~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-games/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnibbles/help/ca/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2008-10-21 00:30:34 UTC
  • mfrom: (1.1.58)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20081021003034-cb0iknvzten935zn
Tags: 1:2.24.1-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #286667)
  - General:
    - Fix up compatiblity with Gtk/Glib 2.14
    - Reclassify Gnibbles as Arcade game not logic game
    - Read saved window configuration from correct GConf group (affects
      gnometris, gnibbles, gnobots)
  - Aisleriot:
    - Remove vestigal flowRoot elements from solitaire svg icons. They
      caused a black box when rendering.
    - Don't crash when the session manager terminates aisleriot
  - GLChess:
    - Fix crash in error handler when GGZ connection closed
    - Fix crash in empty scene when no AI engines available
    - Fix crash when have OpenGL libraries but cannot get valid display
    - Implement GGZ config parser instead of using Python config parser
      which does not handle '%' characters as GGZ does
    - Ignore GGZ server remove player/table for unknown players/tables
    - Handle exceptions loading OpenGL textures
    - Reset pause menu when starting new game
    - Only allow one new/load game dialog to be visible at once
    - Fix incorrect function call for single buffered 3D display
    - Handle fork() errors in AI processes
    - Fixes to compile in Solaris
    - Print failure to start message to stdout if cannot import GTK+
    - Handle invalid response from glRenderMode(GL_RENDER) and print
      debugging information
    - More logging messages about selection rendering bugs
    - After looking at failure case in PyOpenGL code we don't need to change
      render modes after failed to change to GL_SELECT
    - Fix potential bugs found by PyChecker
    - Fix crash when validly claiming a draw
    - Don't display failed to claim draw dialog when successfully claimed
      draw
  - GTali:
    - Undoing 5 of a kind reduces the score by 50 as there might be multiple
      scores (LP: #238978)
  - Sudoku:
    - Add not overwrite time and also remember to actually save the time in
      the file (LP: #279616)
    - Correct typo in error message that led to an exception
  - Gnotravex:
    - Stop paused tiles becoming visible after changing colour settings
  - Blackjack:
    - Fix compiler warnings

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Traducció de la documentació del blackjack de l'equip de Softcatalà.
2
 
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnibbles\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-05 03:35+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:07+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 03:47+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 18:04+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
 
17
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
 
#: C/gnibbles.xml:183(None)
 
19
#: C/gnibbles.xml:186(None)
20
20
msgid "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"
21
21
msgstr "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"
22
22
 
23
23
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
24
24
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
25
 
#: C/gnibbles.xml:206(None)
 
25
#: C/gnibbles.xml:209(None)
26
26
msgid "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"
27
27
msgstr "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"
28
28
 
29
29
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30
30
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31
 
#: C/gnibbles.xml:406(None)
 
31
#: C/gnibbles.xml:409(None)
32
32
msgid "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"
33
33
msgstr "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"
34
34
 
35
35
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
36
36
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
37
 
#: C/gnibbles.xml:488(None)
 
37
#: C/gnibbles.xml:491(None)
38
38
msgid "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"
39
39
msgstr "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"
40
40
 
51
51
msgstr "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
52
52
 
53
53
#: C/gnibbles.xml:28(title)
54
 
msgid "<application>Nibbles</application> Manual V2.20"
55
 
msgstr "Manual del <application>Nibbles</application> (versió 2.20)"
 
54
msgid "<application>Nibbles</application> Manual"
 
55
msgstr "Manual del <application>Nibbles</application>"
56
56
 
57
57
#: C/gnibbles.xml:31(para)
58
58
msgid ""
59
 
"Nibbles is a game where the user controls a snake. The snake moves around "
60
 
"the board, eating diamonds while avoiding the walls placed around it."
 
59
"Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying "
 
60
"to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss "
 
61
"of points. When all points are lost, the player loses."
61
62
msgstr ""
62
 
"El Nibbles és un joc on l'usuari controla una serp. Aquesta es mou al "
63
 
"voltant del tauler menjant diamants mentre evita les parets que hi ha al "
64
 
"voltant."
 
63
"El Nibbles és un joc de cucs per al GNOME. El jugador controla un cuc en 2D "
 
64
"mentre intenta aconseguir menjar. Aconseguir menjar dóna punts, però xocar "
 
65
"contra qualsevol cosa en provoca la pèrdua. Quan s'han perdut tots els punts, "
 
66
"el jugador perd."
65
67
 
66
 
#: C/gnibbles.xml:37(year)
 
68
#: C/gnibbles.xml:40(year)
67
69
msgid "2000"
68
70
msgstr "2000"
69
71
 
70
 
#: C/gnibbles.xml:38(holder)
 
72
#: C/gnibbles.xml:41(holder)
71
73
msgid "Kevin Breit"
72
74
msgstr "Kevin Breit"
73
75
 
74
 
#: C/gnibbles.xml:54(publishername) C/gnibbles.xml:67(orgname)
75
 
#: C/gnibbles.xml:93(para)
 
76
#: C/gnibbles.xml:57(publishername) C/gnibbles.xml:70(orgname)
 
77
#: C/gnibbles.xml:96(para)
76
78
msgid "GNOME Documentation Project"
77
79
msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
78
80
 
180
182
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
181
183
"<placeholder-1/>"
182
184
 
183
 
#: C/gnibbles.xml:64(firstname)
 
185
#: C/gnibbles.xml:67(firstname)
184
186
msgid "Kevin"
185
187
msgstr "Kevin"
186
188
 
187
 
#: C/gnibbles.xml:65(surname)
 
189
#: C/gnibbles.xml:68(surname)
188
190
msgid "Breit"
189
191
msgstr "Breit"
190
192
 
191
 
#: C/gnibbles.xml:68(email)
 
193
#: C/gnibbles.xml:71(email)
192
194
msgid "battery841@mypad.com"
193
195
msgstr "battery841@mypad.com"
194
196
 
195
 
#: C/gnibbles.xml:87(revnumber)
 
197
#: C/gnibbles.xml:90(revnumber)
196
198
msgid "Nibbles Manual V2.20"
197
199
msgstr "Manual del Nibbles (versió 2.20)"
198
200
 
199
 
#: C/gnibbles.xml:88(date)
 
201
#: C/gnibbles.xml:91(date)
200
202
msgid "May 2007"
201
203
msgstr "Maig de 2007"
202
204
 
203
 
#: C/gnibbles.xml:90(para)
 
205
#: C/gnibbles.xml:93(para)
204
206
msgid "Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>"
205
207
msgstr "Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>"
206
208
 
207
 
#: C/gnibbles.xml:98(releaseinfo)
 
209
#: C/gnibbles.xml:101(releaseinfo)
208
210
msgid "This manual describes version 2.20 of Nibbles."
209
211
msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.20 del Nibbles."
210
212
 
211
 
#: C/gnibbles.xml:105(title)
 
213
#: C/gnibbles.xml:108(title)
212
214
msgid "Feedback"
213
215
msgstr "Comentaris"
214
216
 
215
 
#: C/gnibbles.xml:106(para)
 
217
#: C/gnibbles.xml:109(para)
216
218
msgid ""
217
219
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Nibbles</"
218
220
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
223
225
"la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris "
224
226
"del GNOME</ulink>."
225
227
 
226
 
#: C/gnibbles.xml:116(primary)
 
228
#: C/gnibbles.xml:119(primary)
227
229
msgid "Nibbles"
228
230
msgstr "Nibbles"
229
231
 
230
 
#: C/gnibbles.xml:123(title)
 
232
#: C/gnibbles.xml:126(title)
231
233
msgid "Introduction"
232
234
msgstr "Introducció"
233
235
 
234
 
#: C/gnibbles.xml:125(para)
 
236
#: C/gnibbles.xml:128(para)
235
237
msgid ""
236
 
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
237
 
"snake. The snake moves around the board, eating diamonds while avoiding the "
238
 
"walls placed around it."
 
238
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a worm. "
 
239
"The worm moves around the board, eating diamonds while avoiding the walls "
 
240
"placed around it."
239
241
msgstr ""
240
 
"El <application>Nibbles</application> és un joc on l'usuari controla una "
241
 
"serp. Aquesta es mou al voltant del tauler menjant diamants mentre evita les "
 
242
"El <application>Nibbles</application> és un joc on l'usuari controla un "
 
243
"cuc. Aquest es mou al voltant del tauler menjant diamants mentre evita les "
242
244
"parets que hi ha al voltant."
243
245
 
244
 
#: C/gnibbles.xml:129(para)
 
246
#: C/gnibbles.xml:132(para)
245
247
msgid ""
246
248
"To run <application>Nibbles</application>, select "
247
249
"<menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Nibbles</"
253
255
"menuchoice> en el menú <guimenu>Aplicacions</guimenu> o introduïu "
254
256
"<command>gnibbles</command> en la línia d'ordres."
255
257
 
256
 
#: C/gnibbles.xml:139(para)
 
258
#: C/gnibbles.xml:142(para)
257
259
msgid ""
258
260
"<application>Nibbles</application> is included in the <filename>gnome-games</"
259
261
"filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This "
264
266
"GNOME. Aquest document descriu la versió 2.20 del <application>Nibbles</"
265
267
"application>."
266
268
 
267
 
#: C/gnibbles.xml:148(title)
 
269
#: C/gnibbles.xml:151(title)
268
270
msgid "Nibbles Objective"
269
271
msgstr "Objectiu del Nibbles"
270
272
 
271
 
#: C/gnibbles.xml:149(para)
 
273
#: C/gnibbles.xml:152(para)
272
274
msgid ""
273
 
"The objective of Nibbles is quite simple. You control the snake and if the "
274
 
"snake runs into a wall or runs into itself, you die. You get ten lives "
275
 
"before your game is over. You win by either beating your own high score (or "
276
 
"a friends) or by completing all the levels. It is also possible to play "
 
275
"The objective of Nibbles is quite simple. You control the worm and if the "
 
276
"worm runs into a wall or runs into itself, you die. You get ten lives before "
 
277
"your game is over. You win by either beating your own high score (or a "
 
278
"friend's) or by completing all the levels. It is also possible to play "
277
279
"against worms with artificial intelligence."
278
280
msgstr ""
279
 
"L'objectiu del Nibbles és bastant senzill. Heu de controlar la serp i si "
280
 
"aquesta xoca contra una paret o contra ella mateix, mor. Teniu deu vides "
 
281
"L'objectiu del Nibbles és bastant senzill. Heu de controlar el cuc i si "
 
282
"aquest xoca contra una paret o contra ell mateix, mor. Teniu deu vides "
281
283
"abans que s'acabi la partida. Guanyareu quan supereu la vostra puntuació "
282
284
"màxima (o d'un amic) o en completar tots els nivells. També és possible "
283
285
"jugar contra cucs amb intel·ligència artificial."
284
286
 
285
 
#: C/gnibbles.xml:156(para)
 
287
#: C/gnibbles.xml:159(para)
286
288
msgid ""
287
289
"Nibbles also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
288
290
"support with up to six competing human players in hotseat or network mode."
291
293
"\">multijugador</link> amb fins a sis jugadors humans en mode cadira-calenta "
292
294
"o en xarxa."
293
295
 
294
 
#: C/gnibbles.xml:166(title)
 
296
#: C/gnibbles.xml:169(title)
295
297
msgid "Using Nibbles"
296
298
msgstr "Utilitzar el Nibbles"
297
299
 
298
 
#: C/gnibbles.xml:167(para)
 
300
#: C/gnibbles.xml:170(para)
299
301
msgid ""
300
302
"<application>Nibbles</application> is a simple game to play. The only keys "
301
303
"that are needed are the arrow keys."
303
305
"El <application>Nibbles</application> és un joc fàcil de jugar. Les úniques "
304
306
"tecles que necessiteu són les tecles de cursor."
305
307
 
306
 
#: C/gnibbles.xml:174(title)
 
308
#: C/gnibbles.xml:177(title)
307
309
msgid "Basic usage"
308
310
msgstr "Utilització bàsica"
309
311
 
310
 
#: C/gnibbles.xml:179(title)
 
312
#: C/gnibbles.xml:182(title)
311
313
msgid "Nibbles Introduction Window"
312
314
msgstr "Finestra d'introducció del Nibbles"
313
315
 
314
 
#: C/gnibbles.xml:186(phrase)
 
316
#: C/gnibbles.xml:189(phrase)
315
317
msgid "Nibbles Introduction Window."
316
318
msgstr "Finestra d'introducció del Nibbles."
317
319
 
318
 
#: C/gnibbles.xml:175(para)
 
320
#: C/gnibbles.xml:178(para)
319
321
msgid ""
320
322
"Starting <application>Nibbles</application> opens the <interface>main "
321
323
"window</interface> shown below. <placeholder-1/>"
324
326
"<interface>finestra principal</interface> com es mostra a sota. <placeholder-"
325
327
"1/>"
326
328
 
327
 
#: C/gnibbles.xml:192(para)
 
329
#: C/gnibbles.xml:195(para)
328
330
msgid ""
329
331
"To start the game, select <menuchoice><guimenu>Game</"
330
332
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>."
332
334
"Per a iniciar una partida, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Partida</"
333
335
"guimenu><guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice>."
334
336
 
335
 
#: C/gnibbles.xml:202(title)
 
337
#: C/gnibbles.xml:205(title)
336
338
msgid "Nibbles During Gameplay"
337
339
msgstr "El Nibbles en una partida"
338
340
 
339
 
#: C/gnibbles.xml:209(phrase)
 
341
#: C/gnibbles.xml:212(phrase)
340
342
msgid "Nibbles During Gameplay."
341
343
msgstr "El Nibbles en una partida."
342
344
 
343
 
#: C/gnibbles.xml:196(para)
 
345
#: C/gnibbles.xml:199(para)
344
346
msgid ""
345
 
"When the game starts, the snake will come out of the left side of the "
346
 
"screen. You use the up arrow to make the direction of the snake go up. Use "
347
 
"the right arrow to turn the snake right, left arrow to turn the snake left, "
348
 
"and down arrow to turn the snake down. <placeholder-1/>"
 
347
"When the game starts, the worm will come out of the left side of the screen. "
 
348
"You use the up arrow to make the direction of the worm go up. Use the right "
 
349
"arrow to turn the worm right, left arrow to turn the worm left, and down "
 
350
"arrow to turn the worm down. <placeholder-1/>"
349
351
msgstr ""
350
 
"Quan s'inicia la partida, la serp sortirà en la banda esquerra de la "
351
 
"pantalla. Podeu utilitzar la fletxa amunt per a fer que la serp vagi cap "
352
 
"amunt. Utilitzeu la fletxa dreta per a girar la serp a la dreta, la fletxa "
353
 
"esquerra per a girar la serp a l'esquerra i la fletxa avall per a girar la "
354
 
"serp avall. <placeholder-1/>"
 
352
"Quan s'inicia la partida, el cuc sortirà en la banda esquerra de la "
 
353
"pantalla. Podeu utilitzar la fletxa amunt per a fer que el cuc vagi cap "
 
354
"amunt. Utilitzeu la fletxa dreta per a girar el cuc a la dreta, la fletxa "
 
355
"esquerra per a girar el cuc a l'esquerra i la fletxa avall per a girar el "
 
356
"cuc avall. <placeholder-1/>"
355
357
 
356
 
#: C/gnibbles.xml:225(title)
 
358
#: C/gnibbles.xml:228(title)
357
359
msgid "Menus"
358
360
msgstr "Menús"
359
361
 
360
 
#: C/gnibbles.xml:226(para)
 
362
#: C/gnibbles.xml:229(para)
361
363
msgid ""
362
364
"The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, "
363
365
"contains the following menus:"
365
367
"La barra de menú, situada a la part superior de la <interface>finestra "
366
368
"principal</interface>, conté els menús següents:"
367
369
 
368
 
#: C/gnibbles.xml:233(guimenu)
 
370
#: C/gnibbles.xml:236(guimenu)
369
371
msgid "Game"
370
372
msgstr "Partida"
371
373
 
372
 
#: C/gnibbles.xml:239(para)
 
374
#: C/gnibbles.xml:242(para)
373
375
msgid ""
374
376
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
375
377
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of "
379
381
"guimenuitem></menuchoice> Inicia una partida nova del <application>Nibbles</"
380
382
"application>."
381
383
 
382
 
#: C/gnibbles.xml:250(para)
 
384
#: C/gnibbles.xml:253(para)
383
385
msgid ""
384
386
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+G</keysym></shortcut><guimenuitem>Network "
385
387
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a network multiplayer game using "
389
391
"xarxa</guimenuitem></menuchoice> Inicia una partida multijugador en xarxa "
390
392
"utilitzant el GGZ Gaming Zone."
391
393
 
392
 
#: C/gnibbles.xml:261(para)
 
394
#: C/gnibbles.xml:264(para)
393
395
msgid ""
394
396
"<menuchoice><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice> This shows the "
395
397
"high scores."
397
399
"<menuchoice><guimenuitem>Puntuacions</guimenuitem></menuchoice> Mostra les "
398
400
"puntuacions màximes."
399
401
 
400
 
#: C/gnibbles.xml:269(para)
 
402
#: C/gnibbles.xml:272(para)
401
403
msgid ""
402
404
"<menuchoice><guimenuitem>Pause game</guimenuitem></menuchoice> This will "
403
405
"pause your game. Click on the <quote>Pause Game </quote> menu option to "
407
409
"pausa a la partida. Feu clic en la opció del menú <quote>Fes una pausa</"
408
410
"quote> per a reprendre la partida."
409
411
 
410
 
#: C/gnibbles.xml:278(para)
 
412
#: C/gnibbles.xml:281(para)
411
413
msgid ""
412
414
"<menuchoice><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> End the current "
413
415
"game and return to the title screen."
415
417
"<menuchoice><guimenuitem>Acaba el joc</guimenuitem></menuchoice> Acaba la "
416
418
"partida actual i torna a la pantalla del títol."
417
419
 
418
 
#: C/gnibbles.xml:286(para)
 
420
#: C/gnibbles.xml:289(para)
419
421
msgid ""
420
422
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Exit</"
421
423
"guimenuitem></menuchoice> This quits the application."
423
425
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Surt</"
424
426
"guimenuitem></menuchoice> Surt de l'aplicació."
425
427
 
426
 
#: C/gnibbles.xml:235(para) C/gnibbles.xml:304(para) C/gnibbles.xml:323(para)
427
 
#: C/gnibbles.xml:343(para)
 
428
#: C/gnibbles.xml:238(para) C/gnibbles.xml:307(para) C/gnibbles.xml:326(para)
 
429
#: C/gnibbles.xml:346(para)
428
430
msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
429
431
msgstr "Aquest menú conté: <placeholder-1/>"
430
432
 
431
 
#: C/gnibbles.xml:302(guimenu)
 
433
#: C/gnibbles.xml:305(guimenu)
432
434
msgid "View"
433
435
msgstr "Visualitza"
434
436
 
435
 
#: C/gnibbles.xml:308(para)
 
437
#: C/gnibbles.xml:311(para)
436
438
msgid ""
437
439
"<menuchoice><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> This toggles "
438
440
"your game window to be fullscreen."
440
442
"<menuchoice><guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem></menuchoice> "
441
443
"Commuta la finestra de partida a pantalla completa."
442
444
 
443
 
#: C/gnibbles.xml:321(guimenu)
 
445
#: C/gnibbles.xml:324(guimenu)
444
446
msgid "Settings"
445
447
msgstr "Paràmetres"
446
448
 
447
 
#: C/gnibbles.xml:327(para)
 
449
#: C/gnibbles.xml:330(para)
448
450
msgid ""
449
451
"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This opens "
450
452
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
452
454
"<menuchoice><guimenuitem>Preferències</guimenuitem></menuchoice> Obre la "
453
455
"finestra per a editar les <link linkend=\"prefs\">preferències</link>."
454
456
 
455
 
#: C/gnibbles.xml:341(guimenu)
 
457
#: C/gnibbles.xml:344(guimenu)
456
458
msgid "Help"
457
459
msgstr "Ajuda"
458
460
 
459
 
#: C/gnibbles.xml:347(para)
 
461
#: C/gnibbles.xml:350(para)
460
462
msgid ""
461
463
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></shortcut><guimenuitem>Contents</"
462
464
"guimenuitem></menuchoice> Display this manual."
464
466
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></shortcut><guimenuitem>Continguts</"
465
467
"guimenuitem></menuchoice> Mostra aquest manual."
466
468
 
467
 
#: C/gnibbles.xml:356(para)
 
469
#: C/gnibbles.xml:359(para)
468
470
msgid ""
469
471
"<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</interface> "
470
472
"dialog which shows basic information about <application>Nibbles</"
474
476
"interface> que mostra informació bàsica quant al <application>Nibbles</"
475
477
"application>, com el nom dels autors i el número de versió de l'aplicació."
476
478
 
477
 
#: C/gnibbles.xml:371(title)
 
479
#: C/gnibbles.xml:374(title)
478
480
msgid "Diamonds"
479
481
msgstr "Diamants"
480
482
 
481
 
#: C/gnibbles.xml:372(para)
 
483
#: C/gnibbles.xml:375(para)
482
484
msgid ""
483
485
"<application>Nibbles</application> has numerous different diamonds to eat. "
484
486
"They are each a different color and serve a different function. Only the "
500
502
"diamants amb bonificació, no us oblideu dels diamants ordinaris que "
501
503
"necessiteu per a finalitzar el nivell."
502
504
 
503
 
#: C/gnibbles.xml:390(title)
 
505
#: C/gnibbles.xml:393(title)
504
506
msgid "Customization"
505
507
msgstr "Personalització"
506
508
 
507
 
#: C/gnibbles.xml:391(para)
 
509
#: C/gnibbles.xml:394(para)
508
510
msgid ""
509
511
"To change the application settings, select <menuchoice><guimenu>Settings</"
510
512
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. This opens the "
517
519
"interface>. Totes les preferències s'apliquen i es desen automàticament quan "
518
520
"es canvien."
519
521
 
520
 
#: C/gnibbles.xml:402(title)
 
522
#: C/gnibbles.xml:405(title)
521
523
msgid "Game Preferences Tab"
522
524
msgstr "Pestanya de preferències de la partida"
523
525
 
524
 
#: C/gnibbles.xml:409(phrase)
 
526
#: C/gnibbles.xml:412(phrase)
525
527
msgid "Game Preferences Tab."
526
528
msgstr "Pestanya de preferències de la partida."
527
529
 
528
 
#: C/gnibbles.xml:419(term)
 
530
#: C/gnibbles.xml:422(term)
529
531
msgid "Speed"
530
532
msgstr "Velocitat"
531
533
 
532
 
#: C/gnibbles.xml:421(para)
533
 
msgid "This controls the speed of the snake."
534
 
msgstr "Controla la velocitat de la serp."
 
534
#: C/gnibbles.xml:424(para)
 
535
msgid "This controls the speed of the worm."
 
536
msgstr "Controla la velocitat del cuc."
535
537
 
536
 
#: C/gnibbles.xml:427(term)
 
538
#: C/gnibbles.xml:430(term)
537
539
msgid "Play levels in random order"
538
540
msgstr "Juga els nivells en ordre aleatori"
539
541
 
540
 
#: C/gnibbles.xml:429(para)
 
542
#: C/gnibbles.xml:432(para)
541
543
msgid "Selecting this causes the level advancement to happen in random order."
542
544
msgstr "Seleccionant-ho fa que l'avanç de nivell sigui en ordre aleatori."
543
545
 
544
 
#: C/gnibbles.xml:436(term)
 
546
#: C/gnibbles.xml:439(term)
545
547
msgid "Enable fake bonuses"
546
548
msgstr "Habilita les bonificacions falses"
547
549
 
548
 
#: C/gnibbles.xml:438(para)
 
550
#: C/gnibbles.xml:441(para)
549
551
msgid ""
550
552
"When enabled, this allows for two blue diamonds on the screen at a time. One "
551
553
"diamond makes you shrink instead of grow when eaten."
554
556
"mateix temps. Un dels diamants us fa encongir enlloc de créixer quan us el "
555
557
"mengeu."
556
558
 
557
 
#: C/gnibbles.xml:446(term)
 
559
#: C/gnibbles.xml:449(term)
558
560
msgid "Enable sounds"
559
561
msgstr "Habilita el so"
560
562
 
561
 
#: C/gnibbles.xml:448(para)
 
563
#: C/gnibbles.xml:451(para)
562
564
msgid "Controls the use of sound in the game."
563
565
msgstr "Controla la utilització del so en el joc."
564
566
 
565
 
#: C/gnibbles.xml:454(term)
 
567
#: C/gnibbles.xml:457(term)
566
568
msgid "Starting level"
567
569
msgstr "Nivell inicial"
568
570
 
569
 
#: C/gnibbles.xml:456(para)
 
571
#: C/gnibbles.xml:459(para)
570
572
msgid ""
571
573
"Which level to start with. Use this if you want to jump immediately to a "
572
574
"challenging level."
574
576
"En quin nivell es comença. Utilitzeu aquesta opció si voleu saltar "
575
577
"immediatament a un nivell de competició predeterminat."
576
578
 
577
 
#: C/gnibbles.xml:463(term)
 
579
#: C/gnibbles.xml:466(term)
578
580
msgid "Number of human players"
579
581
msgstr "Número de jugadors humans"
580
582
 
581
 
#: C/gnibbles.xml:465(para)
 
583
#: C/gnibbles.xml:468(para)
582
584
msgid "There is room for up to six players."
583
585
msgstr "Hi ha espai fins a sis jugadors humans."
584
586
 
585
 
#: C/gnibbles.xml:471(term)
 
587
#: C/gnibbles.xml:474(term)
586
588
msgid "Number of AI players"
587
589
msgstr "Número de jugadors IA"
588
590
 
589
 
#: C/gnibbles.xml:473(para)
 
591
#: C/gnibbles.xml:476(para)
590
592
msgid ""
591
593
"There is room for up to six AI players. Note that the total number of human "
592
594
"and AI players must be less than or equal to six."
594
596
"Hi ha espai fins a sis jugadors IA. Tingueu en compte que el número total de "
595
597
"jugadors humans i IA ha de ser inferior o igual a sis."
596
598
 
597
 
#: C/gnibbles.xml:415(para)
 
599
#: C/gnibbles.xml:418(para)
598
600
msgid ""
599
601
"The properties in the <guilabel>Game</guilabel> tab are: <placeholder-1/>"
600
602
msgstr ""
601
603
"Les propietats en la pestanya <guilabel>Partida</guilabel> són: <placeholder-"
602
604
"1/>"
603
605
 
604
 
#: C/gnibbles.xml:484(title)
 
606
#: C/gnibbles.xml:487(title)
605
607
msgid "Worm Preferences Tab"
606
608
msgstr "Pestanya de preferències de cuc"
607
609
 
608
 
#: C/gnibbles.xml:491(phrase)
 
610
#: C/gnibbles.xml:494(phrase)
609
611
msgid "Worm Preferences Tab."
610
612
msgstr "Pestanya de preferències de cuc."
611
613
 
612
 
#: C/gnibbles.xml:502(term)
 
614
#: C/gnibbles.xml:505(term)
613
615
msgid "Keyboard controls"
614
616
msgstr "Controls del teclat"
615
617
 
616
 
#: C/gnibbles.xml:504(para)
 
618
#: C/gnibbles.xml:507(para)
617
619
msgid ""
618
620
"This list let you change the keyboard controls for the given worm. To change "
619
621
"a control, double click on the appropriate entry and then press the key you "
623
625
"concret. Per a canviar un control, feu doble clic en l'entrada apropiada i "
624
626
"premeu la tecla que voleu utilitzar per a aquest."
625
627
 
626
 
#: C/gnibbles.xml:512(term)
 
628
#: C/gnibbles.xml:515(term)
627
629
msgid "Use relative motion"
628
630
msgstr "Utilitza un moviment relatiu"
629
631
 
630
 
#: C/gnibbles.xml:514(para)
 
632
#: C/gnibbles.xml:517(para)
631
633
msgid ""
632
634
"Rather than left sending your worm toward the left of the screen, right "
633
635
"toward the right and so on, the left and right keys make the worm perform a "
640
642
"es mou cap a l'esquerra i premeu la fletxa esquerra farà que giri el cap cap "
641
643
"a la part inferior de la pantalla."
642
644
 
643
 
#: C/gnibbles.xml:524(term)
 
645
#: C/gnibbles.xml:527(term)
644
646
msgid "Worm color"
645
647
msgstr "Color del cuc"
646
648
 
647
 
#: C/gnibbles.xml:526(para)
 
649
#: C/gnibbles.xml:529(para)
648
650
msgid ""
649
651
"Customize the color of your worm so you can tell it from your opponent's "
650
652
"worm in multi-player mode."
652
654
"Personalitzeu el color del cuc per a poder-lo diferenciar dels adversaris en "
653
655
"el mode multijugador."
654
656
 
655
 
#: C/gnibbles.xml:481(para)
 
657
#: C/gnibbles.xml:484(para)
656
658
msgid ""
657
659
"<placeholder-1/> The properties in the <guilabel>Worm 1 </guilabel>through "
658
 
"<guilabel> Worm 4</guilabel> tabs let you set individual preferences for the "
 
660
"<guilabel> Worm 6</guilabel> tabs let you set individual preferences for the "
659
661
"different worms. <placeholder-2/>"
660
662
msgstr ""
661
663
"<placeholder-1/> Les propietats de les pestanyes <guilabel>Cuc 1</guilabel> "
847
849
"pantalla inicial de joc en xarxa. Llavors podeu jugar una altra partida "
848
850
"addictiva multijugador del Nibbles."
849
851
 
850
 
#: C/gnibbles.xml:550(title)
 
852
#: C/gnibbles.xml:553(title)
851
853
msgid "Authors"
852
854
msgstr "Autors"
853
855
 
854
 
#: C/gnibbles.xml:551(para)
 
856
#: C/gnibbles.xml:554(para)
855
857
msgid ""
856
858
"<application>Nibbles</application> was written by Sean MacIsaac "
857
859
"<email>sjm@acm.org</email> and Ian Peters <email>itp@gnu.org</email>. This "
870
872
"indicacions d'aquest <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
871
873
"\">document</ulink>."
872
874
 
873
 
#: C/gnibbles.xml:577(title)
 
875
#: C/gnibbles.xml:580(title)
874
876
msgid "License"
875
877
msgstr "Llicència"
876
878
 
877
 
#: C/gnibbles.xml:578(para)
 
879
#: C/gnibbles.xml:581(para)
878
880
msgid ""
879
881
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
880
882
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
888
890
"publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència, o "
889
891
"(a la vostra opció) una versió posterior."
890
892
 
891
 
#: C/gnibbles.xml:586(para)
 
893
#: C/gnibbles.xml:589(para)
892
894
msgid ""
893
895
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
894
896
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
900
902
"ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la <citetitle>Llicència "
901
903
"pública general de GNU</citetitle>."
902
904
 
903
 
#: C/gnibbles.xml:592(para)
 
905
#: C/gnibbles.xml:595(para)
904
906
msgid ""
905
907
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
906
908
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
923
925
#: C/gnibbles.xml:0(None)
924
926
msgid "translator-credits"
925
927
msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008"
 
928
 
 
929
#~ msgid ""
 
930
#~ "Nibbles is a game where the user controls a snake. The snake moves around "
 
931
#~ "the board, eating diamonds while avoiding the walls placed around it."
 
932
#~ msgstr ""
 
933
#~ "El Nibbles és un joc on l'usuari controla una serp. Aquesta es mou al "
 
934
#~ "voltant del tauler menjant diamants mentre evita les parets que hi ha al "
 
935
#~ "voltant."