33
33
"md5=23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e"
35
35
#: C/gnotski.xml:28(title)
36
msgid "<application>GNOME Klotski</application> Manual V2.10"
37
msgstr "Manual del <application>Klotski</application> (versió 2.10)"
39
#: C/gnotski.xml:31(para) C/gnotski.xml:157(primary)
40
#: C/gnotski.xml:0(application)
44
#: C/gnotski.xml:37(year)
36
msgid "<application>Klotski</application> Manual"
37
msgstr "Manual del <application>Klotski</application>"
39
#: C/gnotski.xml:31(para)
41
"Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
42
"block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
44
"El Klotski és un joc de trencaclosques on l'objectiu és moure el bloc patró "
45
"al marcador, que s'aconsegueix movent els blocs que hi ha en el seu "
48
#: C/gnotski.xml:39(year)
48
#: C/gnotski.xml:38(holder)
52
#: C/gnotski.xml:40(holder)
49
53
msgid "Andrew Sobala"
50
54
msgstr "Andrew Sobala"
52
#: C/gnotski.xml:52(publishername) C/gnotski.xml:65(orgname)
53
#: C/gnotski.xml:138(para)
56
#: C/gnotski.xml:54(publishername) C/gnotski.xml:67(orgname)
57
#: C/gnotski.xml:140(para)
54
58
msgid "GNOME Documentation Project"
55
59
msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
158
162
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
159
163
"<placeholder-1/>"
161
#: C/gnotski.xml:62(firstname)
165
#: C/gnotski.xml:64(firstname)
165
#: C/gnotski.xml:63(surname)
169
#: C/gnotski.xml:65(surname)
169
#: C/gnotski.xml:66(email)
173
#: C/gnotski.xml:68(email)
170
174
msgid "andrew@sobala.net"
171
175
msgstr "andrew@sobala.net"
173
#: C/gnotski.xml:71(firstname)
177
#: C/gnotski.xml:73(firstname)
177
#: C/gnotski.xml:72(surname)
181
#: C/gnotski.xml:74(surname)
179
183
msgstr "Rydlinge"
181
#: C/gnotski.xml:74(orgname) C/gnotski.xml:83(orgname)
185
#: C/gnotski.xml:76(orgname) C/gnotski.xml:85(orgname)
182
186
msgid "GNOME Project"
183
187
msgstr "Projecte GNOME"
185
#: C/gnotski.xml:75(email)
189
#: C/gnotski.xml:77(email)
186
190
msgid "Lars.Rydlinge@HIG.SE"
187
191
msgstr "Lars.Rydlinge@HIG.SE"
189
#: C/gnotski.xml:80(firstname)
193
#: C/gnotski.xml:82(firstname)
193
#: C/gnotski.xml:81(surname)
197
#: C/gnotski.xml:83(surname)
197
#: C/gnotski.xml:84(email)
201
#: C/gnotski.xml:86(email)
198
202
msgid "ross@burtonini.com"
199
203
msgstr "ross@burtonini.com"
201
#: C/gnotski.xml:132(revnumber)
205
#: C/gnotski.xml:134(revnumber)
203
207
msgstr "Versió 2.0"
205
#: C/gnotski.xml:133(date)
209
#: C/gnotski.xml:135(date)
206
210
msgid "13 August 2002"
207
211
msgstr "13 d'Agost de 2002"
209
#: C/gnotski.xml:135(para)
213
#: C/gnotski.xml:137(para)
210
214
msgid "Andrew Sobala <email>andrew@sobala.net</email>"
211
215
msgstr "Andrew Sobala <email>andrew@sobala.net</email>"
213
#: C/gnotski.xml:144(releaseinfo)
217
#: C/gnotski.xml:146(releaseinfo)
214
218
msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
215
219
msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.12 del Klotski."
217
#: C/gnotski.xml:147(title)
221
#: C/gnotski.xml:149(title)
219
223
msgstr "Comentaris"
221
#: C/gnotski.xml:148(para)
225
#: C/gnotski.xml:150(para)
223
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
224
"Klotski</application> application or this manual, follow the directions in "
225
"the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
227
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
228
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
229
"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
228
"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant al "
231
"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el "
229
232
"<application>Klotski</application> o aquest manual, seguiu les indicacions a "
230
233
"la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris "
231
234
"del GNOME</ulink>."
233
#: C/gnotski.xml:163(title)
236
#: C/gnotski.xml:159(primary)
237
msgid "GNOME Klotski"
240
#: C/gnotski.xml:165(title)
234
241
msgid "Introduction"
235
242
msgstr "Introducció"
237
#: C/gnotski.xml:164(para)
244
#: C/gnotski.xml:166(para)
239
"The <application>GNOME Klotski</application> application is a clone of the "
240
"Klotski game. The objective is to move the patterned block to the area "
241
"bordered by green markers."
246
"The <application>Klotski</application> application is a clone of the Klotski "
247
"game. The objective is to move the patterned block to the area bordered by "
243
250
"L'aplicació <application>Klotski</application> és un clon del joc Klotski. "
244
251
"L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds."
246
#: C/gnotski.xml:167(para)
253
#: C/gnotski.xml:169(para)
248
"<application>GNOME Klotski</application> was written by Lars Rydlinge "
249
"(<email>Lars.Rydlinge@HIG.SE</email>)."
255
"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>Lars."
256
"Rydlinge@HIG.SE</email>)."
251
258
"En Lars Rydlinge (<email>Lars.Rydlinge@HIG.SE</email>) ha escrit el "
252
259
"<application>Klotski</application>."
254
#: C/gnotski.xml:170(para)
261
#: C/gnotski.xml:172(para)
256
"<application>GNOME Klotski</application> is included in the gnome-games "
257
"package, which is part of the GNOME desktop environment. This document "
258
"describes version 2.12 of <application>GNOME Klotski</application>."
263
"<application>Klotski</application> is included in the gnome-games package, "
264
"which is part of the GNOME desktop environment. This document describes "
265
"version 2.12 of <application>Klotski</application>."
260
267
"El <application>Klotski</application> està inclòs en el paquet gnome-games, "
261
268
"el qual és part de l'entorn d'escriptori GNOME. Aquest document descriu la "
262
269
"versió 2.12 del <application>Klotski</application>."
264
#: C/gnotski.xml:173(para)
271
#: C/gnotski.xml:175(para)
266
273
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
267
274
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
286
293
"aquest manual, seguiu les indicacions d'aquest <ulink url=\"ghelp:gnome-"
287
294
"feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
289
#: C/gnotski.xml:189(title)
296
#: C/gnotski.xml:191(title)
290
297
msgid "Objective"
291
298
msgstr "Objectiu"
293
#: C/gnotski.xml:196(title)
300
#: C/gnotski.xml:198(title)
294
301
msgid "The winning move"
295
302
msgstr "El moviment guanyador"
297
#: C/gnotski.xml:203(phrase)
304
#: C/gnotski.xml:205(phrase)
299
306
"The patterned block should be moved to the space bordered by the green "
301
308
msgstr "El bloc patró hauria de moure's a l'espai rodejat de marcadors verds."
303
#: C/gnotski.xml:190(para)
310
#: C/gnotski.xml:192(para)
305
"The objective of <application>GNOME Klotski</application> is to move the "
306
"patterned block to the green markers in as few moves as possible. You do "
307
"this by moving the blocks one at a time with the mouse until you can get the "
312
"The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
313
"block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
314
"moving the blocks one at a time with the mouse until you can get the "
308
315
"patterned block to the markers. <placeholder-1/>"
310
317
"L'objectiu del <application>Klotski</application> és moure el bloc patró als "
312
319
"per un els blocs amb el ratolí fins que podeu moure el bloc patró als "
313
320
"marcadors. <placeholder-1/>"
315
#: C/gnotski.xml:215(title)
316
msgid "Playing <application>GNOME Klotski</application>"
322
#: C/gnotski.xml:217(title)
323
msgid "Playing <application>Klotski</application>"
317
324
msgstr "Jugar al <application>Klotski</application>"
319
#: C/gnotski.xml:238(title)
320
msgid "To Start <application>GNOME Klotski</application>"
326
#: C/gnotski.xml:240(title)
327
msgid "To Start <application>Klotski</application>"
321
328
msgstr "Per a iniciar el <application>Klotski</application>"
323
#: C/gnotski.xml:239(para)
330
#: C/gnotski.xml:241(para)
325
"You can start <application>GNOME Klotski</application> from the Applications "
326
"menu by choosing <menuchoice><guisubmenu>Games</"
327
"guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</guimenuitem></menuchoice>."
332
"You can start <application>Klotski</application> from the Applications menu "
333
"by choosing <menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</"
334
"guimenuitem></menuchoice>."
329
336
"Podeu iniciar el <application>Klotski</application> des del menú Aplicacions "
330
337
"escolliu <menuchoice><guisubmenu>Jocs</guisubmenu><guimenuitem>Klotski</"
331
338
"guimenuitem></menuchoice>."
333
#: C/gnotski.xml:248(title)
340
#: C/gnotski.xml:250(title)
334
341
msgid "The main window"
335
342
msgstr "La finestra principal"
337
#: C/gnotski.xml:249(para)
344
#: C/gnotski.xml:251(para)
339
"When you start <application><application>GNOME Klotski</application></"
346
"When you start <application><application>Klotski</application></"
340
347
"application>, the following window is displayed."
342
349
"En iniciar el <application>Klotski</application> es mostrarà la finestra "
345
#: C/gnotski.xml:253(title)
346
msgid "<application>GNOME Klotski</application> Start Up Window"
352
#: C/gnotski.xml:255(title)
353
msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
347
354
msgstr "Finestra d'inici del <application>Klotski</application>"
349
#: C/gnotski.xml:260(phrase)
356
#: C/gnotski.xml:0(application)
360
#: C/gnotski.xml:262(phrase)
351
362
"Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, game area "
352
363
"and statusbar. Menubar contains Game and Help menus."
371
382
"El menú de partida us permet iniciar partides noves, visualitzar les "
372
383
"puntuacions màximes i sortir del programa."
374
#: C/gnotski.xml:282(term)
385
#: C/gnotski.xml:284(term)
375
386
msgid "Help menu"
376
387
msgstr "Menú d'Ajuda"
378
#: C/gnotski.xml:284(para)
389
#: C/gnotski.xml:286(para)
380
"The help menu allows you to view the documentation for <application>GNOME "
381
"Klotski</application>"
391
"The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
383
394
"El menú d'Ajuda us permet visualitzar la documentació del "
384
395
"<application>Klotski</application>."
386
#: C/gnotski.xml:291(term)
397
#: C/gnotski.xml:293(term)
387
398
msgid "Game area"
388
399
msgstr "Àrea de joc"
390
#: C/gnotski.xml:293(para)
401
#: C/gnotski.xml:295(para)
392
403
"The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
393
404
"around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
396
407
"blocs al voltant de l'àrea amb el ratolí com es descriu en la <xref linkend="
397
408
"\"gnotski-moving\"/>."
399
#: C/gnotski.xml:299(term)
410
#: C/gnotski.xml:301(term)
400
411
msgid "Statusbar"
401
412
msgstr "Barra d'estat"
403
#: C/gnotski.xml:301(para)
414
#: C/gnotski.xml:303(para)
404
415
msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
405
416
msgstr "La barra d'estat mostra quants moviments heu fet de moment."
407
418
#. ==== End of Figure ====
408
#: C/gnotski.xml:268(para)
419
#: C/gnotski.xml:270(para)
410
"The <application>GNOME Klotski</application> window contains the following "
421
"The <application>Klotski</application> window contains the following "
411
422
"elements: <placeholder-1/>"
413
424
"La finestra del <application>Klotski</application> conté els elements "
414
425
"següents: <placeholder-1/>"
416
#: C/gnotski.xml:310(title)
427
#: C/gnotski.xml:312(title)
417
428
msgid "Starting a new game"
418
429
msgstr "Iniciar una partida nova"
420
#: C/gnotski.xml:311(para)
431
#: C/gnotski.xml:313(para)
422
433
"Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
423
434
"<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem>and <guimenuitem>Previous Puzzle</"