr "Wartości nasycenia okien"

msgid "Saturation windows"
msgstr "Nasycenie okien"

#, fuzzy
msgid "Window specific"
msgstr "Charakter okien"

msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "Okna, które domyślnie powinny mieć inną jasność"

msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "Okna, które domyślnie powinny mieć inne nasycenie"

msgid "Color filter"
msgstr "Kolor filtru"

msgid "Exclude windows"
msgstr "Wykluczone okna"

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "Filtrowanie kolorów do celów dostępności systemu"

msgid "Filter window decorations"
msgstr "Filtrowanie dekoracji okien"

msgid "Filtered windows"
msgstr "Filtrowane okna"

msgid "Filters files"
msgstr "Filtry plików"

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"Lista prostych plików tekstowych dla filtra, które mają być używane podczas "
"filtrowania okien na pulpicie."

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"Wybierz filtr do użycia z listy filtrów: możesz wybrać wszystkie filtry albo "
"jeden konkretny (ustawianie tej akcji zmienia filtry jeden po drugim, a w "
"końcu powraca do trybu  \"wszystkie filtry\")"

msgid "Switch filter"
msgstr "Zmień filtr"

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "Włącz filtracje dla aktualnie zaznaczonego okna."

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "Włącz filtracje dla każdego okna na ekranie"

msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "Włącz filtrowanie ekranu"

msgid "Toggle window filtering"
msgstr "Włącz filtrowanie okien"

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"Dekoracje okien (jego krawędzie i pasek tytułu) będą filtrowane razem z "
"zawartością okan jeśli ta opcja jest włączona."

msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "Okna, które powinny być domyślnie filtrowane"

msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "Okna które nie powinny zostać poddane filtrowaniu"

msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "Włącz wtyczkę obsługi awarii."

msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "Wtyczka obsługi awarii"

msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "Folder z logami awarii"

msgid "Crash handler"
msgstr "Obsługa awarii"

msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "Folder, do którego zapisywane będą logi awarii"

msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "Włącz wtyczkę obsługi awarii"

msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "Włącz inny menedżer okien"

msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "W razie awarii włącz inny menedżer okien."

msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "Polecenie menedżera okien"

msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "Polecenie meneżdera okien. UWAGA! NIE WPISUJ TUTAJ POLECENIA: COMPIZ"

msgid "Above"
msgstr "Ponad"

msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "Dopasuj dolny obrazek do obrotu"

msgid "Adjust bottom image"
msgstr "Dopasuj dolny obrazek"

msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Dopasuj górny obrazek do obrotu"

msgid "Adjust top image"
msgstr "Dopasuj górny obrazek"

msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "Idź do następnego obrazka dolnej ściany kostki"

msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "Idź do następnego obrazka górnej ściany kostki"

msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcje"

msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr "Proporcje zdeformowanej kostki"

msgid "Auto zoom"
msgstr "Automatyczne pomniejszenie kostki"

msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "Automatyczne pomniejszenie tylko podczas obrotu kostki myszą"

msgid "Behaviour"
msgstr "Zachowanie"

msgid "Bottom image files"
msgstr "Pliki obrazków dolnej ściany kostki"

msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "Rozciągaj obrazek dolnej ściany kostki do krawędzi"

msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Rozciągaj obrazek dolnej ściany kostki do krawędzi. Ta metoda jest często "
"najlepsza, jeśli twój obrazek nie pasuje do rozmiaru ściany kostki bądź jest "
"przezroczysty. Ta opcja może jednak powodować wyświetlanie brzydkich, "
"kropkowanych linii, kiedy jest włączona (zwłaszcza przy odpowiednio dużych "
"obrazkach)."

msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "Rozciągaj obrazek górnej ściany kostki do krawędzi"

msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"Rozciągaj obrazek górnej ściany kostki do krawędzi. Ta metoda jest często "
"najlepsza, jeśli twój obrazek nie pasuje do rozmiaru ściany kostki bądź jest "
"przezroczysty. Ta opcja może jednak powodować wyświetlanie brzydkich, "
"kropkowanych linii, kiedy jest włączona (zwłaszcza przy odpowiednio dużych "
"obrazkach)."

msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "Kolor dolnej ściany kostki"

msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "Kolor dalekiego tła."

msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "Kolor bliskiego tła."

msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "Kolor górnej ściany kostki"

msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "Odbicie i deformacja kostki Compiz"

msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "Kolor dolnej ściany kostki"

msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "Odbicie i deformacja kostki"

msgid "Cube Top Color"
msgstr "Kolor górnej ściany kostki"

msgid "Cube caps"
msgstr "Obrazki na ściankach kostki"

msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"

#, fuzzy
msgid "Deform caps"
msgstr "Zniekształcenie obrazków"

msgid "Deform cube caps."
msgstr "Zniekształcenie obrazków na ściankach kostki"

msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "Deformacje tylko podczas obrotu myszką"

msgid "Deformation"
msgstr "Zniekształcenie"

#, fuzzy
msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr "Deformacje w trybie rozłożonej kostki"

msgid "Deformation mode."
msgstr "Tryb deformacji"

msgid "Distance"
msgstr "Odległość"

msgid "Draw bottom face"
msgstr "Rysuj dolną ścianę"

msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "Rysuj dolną ścianę kostki"

msgid "Draw top face"
msgstr "Rysuj górną ścianę"

msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "Rysuj górną ścianę kostki"

msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "Daj kostce odbijające podłoże"

msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "Idź do poprzedniego obrazka dolnej ściany kostki"

msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "Idź do poprzedniego obrazka górnej ściany kostki"

msgid "Ground color(far)"
msgstr "Kolor dalekiego tła"

msgid "Ground color(near)"
msgstr "Kolor bliskiego tła"

msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""

msgid "Intensity"
msgstr "Intensywność"

msgid "Jumpy"
msgstr "Odbicie lustrzane na podłożu"

msgid "Jumpy reflection"
msgstr "Odbicie lustrzane w powietrzu"

msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr ""
"Lista plików PNG i SVG, które mają być renderowane na dolnej ścianie kostki"

msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lista plików PNG i SVG, które mają być renderowane na górnej ścianie kostki"

#, fuzzy
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "Utrzymuj proporcje dolnej części"

msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "Utrzymuj proporcje obrazka dolnej ścianki kostki"

msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "Utrzymuj proporcje górnej części"

msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "Utrzymuj proporcje obrazka górnej ścianki kostki"

msgid "Next bottom image"
msgstr "Następny dolny obrazek"

msgid "Next top image"
msgstr "Następny górny obrazek"

msgid "Prev bottom image"
msgstr "Poprzedni dolny obrazek"

msgid "Prev top image"
msgstr "Poprzedni górny obrazek"

msgid "Reflection"
msgstr "Odbicie"

msgid "Reflection ground size"
msgstr "Rozmiar podłoża"

msgid "Reflection ground size."
msgstr "Rozmiar podłoża w efekcie odbicia kostki"

msgid "Reflection intensity"
msgstr "Intensywność odbicia"

msgid "Reflection mode"
msgstr "Tryb odbicia"

msgid "Reflection mode."
msgstr "Tryb odbicia."

msgid "Scale bottom image"
msgstr "Skaluj dolny obrazek"

msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "Skaluj obrazek, by pokrywał dolną ścianę kostki"

msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "Skaluj obrazek, by pokrywał górną ścianę kostki"

msgid "Scale top image"
msgstr "Skaluj górny obrazek"

msgid "Sphere"
msgstr "Kula"

msgid "Top image files"
msgstr "Pliki górnego obrazka"

#, fuzzy
msgid "Unfold cube deformation"
msgstr "Deformacje rozłożonej kostki"

msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "Oddala kostkę automatycznie tylko podczas obrotu myszą."

msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "Oddala kostkę automatycznie aby dopasować ją do ekranu."

msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "Animacja podczas przełączania do trybu expo"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Stosunek widoku"

msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "Przyporządkowanie klawisza do przeciągania i upuszczania okien"

msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "Przyporządkowanie przycisku do wyjścia z expo"

msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr ""
"Przyporządkowanie klaiwsza do następnego wirtualnego pulpitu w trybie expo"

msgid "Curve"
msgstr "Wygięcie"

msgid "Curve strength"
msgstr "Stopień wygięcia"

msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "Zniekształcenie ściany expo"

msgid "Distance between viewports"
msgstr "Odległość między wirtualnymi pulpitami"

msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "Dystans od ściany Expo"

msgid "Double click time"
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"

msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "Przeciągnij i upuść"

msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "Czas trwania animacji przybliżenia"

msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "Przyporządkuj wybór trybu expo do przycisku myszy"

msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "Przyporządkuj wybór trybu expo do krawędzi ekranu"

msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "Przyporządkuj wybór trybu expo do klawisza"

msgid "Exit expo"
msgstr "Wyjdź z Expo"

msgid "Expo"
msgstr "Expo"

msgid "Expo Animation"
msgstr "Animacja Expo"

msgid "Expo Plugin"
msgstr "Wtyczka Expo"

msgid "Expo button"
msgstr "Przycisk Expo"

msgid "Expo edge"
msgstr "Granica ekranu Expo"

msgid "Expo key"
msgstr "Klawisz Expo"

msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "Proporcje trybu expo"

msgid "Fade + Zoom"
msgstr "Ściemnienie + Zbliżenie"

msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "Generuj mipmapy w trybie expo"

msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "Ukryj panele/paski w trybie expo"

msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "Ukryj panele/paski w trybie expo."

msgid "Immediate moves"
msgstr "Natychmiastowe ruchy"

msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr ""

msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr ""

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapy"

msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Tryb wielu urządzeń wyjścia"

msgid "Next viewport"
msgstr "Następny pulpit"

msgid "One big wall"
msgstr "Jedna duża ściana"

msgid "One wall per output"
msgstr "Jedna ściana na każde uzrądzenie wyjściowe"

msgid "Previous viewport"
msgstr "Poprzedni pulpit"

msgid "Reflection Scale"
msgstr "Skala odbicia"

msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "Współczynnik skalowania odbicia ściany"

msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Wybór w jaki sposób expo jest wyświetlane podczas używania wielu urządzeń "
"wyjściowych"

msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"Wybór czy ruchy okien w trybie expo powinny następować natychmiast - to "
"między innymi wyłącza trzęsące się okna"

msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "Pokazuje odbicie wirtualnych pulpitów na podłożu"

msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr "Stopień deformacji w trybie wygięcia"

msgid "Tilt"
msgstr "Przekrzywienie"

msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "Czas trwania podwójnego kliknięcia"

msgid "Viewport distance"
msgstr "Rozstęp"

msgid "Vortex"
msgstr "Wir"

msgid "Zoom time"
msgstr "Czas zbliżania"

msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "Aktywuj okno wymagające uwagi"

msgid "Activate Window"
msgstr "Aktywuj okno"

msgid "Activate a given window"
msgstr "Aktywuj wybrane okno"

#, fuzzy
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr "Aktywuj następne okno, które jest oznaczone jako \"wymagające uwagi\""

msgid "Extra WM Actions"
msgstr "Dodatkowe opcje menedżera okien"

msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "Dostarcza rzadziej używanych funkcji menedżera okien"

msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "Włącz \"zawsze na wierzchu\""

msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy"

msgid "Toggle Redirect"
msgstr "Włącz przekierowanie"

msgid "Toggle Sticky"
msgstr "Włącz lepkość"

msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "Przełącza \"zawsze na wierzchu\" dla aktywnego okna"

msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "Przełącza okno na pełny ekran"

msgid "Toggle window redirect"
msgstr "Przełącza przekierowywanie okna"

msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "Przełącza lepkość okna"

#, fuzzy
msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "Zawsze dopasowuj do okna podczas ruchów wskaźnika"

msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"Zawsze synchronizuj powiększany obszar z miejscem obecności wskaźnika myszy "
"i vice versa. Używaj tej opcji jeśłi nie zamierzasz przy okazji zmieniać "
"proporcji ani chować wskaźnika myszy. Powiększany obszar będzie się "
"przesuwał wraz z ruchem myszy."

msgid "Animation"
msgstr "Animacja"

msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
"Próbuj utrzymać powiększony wskaźnik widoczny wykrzywiając go, gdy wyjdzie "
"poza powiększany obszar"

msgid "Center the mouse"
msgstr "Wyśrodkuj mysz"

msgid "Enable focus tracking"
msgstr "Włącz śledzenie myszy"

msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr ""
"Włącz tą opcję by uzyskać powiększenie wskaźnika myszy wraz z powiększaniem "
"obszaru"

#, fuzzy
msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"Włącz tą opcję by wycelować zaznaczone okno podczas skoku na wybrany poziom "
"zbliżenia. Wyłącz by wycelować mysz."

msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "Zaawansowane powiększanie pulpitu"

msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr ""
"Funkcje zaawansowanego przybliżenia dla osób niedowidzących i innych "
"użytkowników"

msgid "Filter Linear"
msgstr "Filtruj liniowo"

msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "Dopasuj okno do poziomu przybliżenia"

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr ""
"Dopasuj powiększany obszar do okna kiedy powiększany obszar przesuwa się w "
"wyniku ruchów myszą"

#, fuzzy
msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"Dopasuj powiększany obszar do okna kiedy powiększany obszar przesuwa się w "
"wyniku ruchów myszą. Nawet jeśli obraz nie był powiększony na początku"

#, fuzzy
msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "Dopasuj poziom przybliżenia do okna podczas zmiany miejsca skupienia"

msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "Dopasuj poziom przybliżenia do okna"

msgid "Fitting"
msgstr "Dopasowywanie"

msgid "Focus Tracking"
msgstr "Śledzenie miejsca skupienia"

#, fuzzy
msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "Podążaj za opóźnieniem miejsca skupienia"

msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "Ukryj oryginalny wskaźnik myszy"

msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr ""
"Ukrywa oryginalny wskaźnik myszy podczas przybliżania i skalowania myszą"

msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "Zachowanie myszy"

msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "Margines przytrzymywania myszy"

msgid "Mouse panning"
msgstr "Przesuwanie za pomocą myszy"

msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "Przesuń powiększony obszar przy zmianie skupienia"

msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr ""
"Przemieść powiększony obszar o taką wartość przy przesuwaniu tego obszaru "
"klawiszami"

#, fuzzy
msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"Próbuj wycentrować świeżo wybrane okna tylko jeśli mysz nie przeniosła sie "
"tam w ciągu kilku sekund. Użyj tej opcji by uniknąć skoku podczas "
"nieuważnego zaznaczenia"

msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "Przesuń powiększany obszar w dół"

msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "Przesuń powiększany obszar w lewo"

msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "Przesuń powiększany obszar w prawo"

msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "Przesuń powiększany obszar w górę"

#, fuzzy
msgid "Pan Factor"
msgstr "Czynnik przesunięcia"

msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "Przesuń powiększenie w dół"

msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "Przesuń powiększenie w lewo"

msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "Przesuń powiększenie w prawo"

#, fuzzy
msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "Przesuń powiększenie w górę"

#, fuzzy
msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr "Przesuń powiększony obszar kiedy kursor myszy opuści widoczny obszar"

#, fuzzy
msgid "Panning"
msgstr "Przesuwanie za pomocą myszy"

msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr ""
"Przesuń wskaźnik myszy na środek ekranu (Bez względu na poziom powiększenia)"

msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "Zmień rozmiar okna by odpowiadało aktualnemu stopniowi powiększenia"

msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "Ogranicz ruchy myszą do powiększanego obszaru"

msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "Skaluj kursor myszy"

#, fuzzy
msgid "Specific Zoom"
msgstr "Określone przybliżenie"

msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "Określony współczynnik przybliżenia 1"

msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "Określony współczynnik przybliżenia 2"

msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "Określony współczynnik przybliżenia 3"

msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"

msgid "Sync Mouse"
msgstr "Synchronizuj Mysz"

#, fuzzy
msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "Wyceluj zaznaczone okno na określony poziom"

msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "Wielkość marginesu do dodania podczas próby powstrzymania myszy"

msgid "Timestep"
msgstr "Krok czasu"

msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "Włącz zablokowanie powiększonego obszaru"

msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr ""
"Włącza blokadę powiększonego obszaru przez co nie ulega on zmianie podczas "
"różnych zdarzeń"

msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "Używaj filtrowania liniowego podczas przybliżania"

#, fuzzy
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "Ruchy przybliżanego obszaru"

msgid "Zoom Box"
msgstr ""

msgid "Zoom In"
msgstr "Zbliżenie"

# Zmieniono ze "zbliżenie" na "oddalenie"
msgid "Zoom In/Out"
msgstr "Zbliżenie/Oddalenie"

# Zmieniono ze "zbliżenie" na "oddalenie"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalenie"

msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "Konkretny poziom zbliżenia 1"

msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "Konkretny poziom zbliżenia 2"

msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "Konkretny poziom zbliżenia 3"

msgid "Zoom Speed"
msgstr "Szykość przybliżenia"

msgid "Zoom Timestep"
msgstr "Krok czasu przybliżenia"

msgid "Zoom factor"
msgstr "Współczynnik zbliżenia"

#, fuzzy
msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr "Zbliżenie na wybranym obszarze"

msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr ""
"Przybliż/oddal o ten współczynnik. Wyższe wartości oznaczają szybsze "
"przybliżanie."

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "Poziom przybliżenia dla przycisku 1"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "Poziom przybliżenia dla przycisku 2"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "Poziom przybliżenia dla przycisku 3 "

msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "Przybliż do konkretnego poziomu zbliżenia 1"

msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "Przybliż do konkretnego poziomu zbliżenia 2"

msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "Przybliż do konkretnego poziomu zbliżenia 3"

msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr ""
"Przybliża/oddala tak, aby aktywne okno było maksymalnie przybliżone, "
"pozostając całkowicie widoczne."

msgid "Easily access your desktop"
msgstr "Łatwy dostęp do pulpitu"

msgid "Fade Time"
msgstr "Czas przenikania"

msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "Czas przenikania (w milisekundach)"

msgid "Fade to Desktop"
msgstr "Przenikanie do pulpitu"

msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "Okna, które powinny przenikać do pulpitu"

msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "Zmienia przezroczystość okien bazując na kolorze."

msgid "Color Opacity"
msgstr "Przezroczystość kolorów"

msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "Przełącz fałszywy ARGB okien"

msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "Przełącza fałszywy ARGB okien."

msgid "Background brightness"
msgstr "Jasność tła"

msgid "Background brightness during paint"
msgstr "Jasność tła (w %) podczas rysowania"

msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

msgid "Clear (button)"
msgstr "Wyczyść (klawisz)"

msgid "Clear (key)"
msgstr "Wyczyść (przycisk)"

msgid "Initiate (button)"
msgstr "Rozpocznij (klawisz)"

msgid "Initiate (key)"
msgstr "Rozpocznij (przycisk)"

msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "Rozpocznij rysowanie ognia"

msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "Maksymalna ilość aktywnych cząsteczek"

msgid "Number of particles"
msgstr "Ilość cząsteczek"

msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "Płomienie"

msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "Rysuje płomienie lub inne cząsteczki na ekranie"

msgid "Cube Gears"
msgstr "Mechanizm kostki"

msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "Renderuj mechanizm w środku przezroczystej kostki"

msgid "Animation Options"
msgstr "Opcje animacji"

msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "Automatyczne zakładkowanie okien podczas ich tworzenia"

msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "Okno zakładkuje się automatycznie podczas tworzenia"

msgid "Border Radius"
msgstr "Promień obramowania"

msgid "Border Width"
msgstr "Grubość obramowania"

msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "Kolor obramowania okna zakładek"

msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "Jasność wybranych okien"

msgid "Change Tab Left"
msgstr "Zmiana na lewą zakładkę"

msgid "Change Tab Right"
msgstr "Zmiana na prawą zakładkę"

msgid "Change tab animation duration"
msgstr "Zmiana czasu trwania animacji zmiany zakładki"

msgid "Close Group"
msgstr "Zamknij grupę okien"

msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "Stwórz mipmapy dla miniaturek"

msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "Tworzy mipmapy dla miniaturek na oknie zakładek"

msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"Odległość (w pixelach) między oknem zakładek i slotem dla którego "
"zastosowany zostanie model sprężynowania. Jeśli odległość jest większa niż "
"ustawiona wartość, wtedy model ten nie jest stosowany."

msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "Czas trwania (w sekundach) animacji, podczas zmiany zakładki"

msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
"Czas trwania (w sekundach) zanikania animacji dla okna zakładek gdy jest "
"pokazywane/ukrywane"

msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "Czas trwania (w sekundach) animacji pulsowania  dla okna zakładek"

msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "Czas trwania (w sekundach) animacji odbicia dla okna zakładek"

msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr ""
"Czas trwania (w sekundach) animacji zanikającego tekstu gdy jest pokazywany/"
"ukrywany"

msgid "Enable Glow"
msgstr "Włącz poświatę"

msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "Włącza poświatę dla zgrupowanych okien"

msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "Czas przenikania animacji dla okna zakładek"

msgid "Fade time for text animations"
msgstr "Czas przenikania dla animacji tekstowych"

msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "Wypełnij kolorem prostokąt zaznaczania"

msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "Kolor wypełnienie okna zakładek"

msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"

msgid "Font Size"
msgstr "Wielkość czcionki"

msgid "Glass"
msgstr "Szkło"

msgid "Glow"
msgstr "Poświata"

msgid "Glow Color Change"
msgstr "Zmiana koloru poświaty"

msgid "Glow Size"
msgstr "Rozmiar poświaty"

msgid "Glow Type"
msgstr "Typ poświaty"

msgid "Glow ring"
msgstr "Poświata pierścieniowa"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#, fuzzy
msgid "Group Window Match"
msgstr "Okna z możliwością grupowania"

msgid "Group Windows"
msgstr "Grupuj okna"

msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "Grupuj i zakładkuj okna"

msgid "Group the windows after selection"
msgstr "Grupuj okna po wybraniu"

msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"

#, fuzzy
msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "Czas oczekiwania podczas przenoszenia"

msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr ""
"Jeśli jedno okno w grupie jest (nie)zmaksymilizowane, wtedy wszystkie inne "
"okna grupy są również (nie)zmaksymilizowane"

msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr ""
"Jeśli jedno okno w grupie jest (nie)zminimalizowane, wtedy wszystkie inne "
"okna grupy są również (nie)zminimalizowane"

#, fuzzy
msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"Jeśli jedno okno w grupie jest (nie)zacieniowane, wtedy wszystkie inne okna "
"grupy są również (nie)zacieniowane"

#, fuzzy
msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr ""
"Jeśli jedno okno w grupie jest aktywowane, wtedy wszystkie inne okna grupy "
"są podnoszone"

#, fuzzy
msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr ""
"Jeśli jedno okno w grupie jest przesuwane, wtedy wszystkie inne okna grupy "
"są przeniesione razem z nim"

msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"Jeśli zmieniamy rozmiar jednego okna w grupie, zmiany te są wprowadzane do "
"wszystkich okien grupy."

msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr ""
"Jeśli pozostało tylko jedno okno w grupie, wtedy jest ono rozgrupowywane."

#, fuzzy
msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr ""
"Jeśli nie podoba ci się aktualny kolor poświaty możesz go zmienić za pomocą "
"tego klawisza."

msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"Jeśli wybierzesz kilka okien zostaną one automatycznie zgrupowane (Nie "
"działa gdy tryb wyboru ustawiony na 'Normalny')."

msgid "Ignore Group"
msgstr "Ignoruj grupę"

msgid "Key bindings"
msgstr "Skróty klawiszowe"

msgid "Line Color"
msgstr "Kolor linii"

msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "Kolor linii prostokąta zaznaczania"

#, fuzzy
msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "Maksymalizuj/odmaksymalizuj z grupą"

msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#, fuzzy
msgid "Minimize with group"
msgstr "Minimalizuj z grupą"

#, fuzzy
msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr ""
"Ograniczenie prędkości poruszania wskaźnika myszy (w pixelach/sekundy) dla "
"modelu sprężynowania"

#, fuzzy
msgid "Move every window in the group"
msgstr "Przenoś wszystkie okna w grupie"

#, fuzzy
msgid "Murrina"
msgstr "Krzywa"

msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "Przezroczystość wybranych okien"

msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "Odtwarzaj animacje w oknie zakładek, np. przy pojawianiu się."

msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"

msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
"Precyzja zaznaczenia (procent widocznej przestrzeni okna która musi być "
"zaznaczona aby rozpoznać zaznaczenie okna)."

msgid "Raise every window in the group"
msgstr "Podnoś każde okno w grupie"

msgid "Rectangular glow"
msgstr "Prostokątna poświata"

msgid "Remove Group Window"
msgstr "Usuń grupę okien"

msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr "Usuń okno z grupy gdy zostanie upuszczone na zewnątrz paska zadań"

msgid "Resize every window in the group"
msgstr "Podnieś wszystkie okna w grupie"

msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "Nasycenie wybranych okien"

#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

msgid "Select Single Window"
msgstr "Wybór pojedynczego okna"

msgid "Selection"
msgstr "Wybieranie"

msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor wybierania"

#, fuzzy
msgid "Shade with group"
msgstr "Zacienienie całej grupy"

msgid "Simple"
msgstr "Prosty"

msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr ""

msgid "Slot Dragging"
msgstr "Przeciąganie slota"

msgid "Slot drag friction"
msgstr "Opór przy przeciąganiu slota"

msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń"

msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "Ograniczenie prędkości dla modelu sprężynowania"

#, fuzzy
msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "Stała sprężyny używana do przeciągania slotów"

msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "Opór sprężyny przy przeciąganiu slota"

msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "Opóźnienie wyświetlenia okna zakładek"

msgid "Tab Base Color"
msgstr "Podstawowy kolor okna zakładek"

msgid "Tab Border Color"
msgstr "Kolor obwódki okna zakładek"

msgid "Tab Group"
msgstr "Zakładkuj grupę"

msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "Kolor podświetlenia okna zakładek"

msgid "Tab Style"
msgstr "Styl okna zakładek"

msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "Czas widoczności okna zakładek po zmianie zakładki"

msgid "Tabbing"
msgstr "Zakładkowanie"

msgid "Tabbing Speed"
msgstr "Prędkość zakładkowania"

msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "Krok czasowy zakładkowania"

msgid "Tabbing speed"
msgstr "Prędkość zakładkowania"

msgid "Tabbing timestep"
msgstr "Krok czasowy zakładkowania"

msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "Kolor paska tytułowego wybranego okna w oknie zakładek"

msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "Klawisz zamykający wszystkie okna w grupie"

msgid "The key for grouping windows."
msgstr "Klawisz grupujący okna"

msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"Klawisz ignorujący grupy. Jeśli zostanie naciśnięty możesz wykonywać akcje "
"dla pojedynczego okna w danej grupie."

msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "Klawisz usuwający wybrane okno z danej grupy."

msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "Klawisz odpowiedzialny za wybieranie aktualnego okna."

msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "Klawisz włączający wybieranie okien."

msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "Klawisz włączający zakładkę po lewej."

msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "Klawisz włączający zakładkę po prawej."

msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "Klawisz przełączający tryb zakładek dla aktywnej grupy."

msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "Klawisz odpowiedzialny za rozgrupowanie aktywnej grupy."

msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "Promień krawędzi okna zakładek"

msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "Wielkość poświaty dla zgrupowanych okien"

msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "Wielkość miniaturek okien w oknie zakładek"

msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "Wielkość czcionki tytułu okna w oknie zakładek"

msgid "The space between the thumbs"
msgstr "Odstęp między miniaturkami"

msgid "The style of the tab bar"
msgstr "Styl okna zakładek"

msgid "The type of the glow"
msgstr "Typ poświaty"

msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "Szerokość obramowania okna zakładek"

msgid "Thumb Size"
msgstr "Rozmiar miniaturki"

msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr ""
"Czas (w sekundach), przez który okno zakładek jest pokazywane po najechaniu "
"na pasek tytułowy"

msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr ""
"Czas (w sekundach), przez który okno zakładek jest widoczne po zmianie "
"zakładki"

msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "Czas pulsowania okna zakładek"

msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "Czas trwania błysku okna zakładek"

msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"Odstęp czasu po którym okno z jednej grupy jest aktywne jeśli okno z innej "
"grupy jest przenoszene ponad nim"

msgid "Ungroup Windows"
msgstr "Rozgrupuj okna"

msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "Rozgrupuj okna jeśli pozostało tylko jedno"

msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr ""
"Rozłącza okna gdy zamykane jest przednie okno zamiast przełączeniana inne "
"okno"

msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "Rozłącz gdy zamykana jest przednia zakładka"

msgid "Use tab bar animations"
msgstr "Użyj animacji okna zakładek"

msgid "Window Title Font"
msgstr "Czcionka tytułu okna"

msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "Okna które mogą być grupowane"

msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "Dzięki tej wtyczce możesz grupować okna i ustawiać je w zakładki"

msgid "Y distance for spring model"
msgstr "Odległość pionowa dla modelu sprężyny"

msgid "Compression Quality"
msgstr "Jakość kompresji"

msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "Wtyczka dla obrazków w formacie JPEG"

msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "Jakość kompresji podczas zapisywania obrazków JPEG"

msgid "Background/Window brightness."
msgstr "Jasność Tła/Okna"

msgid "Background/Window saturation."
msgstr "Nasycenie Tła/Okna"

msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "Czas pojawiania się i zanikania"

msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "Czas pojawiania się i zanikania"

msgid "Login"
msgstr "Logowanie"

#, fuzzy
msgid "Login Window Match"
msgstr "Dopasowanie okna logowania"

msgid "Login Window match"
msgstr "Dopasowanie okna logowania"

msgid "Login/Logout"
msgstr "Logowanie/Wylogowanie"

msgid "Login/Logout effect"
msgstr "Efekt Logowania/Wylogowania"

msgid "Logout"
msgstr "Wylogowanie"

#, fuzzy
msgid "Logout Window Match"
msgstr "Dopasowanie Okna Wylogowania"

msgid "Logout Window match"
msgstr "Dopasowanie okna wylogowania"

msgid "Window opacity."
msgstr "Przezroczystość okna"

#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"

msgid "Border width"
msgstr "Grubość obramowania"

msgid "Border widtht."
msgstr "Grubość obramowania"

#, fuzzy
msgid "Box height."
msgstr "Wysokość przycisku"

#, fuzzy
msgid "Box width."
msgstr "Grubość przycisku"

#, fuzzy
msgid "Clip mask"
msgstr "Mipmapy"

msgid "Clip mask."
msgstr ""

msgid "Fisheye"
msgstr "Rybie Oko"

msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#, fuzzy
msgid "Image overlay"
msgstr "Nakładanie obrazów na siebie"

msgid "Keep fully on screen"
msgstr "Utrzymuj w całości na ekranie"

msgid "Keep fully on screen."
msgstr "Utrzymuj w całości na ekranie."

msgid "Magnifier"
msgstr "Szkło powiększające"

msgid "Magnifier box"
msgstr "Lupa"

#, fuzzy
msgid "Magnifier image"
msgstr "Obraz szkła powiększającego"

msgid "Magnifier image."
msgstr "Obraz szkła powiększającego"

msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

msgid "Mode."
msgstr "Tryb"

msgid "Radius"
msgstr "Promień"

msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "Promień powiększanego obszaru"

msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#, fuzzy
msgid "X offset of the cursor"
msgstr "Wyrównanie X kursora"

msgid "X offset of the cursor."
msgstr "Wyrównanie X kursora"

#, fuzzy
msgid "Y offset of the cursor"
msgstr "Wyrównanie Y kursora"

msgid "Y offset of the cursor."
msgstr "Wyrównanie Y kursora"

#, fuzzy
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr "Czynnik powiększenia dla lupy wywołanej z klawiatury"

msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr "Ignoruj w kalkulacjach już nałożone na siebie okna"

#, fuzzy
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr "Ignoruj w kalkulacjach przyklejone okna "

msgid "Maximumize"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "Maksymalny rozmiar okna (w procentach szerokości ekranu)"

msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr ""

msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""

msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr ""

msgid "Trigger maximumize"
msgstr ""

msgid "Accumulation buffer"
msgstr "Bufor akumulacji"

msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "Użyj efektu rozmywania gdy obraz na ekranie jest zmieniany."

msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "Stopień rozmywania"

msgid "Motion Blur mode"
msgstr "Rodzaj rozmywania"

msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "Rozmywanie na zmienianym obrazie"

msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "Metoda rozmywania."

msgid "Motion Blur strength."
msgstr "Stopień rozmywania."

msgid "Motion blur"
msgstr "Rozmywanie obiektów w ruchu"

msgid "Motion blur effect"
msgstr "Efekt rozmywania rozmywania obiektów w ruchu"

msgid "Texture Copy"
msgstr "Kopia tekstury"

msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "Zmień rozmywanie"

msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "Zmień efekt rozmywania."

msgid "Visibility/Performance"
msgstr "Jakość/Wydajność"

#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Prędkość Animacji"

msgid "Action that is to be invoked."
msgstr ""

msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr ""

msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Gesture"
msgstr "Gest"

#, fuzzy
msgid "Gesture assignment"
msgstr "Przypisz gesty"

#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Gesty"

msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""

msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mousegestures"
msgstr "Rozpocznij gest myszy"

msgid "Plugin"
msgstr ""

msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr ""

msgid "Start gesture"
msgstr "Rozpocznij gest myszy"

msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""

msgid "Misc"
msgstr ""

# Corrected a typo
msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "Odstęp między sygnałami badającymi położenie wskaźnika myszy"

#, fuzzy
msgid "Mouse position polling"
msgstr "Przesuwanie za pomocą myszy"

msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr ""

msgid "Begin Gesture"
msgstr "Rozpocznij gest"

msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "Rozpocznij gest myszy"

msgid "Mouse switch"
msgstr ""

msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "Zmieniaj wirtualny pulpit po wykonaniu gestu myszy"

msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Exclude Windows"
msgstr "Wykluczone okna"

#, fuzzy
msgid "Neg Windows"
msgstr "Rozmieść równomiernie"

#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
msgstr "Odbicia dla dekoracji"

msgid "Negative"
msgstr "Negatyw"

#, fuzzy
msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "Przełączczanie trybu pełnoekranowego"

#, fuzzy
msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "Przełącza przekierowywanie okna"

#, fuzzy
msgid "Toggle active window negative"
msgstr "Przełącza przekierowywanie okna"

#, fuzzy
msgid "Toggle screen negative"
msgstr "Przełączczanie trybu pełnoekranowego"

#, fuzzy
msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "Automatyczne zakładkowanie okien podczas ich tworzenia"

msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "Okna mające mieć kolory w negatywie od razu (po otwarciu)"

#, fuzzy
msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "Okna które nie powinny zostać poddane rozmieszczeniu"

msgid "Debug"
msgstr "Opcje"

msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr "Wyświetlaj błędy i inne powiadomienia używając libnotify."

msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgid "Error Notifications"
msgstr "Informowanie o błędach"

#, fuzzy
msgid "Fatal"
msgstr "Metal"

#, fuzzy
msgid "Hide Timeout"
msgstr "Czas przenikania"

msgid "Info"
msgstr "Informacja"

msgid "Maximum Log Level"
msgstr "Maksymalny poziom logu"

msgid "The maximum log level to display"
msgstr "Maksymalny poziom logu do wyświetlania"

msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
"Czas przed zamknięciem powiadomienia (w sekundach), ustaw -1 dla wartości "
"domyślnej, 0 dla czasu nieograniczonego."

msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#, fuzzy
msgid "Active Opacity"
msgstr "Przezroczystość"

msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"Pomiń opóźnienie jeśli Powodowanie Nieprzezroczystości już zmniejsza "
"nieprzezroczystość jednego lub więcej okien."

msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "Pomiń opóźnienie jeśli nowe aktywne okno jest skupionym oknem."

msgid "Delay until Opacification"
msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem zmiany nieprzezroczystości"

msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""

msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr ""
"Powoduj, że okna będą łatwo widzialne poprzez najechanie na nie kursorem"

msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "Tylko zwiększaj nieprzezroczystość jesli okno blokuje"

msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"Tylko zwiększaj nieprzezroczystośc jeśli docelowe okno ma jedno lub więcej "
"okien blokujących je przed widokiem."

#, fuzzy
msgid "Opacify"
msgstr "Przezroczystość"

#, fuzzy
msgid "Opacity Levels"
msgstr "Przezroczystość"

#, fuzzy
msgid "Passive Opacity"
msgstr "Przezroczystość"

msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr ""
"Przywróć nieprzezroczystość do domyślnych wartości podczas przełączania"

msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"Przywróć nieprzezroczystość wszystkich okien zmodyfikowanych przez "
"Powodowanie Nieprzezroczystości podczas przełączania Powodowania "
"Nieprzezroczystości ustaloną kombinacją klawiszy."

msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"Opóźnienie (w milisekundach), zanim Powodowanie Nieprzezroczystości zmienia "
"nieprzezroczystość, po tym jak aktywne okno się zmieniło."

#, fuzzy
msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"Maksymalny stopień nieprzezroczystości, jaką może mieć okno, zasłaniające "
"obecnie wybrane okno. Nieprzezroczystość zasłaniającego okna przyjmię tę "
"wartość, albo zdefiniowaną wartość nieprzezroczystości, w zależności od "
"tego, która jest niższa."

#, fuzzy
msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"Minimalny stopień nieprzezroczystości, jaką ma mieć wybrane okno. "
"Nieprzezroczystość wybranego okna przyjmie tę wartość, albo zdefiniowaną "
"wartość nieprzezroczystości, w zależności od tego, która jest wyższa."

msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""

msgid "Toggle Opacify"
msgstr "Przełączanie nieprzezroczystości"

msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "Domyślnie włącz nieprzezroczystość"

msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "Okna, które mają być nieprzezroczyste."

msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Prędkość Animacji"

#, fuzzy
msgid "Animation timestep"
msgstr "Interwał czasowy animacji"

msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "Unikaj wyjścia poza ekran"

msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "Unikaj umieszczania krawędzi okien poza ekranem"

#, fuzzy
msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr "Dowolnie przesuwa okno, po podaniu x, y i typu."

msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "Przenieś okno do konkretnego pulpitu"

msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "Przenieś okno ku dolnej krawędzi"

msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "Przenieś okno do lewego dolnego rogu"

msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "Przenieś okno do prawego dolnego rogu"

msgid "Move window to the center"
msgstr "Przenieś okno na środek"

msgid "Move window to the last position"
msgstr "Przenieś okno do ostatniej pozycji"

msgid "Move window to the left edge"
msgstr "Przenieś okno ku lewej krawędzi"

msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "Przenieś okno do pozycji wskaźnika"

msgid "Move window to the right edge"
msgstr "Przenieś okno ku prawej krawędzi"

msgid "Move window to the top edge"
msgstr "Przenieś okno ku górnej krawędzi"

msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "Przenieś okno do lewego górnego rogu"

msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "Przenieś okno do prawego górnego rogu"

msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "Przenieś okno na dolny pulpit"

msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "Przenieś okno na lewy pulpit"

msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "Przenieś okno na prawy pulpit"

msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "Przenieś okno na górny pulpit"

msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 1"

msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 10"

msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 11"

msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 12"

msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 2"

msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 3"

msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 4"

msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 5"

msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 6"

msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 7"

msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 8"

msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "Przenieś okno na pulpit 9"

msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Odległość w pikslach od dolnej krawędzi do punktu, w którym okno się "
"zatrzyma."

msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Odległość w pikslach od lewej krawędzi do punktu, w którym okno się zatrzyma"

msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Odległość w pikslach od prawej krawędzi do punktu, w którym okno się zatrzyma"

msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr ""
"Odległość w pikslach od górnej krawędzi do punktu, w którym okno się zatrzyma"

#, fuzzy
msgid "Pad Bottom"
msgstr "Z góry do dołu"

#, fuzzy
msgid "Pad Left"
msgstr "W lewo"

#, fuzzy
msgid "Pad Right"
msgstr "W prawo"

msgid "Pad Top"
msgstr ""

msgid "Padding"
msgstr ""

msgid "Put"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Put Bottom"
msgstr "Z góry do dołu"

#, fuzzy
msgid "Put Bottom Left"
msgstr "Zetnij lewy dolny narożnik"

#, fuzzy
msgid "Put Bottom Right"
msgstr "Zetnij prawy dolny narożnik"

msgid "Put Center"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Put Left"
msgstr "W lewo"

msgid "Put On Viewport"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 1"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 10"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 11"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 12"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 2"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 3"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 4"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 5"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 6"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 7"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 8"
msgstr ""

msgid "Put On Viewport 9"
msgstr ""

msgid "Put Pointer"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Put Right"
msgstr "W prawo"

msgid "Put Top"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Put Top Left"
msgstr "Zetnij lewy górny narożnik"

#, fuzzy
msgid "Put Top Right"
msgstr "Zetnij prawy górny narożnik"

msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr ""

msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr ""

msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Put window"
msgstr "Rozmieszcza równomiernie okna na pulpicie"

msgid "Put within viewport"
msgstr "Przesuń w granice wirtualnego pulpitu"

#, fuzzy
msgid "Restore Position"
msgstr "Przywróc okna"

#, fuzzy
msgid "Unfocus Window"
msgstr "Rozgrupuj okna"

msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Viewport Bottom"
msgstr "Z góry do dołu"

msgid "Viewport Left"
msgstr "Lew pulpit"

msgid "Viewport Right"
msgstr "Prawy pulpit"

msgid "Viewport Top"
msgstr "Górny pulpit"

#, fuzzy
msgid "Window Center"
msgstr "Centruj okno"

msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "Próg zależności alfa"

msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "Próg zależności alfa."

msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "Rysuj odbicia dla dekoracji."

msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "Rysuj odbicia dla okien."

msgid "Draws reflections"
msgstr "Rysuje odbicia"

msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "Poruszaj odbiciami podczas poruszania oknem."

msgid "Moving reflection"
msgstr "Poruszanie odbić"

msgid "Reflection Image"
msgstr "Obraz odbicia"

msgid "Reflection Image file"
msgstr "Plik z obrazem odbicia"

msgid "Reflection Window Match"
msgstr "Okna, które mają być odbite"

msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "Odbicia dekoracji"

msgid "Reflection for Windows"
msgstr "Odbicia okien"

msgid "Window match"
msgstr "Dopasowanie okien"

msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "Kolor %d dla gradientu w tle."

msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "Kolor dalekiego tła.Kolor %d dla gradientu w tle."

msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "Kolor %d dla gradientu w tle."

msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "Kolor teksu w dymku wyświetlającym rozmiar"

msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "Pokazuj okno o rozmiarze okna podobny jak w metacity"

msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "Czas zanikania (w ms) dymka z rozmiarem"

msgid "Gradient Color 1"
msgstr "Kolor gradientu %d"

msgid "Gradient Color 2"
msgstr "Kolor gradientu %d"

msgid "Gradient Color 3"
msgstr "Kolor gradientu %d"

msgid "Resize Info"
msgstr "Pokazywanie rozmiaru okna"

msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"Pokaż rozmiar wszystkich okien, a nie tylko tych, których rozmiar zmieniasz "
"o więcej niż 1."

msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "Pokaż informacje o rozmiarze dla wszystkich okien."

msgid "Text color."
msgstr "Kolor tekstu."

msgid "Above ring"
msgstr "Ponad pierścieniem"

msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "Pozwól na wybór kursorem"

msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr ""
"Pozwala wybierać okna klikając w nie, gdy przełącznik aplikacji jest "
"włączony."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "Wartość nieprzejrzystości (w procentach) niezaznaczonych okien."

msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

msgid "Background color for the window title"
msgstr "Kolor tła dla tytułu okna"

msgid "Below ring"
msgstr "Pod pierścieniem"

msgid "Big"
msgstr "Duża"

msgid "Bold Font"
msgstr "Pogrubiona czcionka"

msgid "Centered on screen"
msgstr "Na środku ekranu"

msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"Zmienia minimalny współczynnik jasności okna dla pierścienia. Im dalej są "
"okna, tym ciemniejsze się stają."

msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"Zmienia minimalny współczynnik wielkości okna dla pierścienia. Im dalej są "
"okna, tym mniejsze się stają."

msgid "Darken Background"
msgstr "Zaciemniaj tło"

msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "Przyciemnij tło podczas pokazywania pierścienia"

msgid "Emblem"
msgstr "Ikona "

msgid "Font color for the window title"
msgstr "Kolor czcionki dla tytułu okna"

msgid "Font size for the window title"
msgstr "Rozmiar czcionki dla tytułu okna"

msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość nieaktywnego okna"

msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Maksymalna szerokość miniaturki w pierścieniu"

msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "Maksymalna wysokość miniaturki w pierścieniu"

msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "Minimalny współczynnik jasności"

msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "Minimalny współczynnik rozmiaru"

msgid "Next Window"
msgstr "Następne okno"

msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "Następne okno (wszystkie pulpity)"

msgid "Next Window (Group)"
msgstr "Następne okno (grupa)"

msgid "Overlay Icon"
msgstr "Wierzchni znaczek"

msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "Pokaż znaczek na oknach w pierścieniu"

msgid "Previous Window"
msgstr "Poprzednie okno"

msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "Poprzednie okno (wszystkie pulpity)"

msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "Poprzednie okno (grupa)"

msgid "Ring Height"
msgstr "Wysokość pierścienia"

msgid "Ring Switcher"
msgstr "Pierścieniowy przełącznik aplikacji"

msgid "Ring Width"
msgstr "Szerokość pierścienia"

msgid "Ring Windows"
msgstr "Okna w pierścieniu"

msgid "Ring appearance"
msgstr "Wygląd pierścienia"

msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "Wysokość pierścienia (w procentach wysokości obrazu)"

msgid "Ring speed"
msgstr "Prędkośc zmiany okien w pierścieniu"

msgid "Ring timestep"
msgstr "Krok czasowy dla pierścienia"

msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "Szerokość pierścienia (w procentach szerokości obrazu)"

msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "Obraca pierścień zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr ""
"Obraca pierścień do następnego okna zgodnie z ruchem wskazówek zegara, "
"zamiast w przeciwnym"

msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "Wybór pokazywania tytułu okna pogrubioną czcionką."

msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "Wybór położenia tytułu okna."

msgid "Show Minimized"
msgstr "Pokazuj zminimalizowane okna"

msgid "Show Window Title"
msgstr "Pokazuj tytuł okna"

msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"Pokaż przełącznik aplikacji, jeśli nie jest widoczny, i wybierz następne "
"okno obecnego programu."

msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"Pokaż przełącznik aplikacji, jeśli nie jest widoczny, i wybierz następne "
"okno spośród wszystkich."

msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr ""
"Pokaż przełącznik aplikacji, jeśli nie jest widoczny, i wybierz następne "
"okno."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"Pokaż przełącznik aplikacji, jeśli nie jest widoczny, i wybierz poprzednie "
"okno obecnego programu."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"Pokaż przełącznik aplikacji, jeśli nie jest widoczny, i wybierz poprzednie "
"okno spośród wszystkich."

msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr ""
"Pokaż przełącznik aplikacji, jeśli nie jest widoczny, i wybierz poprzednie "
"okno."

msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "Pokaż tytuł obecnie wybranego okna."

msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
"Pokaż zminimalizowane, zwinięte lub ukryte trybem \"pokaż pulpit\" okna."

msgid "Text Placement"
msgstr "Położenie tekstu"

msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Wysokość miniatury"

msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Szerokość miniatury"

msgid "Window title display"
msgstr "Pokazuj tytuł okna"

msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "Okna, które mają być pokazane w pierścieniu"

msgid "All windows"
msgstr "Wszystkie okna"

msgid "Background color of the window title"
msgstr "Kolor tła dla tytułu okna"

#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Rozmieść równomiernie"

#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "Zamykanie okna podczas trybu skalowania."

msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "Zamykanie okna podczas trybu skalowania."

#, fuzzy
msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "Kolor podświetlenia wybranego okna"

msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr ""

msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "Rysuj podświetlenie okien"

msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr ""

msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr ""

msgid "Font color of the window title"
msgstr "Kolor czcionki dla tytułu okna"

msgid "Font size for window title display"
msgstr "Rozmiar czcionki dla tytułu okna"

msgid "Highlight Color"
msgstr "Kolor podświetlenia"

msgid "Highlighted window only"
msgstr "Tylko podświetlonego okna"

#, fuzzy
msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "Podświetla wybrane okno wybranym kolorem"

#, fuzzy
msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr ""
"Powoduj, że okna będą łatwo widzialne poprzez najechanie na nie kursorem"

msgid "No display"
msgstr "Nie pokazuj"

msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#, fuzzy
msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "Połącz okna (EKSPERYMENTALNE)"

#, fuzzy
msgid "Pull Window"
msgstr "Rozmieszcza równomiernie okna na pulpicie"

#, fuzzy
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "Zamykanie okna podczas trybu skalowania."

msgid "Scale Addons"
msgstr "Dodatki do skalowania"

msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "Wybór trybu rozmieszczenia okien w trybie skalowania"

msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "Rozmiar ramki wokół tytułu okna"

msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "Kilka przydatnych dodatków do wtyczki skalowania"

msgid "Title Border Size"
msgstr "Rozmiar ramki tytułu okna"

msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "Użyj pogrubionej czcionki w tytułach okien"

msgid "Window Highlight"
msgstr "Podświetlenie okna"

msgid "Window Layout Mode"
msgstr "Tryb rozmieszczenia okien"

#, fuzzy
msgid "Window Pull"
msgstr "Typy okien"

msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"

msgid "Window Title Display"
msgstr "Pokazuj tytuł okna"

msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "Pokazuj tytuł okna w trybie skalowania"

#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
msgstr "Przybliż okna w trybie skalowania"

#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "Przybliżaj okna w trybie skalowania"

msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "Filtr nie zwraca uwagi na wielkość liter"

msgid "Filter Type Timeout"
msgstr ""

msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "Filtr tytułów okna podczas Skalowania"

msgid "Show Filter Text"
msgstr "Pokazuj tekst filtra"

msgid "Show filter text."
msgstr "Pokazuj filtr tekstowy"

msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr ""
"Czas (w milisekundach) po jakim wpisywanie filtra jest automatycznie kończone"

#, fuzzy
msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "Używaj filtra, który nie zwraca uwagi na wielkość liter."

msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr ""

msgid ""
"Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
"Compiz integration."
msgstr ""
"Aktywuje interpretator schematów Guile i wprowadza znaczącą integrację "
"Compiz-a"

msgid "Scheme Interpreter"
msgstr "Interpeter schematów"

msgid "Toggle Prompt Visible"
msgstr "Zmień widoczność znaku zachęty"

msgid "Toggle prompt visible."
msgstr "Zmień widoczność znaku zachęty"

msgid "Directory"
msgstr "Folder"

#, fuzzy
msgid "Initiate screencasting"
msgstr "Rozpocznij rysowanie ognia"

msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Umieść zrzuty ekranu w tym folderze"

#, fuzzy
msgid "ScreenCast plugin"
msgstr "Wyjście obrazu"

#, fuzzy
msgid "ScreenCasting"
msgstr "Rozmiar wirtualnego ekranu"

msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""

msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""

msgid "Session Management"
msgstr ""

msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr "Komunikacja z menedżerem sesji i zapis/wczytywanie stanu okien"

msgid "Animation duration"
msgstr "Czas trwania animacji"

msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "Czas (w milisekundach) trwania animacji"

msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr "Zwiększ współczynnik skalowania, powiększając okno."

msgid "Make the window bigger"
msgstr "Zwiększ okno"

msgid "Make the window smaller"
msgstr "Zmniejsz okno"

msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr "Zmniejsz współczynnik skalowania, zmniejszając okno."

msgid "Reset the window to original size"
msgstr "Przywróć pierwotny rozmiar okna"

msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr "Przywraca wybrane okno do pierwotnych rozmiarów"

msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr "Skaluj okno do ułamka jego wielkości"

msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
"Skaluj okno do rozmiaru pewnej części ekranu. Odpowiednio: do połowy, jednej "
"trzeciej i jednej szóstej ekranu."

#, fuzzy
msgid "Scale interval"
msgstr "Interwał skalowania"

msgid "Shelf"
msgstr ""

msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""

msgid "Trigger scale down"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "Przełącza okno na pełny ekran"

msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""

msgid "Background intensity"
msgstr "Intensywnośc tła"

msgid "Background intensity."
msgstr "Intensywnośc tła."

msgid "Below"
msgstr "Poniżej"

msgid "Click duration"
msgstr "Długość trwania kliknięcia"

msgid "Cover"
msgstr "Przykryj"

#, fuzzy
msgid "Cover movement offset."
msgstr "Szybkosc ruchu okna"

msgid "Cover offset"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Odległość"

#, fuzzy
msgid "Fade in/out speed"
msgstr "Czas pojawiania i zanikania"

#, fuzzy
msgid "Fade speed"
msgstr "Czas przenikania"

msgid "Flip"
msgstr "Odwracanie"

msgid "Flip angle"
msgstr "Kąt odwracania"

msgid "Generate mipmaps"
msgstr "Generuj mipmapy"

msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "Schowaj wszystkie okna nie należące do Pulpitu podczas zmieniania"

msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "Ukryj okna nie należące do Pulpitu"

msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "Inicjuj (wszystkie wirtualne pulpity)"

msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "Inicjuj Zmieniacz (wszystkie pulpity)"

msgid "Initiate switcher."
msgstr "Inicjuj zmieniacz."

msgid "Max window size"
msgstr "Maksymalny rozmiar okna"

msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "Maksymalny czas trwania kliknięcia (w ms)"

msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "Maksymalny rozmiar okna (w procentach szerokości ekranu)"

msgid "Mouse movement speed"
msgstr "Szybkośc ruchu kursora"

msgid "Mouse speed"
msgstr "Prędkośc myszy"

msgid "On activated output"
msgstr ""

msgid "One big switcher"
msgstr ""

msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr ""

msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "Kąt obrotu dla animacji odwracania"

msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""

msgid "Shift Switcher"
msgstr ""

msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shift Windows"
msgstr "Rozmieść równomiernie"

#, fuzzy
msgid "Shift animation speed"
msgstr "Prędkość Animacji"

#, fuzzy
msgid "Shift speed"
msgstr "Szybkość"

#, fuzzy
msgid "Shift timestep"
msgstr "Krok czasowy zakładkowania"

msgid "Switcher mode"
msgstr ""

msgid "Switcher mode."
msgstr ""

msgid "Terminate"
msgstr ""

msgid "Terminate switcher."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "Okna które mogą być grupowane"

msgid "Access your desktop easily"
msgstr "Łatwiejszy dostęp do Twojego pulpitu"

msgid "Direction of window movement"
msgstr "Kierunki ruchu okien"

msgid "Left/Right"
msgstr "W lewo i w prawo"

msgid "Movement Direction"
msgstr "Kierunek ruchu"

msgid "Show desktop"
msgstr "Pokaż pulpit"

msgid "To Corners"
msgstr "Do narożników"

msgid "Up/Down"
msgstr "W górę i w dół"

msgid "Window Opacity"
msgstr "Przezroczystość okna"

msgid "Window Part Size"
msgstr "Rozmiar części okna"

msgid "Window movement speed"
msgstr "Szybkosc ruchu okna"

msgid "Window movement timestep"
msgstr "Krok czasu ruchu okna"

msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "Przezroczystość okna podczas pokazywania pulpitu"

msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr ""
"Rozmiar części okna, który zostanie na pulpicie podczas pokazywania pulpitu"

msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr ""
"Typy okien które powinny być wysunięte poza ekran podczas pokazywania pulpitu"

msgid "Additive blending"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Additive blending of particles"
msgstr "Ilość cząsteczek"

#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
msgstr "Zaciemniaj tło"

#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
msgstr "Zaciemniaj tło"

msgid "Emiters"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr "Losowy kolor efektu ognia, znany również jako Mistyczny Płomień."

#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "Skaluj kursor myszy"

#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
msgstr "Ilość cząsteczek"

#, fuzzy
msgid "Number of particle emiters."
msgstr "Ilość cząsteczek"

#, fuzzy
msgid "Number of particles."
msgstr "Ilość cząsteczek"

#, fuzzy
msgid "Particle Color"
msgstr "Kolor cząsteczki ognia"

#, fuzzy
msgid "Particle Life"
msgstr "Czas życia cząsteczki ognia"

#, fuzzy
msgid "Particle Options"
msgstr "Pozostałe opcje"

#, fuzzy
msgid "Particle Size"
msgstr "Wielkość cząsteczki ognia"

#, fuzzy
msgid "Particle Slowdown"
msgstr "Spowolnienie szybkości cząsteczki ognia"

#, fuzzy
msgid "Particle color."
msgstr "Kolor cząsteczki ognia."

#, fuzzy
msgid "Particle life."
msgstr "Czas życia cząsteczki ognia."

#, fuzzy
msgid "Particle size."
msgstr "Rozmiar cząsteczki ognia."

#, fuzzy
msgid "Particle slowdown."
msgstr "Spowolnienie szybkości cząsteczki ognia."

#, fuzzy
msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "Losowe kolorowanie płomieni"

#, fuzzy
msgid "Ring radius"
msgstr "Zaokrląglenie obramowań"

#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "Prędkość Animacji"

#, fuzzy
msgid "Rotation speed."
msgstr "Prędkość Animacji"

#, fuzzy
msgid "Show mouse"
msgstr "Synchronizuj Mysz"

#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "Skaluj kursor myszy"

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr ""

msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr ""

msgid "Control"
msgstr "Control"

msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr ""

msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr ""

msgid "Edge attraction"
msgstr "Przyciąganie krawędzi"

msgid "Edge resistance"
msgstr "Opór krawędzi"

msgid "Edges"
msgstr "Krawędzie"

msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Meta"
msgstr "Metal"

msgid "Screen edges"
msgstr "Krawędzie ekranu"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Snap Type"
msgstr ""

msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "Przypinaj do 'Krawędzi ekranów','Krawędzi okien','Obu z nich'"

#, fuzzy
msgid "Snapping Windows"
msgstr "Rozgrupuj okna"

msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "Dystans przy którym przyciąganie krawędzi nie następuje."

msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "Dystans przy którym przyciąganie krawędzi ma miejsce."

msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Window edges"
msgstr "Typy okien"

msgid "Bottom to Top"
msgstr "Z dołu do góry"

msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"Opóźnienie (w ms) pomiędzy odświeżeniami ekranu. Zmniejszenie tej wartości "
"możespowodować płynniejsze opadanie śniegu, ale także zwiększy użycie "
"procesora"

msgid "Enable Blending"
msgstr "Włącz przezroczystość"

msgid "Enable Textures"
msgstr "Włącz tekstury"

msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "Włacza przezroczystość kanału alpha dla płatków śniegu"

#, fuzzy
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"Włącza tekstury płatków śniegu. Jesli nie włączone, zostnie użyty gradient "
"kolorów"

msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "Obrót płatków śniegu"

msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "Jak głęboko w ekran mogą spadać płatki śniegu przed usunięciem"

msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"Jak daleko poza rozmiarami ekranu mogą znajdować się płatki śniegu przed "
"usunięciem. Potrzebne z uwagi na kąt widzenia"

msgid "Key Bindings"
msgstr "Powiązanie klawiszy"

msgid "Left to Right"
msgstr "Z lewej do prawej"

msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "Liczba płatków śniegu"

msgid "Number of snowflakes"
msgstr "Liczba płatków śniegu"

msgid "Right to Left"
msgstr "Z prawej do lewej"

msgid "Rotate Flakes"
msgstr "Obracaj płatkami śniegu"

msgid "Screen Boxing"
msgstr "Rozmiar wirtualnego ekranu"

msgid "Screen Depth"
msgstr "Głębokośc spadania"

msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "Wybór kierunku ruchu płatków śniegu"

msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "Rozmiar płatków śniegu"

msgid "Size of snowflakes"
msgstr "Rozmiar płatków śniegu"

msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"

msgid "Snow Direction"
msgstr "Kierunek opadania śniegu"

msgid "Snow Over Windows"
msgstr "Śnieg ponad okanmi"

msgid "Snow Speed"
msgstr "Szykość opadania śniegu"

msgid "Snow Textures"
msgstr "Tekstura śnieżek"

msgid "Snow Toggle"
msgstr "Przełącz śnieg"

msgid "Snow for Compiz"
msgstr "Śnieg Compiz-a"

msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "Rysowanie śniegu przed oknam"

msgid "Snow textures"
msgstr "Tesktura śnieżek"

msgid "Snow toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania śniegu"

msgid "Speed of falling snow"
msgstr "Szykbość opadania śniegu"

msgid "Textures"
msgstr "Tekstury"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "Z góry do dołu"

msgid "Update Delay"
msgstr "Opóżnienie odświeżania"

msgid "A simple splash plugin"
msgstr "Prosta wtyczka ekranu powitalnego"

msgid "Background File"
msgstr "Plik tła"

msgid "Background brightness."
msgstr "Jasność tła"

msgid "Background image File."
msgstr "Plik obrazu tła"

msgid "Background saturation."
msgstr "Nasycenie tła"

msgid "Display In/Out Time."
msgstr "Czas trwania pojawiania się i zanikania ekranu powitalnego"

msgid "Display Time"
msgstr "Czas wyświetlania"

msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

msgid "Initiate Splash"
msgstr "Inicjacja ekranu powitalnego"

msgid "Logo File"
msgstr "Plik loga"

msgid "Logo image File."
msgstr "Plik z obrazkiem loga"

msgid "Show on first start"
msgstr "Pokazuj przy pierwszym starcie"

msgid "Show splash on first start."
msgstr "Pokaż ekran powitalny przy pierwszym starcie"

msgid "Splash"
msgstr "Ekran powitalny"

msgid "Start Splash."
msgstr "Włącz ekran powitalny"

msgid "Render text to texture"
msgstr "Renderuje tekst do tekstury."

msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#, fuzzy
msgid "Enable Titles"
msgstr "Włącz tekstury"

#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "Czas pojawiania i zanikania"

#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "Czas pojawiania i zanikania"

#, fuzzy
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Stwórz mipmapy"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr "Generuj mipmapy kiedy jest to możliwe dla lepszej jakości skalowania."

msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "Rysuj miniaturki zawsze na wierzchu."

msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "Rysuj okno jako tło"

msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr ""

msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr ""

msgid "Should be the window title Bold."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show Delay"
msgstr "Opóźnienie wyświetlenia okna zakładek"

msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "Pokazuj tytuł okna w miniaturce."

msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr ""

msgid "Taskbar"
msgstr "Pasek Zadań"

msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr ""

msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr ""

msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "Kolor, jakim świecą się ramki miniaturek okien"

msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "Rozmiar ramek miniaturek okien"

msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "Rozmiar miniaturki"

msgid "Thumbnail window size."
msgstr "Rozmiar miniaturki."

msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "Miniaturki zawsze na wierzchu"

msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "Czas (w ms) przed pojawieniem się miniaturki."

msgid "Window Previews"
msgstr "Podgląd okien"

msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "Miniatury okien na pasku zadań"

msgid "Window title"
msgstr "Tytuł okna"

msgid "Window title Font Color."
msgstr "Kolor czcionki tytułu okna"

msgid "Window title Font Size."
msgstr "Rozmiar czcionki ttytułu okna"

msgid "Animation Duration"
msgstr "Czas trwania animacji"

msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadowo"

msgid "Cascade Delta"
msgstr "Róźnica kaskady"

msgid "Cascade Windows"
msgstr "Okna kaskadowo"

msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "Wybierz tryb rozmieszczenia którego będziesz używał po przełączeniu."

msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "Odstęp między oknami gdy używany jest tryb kaskady"

msgid "Drop From Top"
msgstr "Upuszczaj z góry"

msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "Czas (w milisekundach) trwania animacji rozmieszczenia"

msgid "Excluded Windows"
msgstr "Wykluczone okna"

msgid "Filled Outline"
msgstr "Wypełnione obramowania"

msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Połącz okna (EKSPERYMENTALNE)"

msgid "Left Occupancy"
msgstr "Zapełnianie od lewej"

msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"Przemieszcza i zmienia rozmiar widocznych okien tak aby zajmowały cały ekran."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"Przemieszcza i zmienia rozmiar widocznych okien tak by miały wysokość "
"pulpitu, taką samą szerokość i zajmowały cały ekran."

msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"Przemieszcza i zmienia rozmiar widocznych okien tak aby miały szerokość "
"pulpitu, tą samą wysokość i zajmowały cały ekran."

msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr ""
"Przemieszcza i zmienia rozmiar widocznych okien z odstępem między oknami "
"ustawionym dla kaskady."

msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"Procentowy obszar okna rozmieszczonego po lewej. Jest to procent szerokości "
"ekranu, które aktywne okno będzie miało jako swoją szerokość. Ma "
"zastosowanie tylko przy rozmieszczeniu do lewej"

msgid "Restore Windows"
msgstr "Przywróc okna"

msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr "Przywraca okna do ich położenia sprzed rozmieszczenia okien."

msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "Wybiera animację używaną do rozmieszczenia okien"

msgid "Slide"
msgstr "Wsuwanie"

msgid "Tile"
msgstr "Rozmieszczanie okien"

msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Rozmieść poziomo"

msgid "Tile Vertically"
msgstr "Rozmieść pionowo"

msgid "Tile Windows"
msgstr "Rozmieść równomiernie"

msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "Rozmieszczenie okien poziome"

msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "Rozmieszczenie okien pionowe"

msgid "Tile windows"
msgstr "Rozmieszcza równomiernie okna na pulpicie"

msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "Animacja rozmieszczenia okien"

msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "Metoda rozmieszczenia po przełączeniu"

msgid "Toggle Tiling"
msgstr "Zmień rozmieszczenie"

msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "Przełącz pomiędzy rozmieszczeniem i przywróceniem pozycji"

msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"Próbuje połączyć okna gdy rozmieszczenie pionowe, poziome lub do lewej jest "
"włączone, tak aby otaczające okna zmieniały rozmiar kiedy zmieniasz rozmiar "
"okna przez nie otoczonego. Może to powodować problemy jeśli nie pozostawisz "
"im odpowiedniej ilości miejsca"

msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "Okna które nie powinny zostać poddane rozmieszczeniu"

msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"Ustawoa przezroczystość, nasycenie i jasność okien na podstawie czasu ich "
"ostatniego używania."

msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "Jasność używanego okna"

msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "Jasność nieużywanego okna"

msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Jasność aktualnie używanego okna. Okna będą stopniowo stawać się ciemniejsze "
"od ustawionego stopnia."

msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Jasność najdawniej używanego okna. Okna będą stopniowo stawać się "
"ciemniejsze aż do ustawionego stopnia."

msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "Ilość okien do śledzenia"

msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"Ilosć okien które Tropiciel będzie śledził. Okna, które były wcześniej "
"otworzone będą traktowane jako nieużywane."

msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "Przezroczystość używanego okna"

msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "Przezroczystość nieużywanego okna"

msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Przezroczystość używanego okna. Okna będą stopniowo robić się przezroczyste "
"od ustawionego stopnia."

msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"Przezroczystość najdawniej używanego okna. Okna będą stopniowo robić się "
"przezroczyste aż do ustawionego stopnia."

msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "Nasycenie używanego okna"

msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "Nasycenie nieużywanego okna"

msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"Nasycenie aktualnie używanego okna. Okna będą stopniowo zanikaćaż od tego "
"stopnia."

msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"Nasycenie najdawniej używanego okna. Okna będą stopniowo wygasać aż do "
"ustawionego stopnia."

msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"Definiuje kiedy Tropiciel ma wygaszać okna. Pozwala Ci na ustawienie X "
"pierwszych okien jako w pełni aktywnych."

msgid "Trailfocus"
msgstr "Tropiciel aktywności"

msgid "Window to Start Fading"
msgstr "Okna, które będą wygasać"

msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "Typy okien obługiwane przez Tropiciela"

msgid "Action name for initiate"
msgstr ""

msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "Nazwa akcji dla inicjacji/przerwania"

msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "Rozpocznij zmianę wirtualnych pulpitów"

msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "Rozpoczij wpisywanie numeru wirtualnego pulpitu"

msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr ""

msgid "Go to specific viewport"
msgstr "Idź do konkretnego wirtualnego pulpitu"

msgid "Initiate plugin action"
msgstr "Inicjuj działanie wtyczki"

msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "Inicjuj zmianę pulpitów poprzez pewne konkretne zdarzenia"

msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "Inicjuj/Przerwij działanie wybranej wtyczki"

msgid "Move Down"
msgstr "W dół"

msgid "Move Left"
msgstr "W lewo"

#, fuzzy
msgid "Move Next"
msgstr "Następny"

#, fuzzy
msgid "Move Prev"
msgstr "Poprzedni"

msgid "Move Right"
msgstr "W prawo"

msgid "Move Up"
msgstr "W górę"

msgid "Move down"
msgstr "W dół"

#, fuzzy
msgid "Move to the left"
msgstr "Z prawej do lewej"

msgid "Move to the next viewport"
msgstr "Idź do następnego pulpitu"

msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "Idź do poprzedniego pulpitu"

msgid "Move to the right"
msgstr "Z lewej do prawej"

msgid "Move up"
msgstr ""

msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr ""

msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "Wtyczka dla inicjacji akcji"

msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "Wtyczka dla inicjacji/akcji akcji"

msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "Zmień na pulpit wirtualny %d"

msgid "Viewport Switcher"
msgstr ""

msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr ""

msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr ""

msgid "Arrow Colors"
msgstr "Kolory strzałek"

msgid "Background Gradient"
msgstr "Gradient tła"

#, fuzzy
msgid "Base Color"
msgstr "Podstawowy kolor okna zakładek"

msgid "Desktop Wall"
msgstr "Ściana pulpitu"

msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "Wtyczka ściany pulpitu"

#, fuzzy
msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "Czas (w milisekundach) trwania animacji rozmieszczenia"

msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr ""

msgid "Edge Flip DnD"
msgstr ""

msgid "Edge Flip Move"
msgstr ""

msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr ""

msgid "Edge Flipping"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Edge Radius"
msgstr "Zaokrląglenie obramowań"

msgid "Edge flipping"
msgstr ""

msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Flip Down"
msgstr "W górę i w dół"

msgid "Flip Left"
msgstr "Przerzuć w lewo"

msgid "Flip Right"
msgstr "Przerzuć w prawo"

#, fuzzy
msgid "Flip Up"
msgstr "Przerzuć w górę"

#, fuzzy
msgid "Flip down"
msgstr "Przerzuć w dół"

msgid "Flip left"
msgstr "Przerzuć w lewo"

msgid "Flip right"
msgstr "Przerzuć w prawo"

msgid "Flip up"
msgstr ""

msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr ""

msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr ""

msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr ""

msgid "Highlight Gradient"
msgstr "Podświetl gradient"

msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr ""

msgid "Move Down With Window"
msgstr "Idź w dół z oknem"

msgid "Move Left With Window"
msgstr "Idź w lewo z oknem"

msgid "Move Right With Window"
msgstr "Idź w prawo z oknem"

msgid "Move Up With Window"
msgstr "Idź w górę z oknem"

msgid "Move along the wall down"
msgstr ""

msgid "Move along the wall to the left"
msgstr ""

msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr ""

msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr ""

msgid "Move along the wall to the right"
msgstr ""

msgid "Move along the wall up"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "Przenoś wszystkie okna w grupie"

msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr ""

msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "Przenoś wszystkie okna w grupie"

msgid "Move with window within wall"
msgstr ""

msgid "Move within wall"
msgstr ""

msgid "Multimonitor behavior"
msgstr ""

msgid "Outline Color"
msgstr "Kolor obrysu"

msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr ""

msgid "Preview Scale"
msgstr ""

msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "Promień zaokrąglonej krawędzi"

msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr ""

msgid "Shadow Color"
msgstr "Kolor cienia"

msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr ""

msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr ""

msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr ""

msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr ""

#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr ""

msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr ""

msgid "Switch all"
msgstr ""

msgid "Switch separately"
msgstr ""

msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr ""

msgid "Thumb Gradient"
msgstr "Gradient miniaturki"

msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr ""

msgid "Viewport Switching"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "Czas trwania animacji"

msgid "Width of the border between the previews"
msgstr ""

msgid "Background fill type."
msgstr "Rodzaj wypełnienia tła"

msgid "Backgrounds"
msgstr "Tła"

msgid "Center Tiled"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Płomienie"

#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Kolory"

#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Kolory"

msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "Rysuj tło pulpitu"

msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "Wypełnienie albo pierwszy kolor gradientu"

msgid "Fill type"
msgstr "Typ wypełnienia"

msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradient poziomy"

msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

msgid "Image file."
msgstr "Plik obrazka."

msgid "Image position."
msgstr "Położenie obrazka"

msgid "Position"
msgstr "Położenie"

msgid "Scale and Crop"
msgstr "Skaluj i przytnij"

msgid "Scaled"
msgstr "Wyskalowany"

msgid "Second gradient color."
msgstr "Kolor drugiego gradientu"

msgid "Solid fill"
msgstr "Jednolite wypełnienie"

msgid "Tiled"
msgstr "Przekrzywiony"

msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradient pionowy"

msgid "Wallpaper"
msgstr "Tło"

#, fuzzy
msgid "Background Brightness"
msgstr "Jasność tła"

#, fuzzy
msgid "Background Saturation"
msgstr "Nasycenie tła"

#, fuzzy
msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "Tło w trybie widgetów"

#, fuzzy
msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Jasność okien nie będących widgetami w trybie widgetów."

#, fuzzy
msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr "Zakończ tryb widgetów kliknięciem"

#, fuzzy
msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr "Zakończ tryb widgetów kliknięciem w okno nie będące widgetem."

#, fuzzy
msgid "Focus Widget Layer"
msgstr "Warstwa widgetów"

msgid "Focus a window in the widget layer when activating the layer"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "Nasycenie okien nie będących widgetami w trybie widgetów"

#, fuzzy
msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "Pokazuj lub ukrywaj okna widgetów"

#, fuzzy
msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr "Pokaż okna widgetów na osobnej warstwie"

#, fuzzy
msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr "Czas (w sekundach) zanikania do/z warstwy widgetów."

#, fuzzy
msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "Przełącza pokazywanie widgetów"

#, fuzzy
msgid "Widget Layer"
msgstr "Warstwa widgetów"

#, fuzzy
msgid "Widget Windows"
msgstr "Okna - widgety"

#, fuzzy
msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "Okna, które mają być zawsze traktowane jako widgety"

msgid "Above others windows"
msgstr "Nad innymi oknami"

msgid "Below others windows"
msgstr "Pod innymi oknami"

msgid "Don't show application in pager"
msgstr "Nie pokazuj aplikacji na pagerze"

msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "Nie pokazuj aplikacji na pasku zadań"

msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "Okna o stałej wielkości"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"

msgid "Fullscreen windows"
msgstr "Okna w trybie pełnoekranowym"

msgid "Height values"
msgstr "Wartości wysokości"

msgid "Matches"
msgstr ""

msgid "No ARGB visuals"
msgstr ""

msgid "No focus"
msgstr "Brak cieni"

msgid "Non closable windows"
msgstr "Okna nie do zamknięcia"

msgid "Non maximizable windows"
msgstr "Okna nie do zmaksymalizowania"

msgid "Non minimizable windows"
msgstr "Okna nie do zminimalizowania"

msgid "Non movable windows"
msgstr "Okna nie do poruszenia"

msgid "Non resizable windows"
msgstr "Okna których rozmiaru nie można zmienić"

#, fuzzy
msgid "Set window as non closable"
msgstr "Ustaw okno jako niezamykalne"

#, fuzzy
msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "Ustaw okno jako niemaksymalizowane"

#, fuzzy
msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "Ustaw okno jako nieminimalizowane"

#, fuzzy
msgid "Set window as non movable"
msgstr "Ustaw okno jako nieruchome"

msgid "Set window as non resizable"
msgstr ""

msgid "Set windows rules"
msgstr "Ustaw reguły dla typów okien"

msgid "Size rules"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sized Windows"
msgstr "Rozmieść równomiernie"

msgid "Skip pager"
msgstr ""

msgid "Skip taskbar"
msgstr ""

msgid "Sticky"
msgstr "Lepki"

msgid "Sticky windows"
msgstr "Okna, które mają domyślnie być lepkie"

#, fuzzy
msgid "Width values"
msgstr "Szerokość"

msgid "Window Rules"
msgstr "Typy okien"

msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "Okna, które powinny mieć domyślnie zmieniony rozmiar"

msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr ""
"Okna które mają być domyślnie traktowane jako nie wspierające "
"przezroczystości"

msgid "Windows will not have focus"
msgstr ""

msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr ""

msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr ""

msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""

msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "Poprawka menu Firefoksa"

#, fuzzy
msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "Napraw implementację glProgramEnvParameter4f"

#, fuzzy
msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr "Napraw błąd GLX_MESA_copy_sub_buffer w XGL z fglrx."

msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr "Napraw aktualizację ekranu w XGL z fglrx."

#, fuzzy
msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "Napraw okna w menu Firefox i Thunderbird."

#, fuzzy
msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "Napraw okna w menu OpenOffice.org"

#, fuzzy
msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "Napraw okno w powiadomieniach okien daemona."

#, fuzzy
msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "Napraw okno w aplikacjach Java"

#, fuzzy
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "Napraw okno w aplikacjach Qt"

msgid "Java Window Fix"
msgstr "Poprawka dla okien programów w Javie"

msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "Obsługa trybu pełnoekranowego w starszych aplikacjach."

msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr ""

msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr "Aktywuj następne okno, które jest oznaczone jako \"wymagające uwagi\""

msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr ""
"Spraw, by okna Wine i starszych aplikacji działały właściwie w trybie "
"pełnoekranowym."

msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "Obejścia problemów podobne jak w Metacity."

msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "Poprawka demona powiadomień"

msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "Poprawka dla menu OpenOffice.org"

msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Poprawka dla okien ze stylem Qt"

msgid "Window stickyness"
msgstr "Przełącza lepkość okna"

msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "Okna na wszystkich pulpitach które powinny być lepkie"

msgid "Workarounds"
msgstr "Obejścia problemów"

#~ msgid "Render images on top and bottom of the cube"
#~ msgstr "Wyświetla obrazki na górnej i dolnej ścianie kostki"

#~ msgid "Cube Reflection"
#~ msgstr "Odbicie kostki"

#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "Zamknij okno podczas skalowania"

#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "Prędkość animacji"

#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "Zmiana prędkości animacji 3D"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable true alpha blending for transparent wallpapers"
#~ msgstr "Włacza przezroczystość kanału alpha dla płatków śniegu"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable true blending"
#~ msgstr "Włącz przezroczystość"

#, fuzzy
#~ msgid "Tilt view"
#~ msgstr "Rozmieszczanie okien"

#~ msgid "Tilt window view in expo mode"
#~ msgstr "Przechyl widok pulpitów w trybie expo"

#~ msgid "Move window to x, y"
#~ msgstr "Przenieś okno do x, y"

#~ msgid "Misc. options"
#~ msgstr "Pozostałe opcje"

#~ msgid "Show minimized windows"
#~ msgstr "Pokazuj zminimalizowane okna"

#~ msgid "Disable Caps for Inside Cube"
#~ msgstr "Wyłącz rysowanie przykrywki dla widoku ze środka kostki"

#~ msgid ""
#~ "Disables the drawing of the cube caps when the inside cube mode is set."
#~ msgstr "Wyłącza rysowanie przykrywek kostki dla widoku ze środka kostki"

#~ msgid "Enables the drawing of the backside of windows."
#~ msgstr "Włącza rysowanie tylnej strony okien."

#~ msgid ""
#~ "This will create mipmaps which improve overall texture appearence, and "
#~ "reduce jagged edges."
#~ msgstr ""
#~ "Tworzy mipmapy w celu ogólnej poprawy wyglądu, oraz redukukcji "
#~ "postrzępienia krawędzi."

#~ msgid "Window width"
#~ msgstr "Grubość okna, widziana przy podniesieniu go w trybie 3D"

#~ msgid "Spring model on move"
#~ msgstr "Model sprężynowania podczas ruchu"

#~ msgid "Use spring model for the tab bar when moving the window"
#~ msgstr "Użyj modelu sprężyny dla okna zakładek podczar poruszania oknem"