25
25
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
26
26
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
27
#: C/gnomine.xml:161(None)
27
#: C/gnomine.xml:163(None)
28
28
msgid "@@image: 'figures/statusbar.png'; md5=8fd07589a7caac8c0c7c42007adb6835"
29
29
msgstr "@@image: 'figures/statusbar.png'; md5=8fd07589a7caac8c0c7c42007adb6835"
31
31
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
32
32
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33
#: C/gnomine.xml:182(None)
33
#: C/gnomine.xml:184(None)
34
34
msgid "@@image: 'figures/faces.png'; md5=c4ef2dc5a8fee43f2e00b49d2a3151eb"
35
35
msgstr "@@image: 'figures/faces.png'; md5=c4ef2dc5a8fee43f2e00b49d2a3151eb"
37
37
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
38
38
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
39
#: C/gnomine.xml:274(None)
41
"@@image: 'figures/preferences.png'; md5=b0a57c641f5d123f509e71c632294a12"
43
"@@image: 'figures/preferences.png'; md5=b0a57c641f5d123f509e71c632294a12"
45
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
46
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
47
#: C/gnomine.xml:296(None)
49
"@@image: 'figures/imnotsureflagscheckbox.png'; "
50
"md5=58be021ed1cf90add08931282ec19bad"
52
"@@image: 'figures/imnotsureflagscheckbox.png'; "
53
"md5=58be021ed1cf90add08931282ec19bad"
55
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
56
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
57
#: C/gnomine.xml:317(None)
39
#: C/gnomine.xml:276(None)
41
"@@image: 'figures/preferences.png'; md5=b0a57c641f5d123f509e71c632294a12"
43
"@@image: 'figures/preferences.png'; md5=b0a57c641f5d123f509e71c632294a12"
45
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
46
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
47
#: C/gnomine.xml:298(None)
49
"@@image: 'figures/imnotsureflagscheckbox.png'; "
50
"md5=58be021ed1cf90add08931282ec19bad"
52
"@@image: 'figures/imnotsureflagscheckbox.png'; "
53
"md5=58be021ed1cf90add08931282ec19bad"
55
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
56
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
57
#: C/gnomine.xml:319(None)
58
58
msgid "@@image: 'figures/flags.png'; md5=21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca"
59
59
msgstr "@@image: 'figures/flags.png'; md5=21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca"
61
61
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
62
62
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
63
#: C/gnomine.xml:368(None)
63
#: C/gnomine.xml:370(None)
64
64
msgid "@@image: 'figures/highscores.png'; md5=a62a94c773d992dcf399ee09ec35da5a"
66
66
"@@image: 'figures/highscores.png'; md5=a62a94c773d992dcf399ee09ec35da5a"
68
68
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
69
69
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
70
#: C/gnomine.xml:429(None)
72
"@@image: 'figures/easy-hints-1.png'; md5=4ce524b08d7be427097a63c3cdfec6ee"
74
"@@image: 'figures/easy-hints-1.png'; md5=4ce524b08d7be427097a63c3cdfec6ee"
76
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
77
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
78
#: C/gnomine.xml:443(None)
80
"@@image: 'figures/easy-hints-2.png'; md5=e37f8d409337ff13d85f36208fd04008"
82
"@@image: 'figures/easy-hints-2.png'; md5=e37f8d409337ff13d85f36208fd04008"
84
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
85
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
86
#: C/gnomine.xml:456(None)
88
"@@image: 'figures/easy-hints-3.png'; md5=d444acbdd254318948b8f07c9b390ba6"
90
"@@image: 'figures/easy-hints-3.png'; md5=d444acbdd254318948b8f07c9b390ba6"
92
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
93
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
94
#: C/gnomine.xml:495(None)
96
"@@image: 'figures/hard-hints-1.png'; md5=38f10c8159ec5526f1bd58ff322b7142"
98
"@@image: 'figures/hard-hints-1.png'; md5=38f10c8159ec5526f1bd58ff322b7142"
100
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
101
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
102
#: C/gnomine.xml:508(None)
104
"@@image: 'figures/hard-hints-2.png'; md5=d5eecaed4e281d9d8db67f039627aa59"
106
"@@image: 'figures/hard-hints-2.png'; md5=d5eecaed4e281d9d8db67f039627aa59"
108
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
109
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
110
#: C/gnomine.xml:539(None)
70
#: C/gnomine.xml:431(None)
72
"@@image: 'figures/easy-hints-1.png'; md5=4ce524b08d7be427097a63c3cdfec6ee"
74
"@@image: 'figures/easy-hints-1.png'; md5=4ce524b08d7be427097a63c3cdfec6ee"
76
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
77
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
78
#: C/gnomine.xml:445(None)
80
"@@image: 'figures/easy-hints-2.png'; md5=e37f8d409337ff13d85f36208fd04008"
82
"@@image: 'figures/easy-hints-2.png'; md5=e37f8d409337ff13d85f36208fd04008"
84
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
85
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
86
#: C/gnomine.xml:458(None)
88
"@@image: 'figures/easy-hints-3.png'; md5=d444acbdd254318948b8f07c9b390ba6"
90
"@@image: 'figures/easy-hints-3.png'; md5=d444acbdd254318948b8f07c9b390ba6"
92
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
93
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
94
#: C/gnomine.xml:497(None)
96
"@@image: 'figures/hard-hints-1.png'; md5=38f10c8159ec5526f1bd58ff322b7142"
98
"@@image: 'figures/hard-hints-1.png'; md5=38f10c8159ec5526f1bd58ff322b7142"
100
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
101
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
102
#: C/gnomine.xml:510(None)
104
"@@image: 'figures/hard-hints-2.png'; md5=d5eecaed4e281d9d8db67f039627aa59"
106
"@@image: 'figures/hard-hints-2.png'; md5=d5eecaed4e281d9d8db67f039627aa59"
108
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
109
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
110
#: C/gnomine.xml:541(None)
112
112
"@@image: 'figures/hard-hints-3.png'; md5=12f7ceaa8d7187cb694927ac015c10a8"
114
114
"@@image: 'figures/hard-hints-3.png'; md5=12f7ceaa8d7187cb694927ac015c10a8"
116
116
#: C/gnomine.xml:27(title)
117
msgid "<application>Mines</application> Manual V2.9"
118
msgstr "Manual del <application>Mines</application> (versió 2.9)"
117
msgid "<application>Mines</application> Manual"
118
msgstr "Manual del <application>Mines</application>"
120
120
#: C/gnomine.xml:29(para)
121
msgid "GNOME Mines is a variation of the popular logic puzzle minesweeper."
122
msgstr "El Mines és una variació del popular trencaclosques pescamines."
122
"Mines is GNOME's take on the popular logic puzzle minesweeper, which "
123
"includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
125
"El Mines és l'aposta del GNOME per al popular trencaclosques pescamines, que "
126
"implica evitar les mines mentre es reben pistes sobre la ubicació d'aquestes."
124
#: C/gnomine.xml:34(year)
128
#: C/gnomine.xml:36(year)
128
#: C/gnomine.xml:35(holder)
132
#: C/gnomine.xml:37(holder)
129
133
msgid "Callum McKenzie"
130
134
msgstr "Callum McKenzie"
132
#: C/gnomine.xml:50(publishername) C/gnomine.xml:87(para)
136
#: C/gnomine.xml:52(publishername) C/gnomine.xml:89(para)
133
137
msgid "GNOME Documentation Project"
134
138
msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
252
256
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
253
257
"<placeholder-1/>"
255
#: C/gnomine.xml:60(firstname)
259
#: C/gnomine.xml:62(firstname)
259
#: C/gnomine.xml:61(surname)
263
#: C/gnomine.xml:63(surname)
261
265
msgstr "McKenzie"
263
#: C/gnomine.xml:63(email)
267
#: C/gnomine.xml:65(email)
264
268
msgid "callum@spooky-possum.org"
265
269
msgstr "callum@spooky-possum.org"
267
#: C/gnomine.xml:81(revnumber)
271
#: C/gnomine.xml:83(revnumber)
268
272
msgid "Mines Manual V2.9"
269
273
msgstr "Manual del Mines (versió 2.9)"
271
#: C/gnomine.xml:82(date)
275
#: C/gnomine.xml:84(date)
272
276
msgid "January 2006"
273
277
msgstr "Gener de 2006"
275
#: C/gnomine.xml:84(para)
279
#: C/gnomine.xml:86(para)
276
280
msgid "Callum McKenzie <email>callum@spooky-possum.org</email>"
277
281
msgstr "Callum McKenzie <email>callum@spooky-possum.org</email>"
279
#: C/gnomine.xml:92(releaseinfo)
283
#: C/gnomine.xml:94(releaseinfo)
280
284
msgid "This manual describes version 2.14 of Mines."
281
285
msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.14 del Mines."
283
#: C/gnomine.xml:99(title)
287
#: C/gnomine.xml:101(title)
285
289
msgstr "Comentaris"
287
#: C/gnomine.xml:100(para)
291
#: C/gnomine.xml:102(para)
289
293
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Mines</"
290
294
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
432
436
"descobrir al voltant d'una casella fins que el número de mines marcades "
433
437
"sigui igual al número indicat en la casella."
435
#: C/gnomine.xml:222(title)
439
#: C/gnomine.xml:224(title)
436
440
msgid "Using the Mouse"
437
441
msgstr "Utilització del ratolí"
439
#: C/gnomine.xml:229(entry)
443
#: C/gnomine.xml:231(entry)
443
#: C/gnomine.xml:229(entry)
447
#: C/gnomine.xml:231(entry)
445
449
msgstr "Resultat"
447
#: C/gnomine.xml:234(entry)
451
#: C/gnomine.xml:236(entry)
448
452
msgid "Left click on an un-revealed square."
449
453
msgstr "Fer clic amb el botó principal a una casella no descoberta."
451
#: C/gnomine.xml:235(entry)
455
#: C/gnomine.xml:237(entry)
452
456
msgid "Reveals the contents of that square. For better or for worse."
453
457
msgstr "Descobreix el contingut de la casella. Per a bé o per a mal."
455
#: C/gnomine.xml:239(entry)
459
#: C/gnomine.xml:241(entry)
456
460
msgid "Left click in a revealed square."
457
461
msgstr "Fer clic amb el botó principal a una casella descoberta."
459
#: C/gnomine.xml:240(entry)
463
#: C/gnomine.xml:242(entry)
461
465
"Auto-clear. Reveals the unmarked squares around the clicked square, but only "
462
466
"if enough squares have been marked to match the number in the square."