~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-games/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnotski/help/ca/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2008-10-21 00:30:34 UTC
  • mfrom: (1.1.58)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20081021003034-cb0iknvzten935zn
Tags: 1:2.24.1-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #286667)
  - General:
    - Fix up compatiblity with Gtk/Glib 2.14
    - Reclassify Gnibbles as Arcade game not logic game
    - Read saved window configuration from correct GConf group (affects
      gnometris, gnibbles, gnobots)
  - Aisleriot:
    - Remove vestigal flowRoot elements from solitaire svg icons. They
      caused a black box when rendering.
    - Don't crash when the session manager terminates aisleriot
  - GLChess:
    - Fix crash in error handler when GGZ connection closed
    - Fix crash in empty scene when no AI engines available
    - Fix crash when have OpenGL libraries but cannot get valid display
    - Implement GGZ config parser instead of using Python config parser
      which does not handle '%' characters as GGZ does
    - Ignore GGZ server remove player/table for unknown players/tables
    - Handle exceptions loading OpenGL textures
    - Reset pause menu when starting new game
    - Only allow one new/load game dialog to be visible at once
    - Fix incorrect function call for single buffered 3D display
    - Handle fork() errors in AI processes
    - Fixes to compile in Solaris
    - Print failure to start message to stdout if cannot import GTK+
    - Handle invalid response from glRenderMode(GL_RENDER) and print
      debugging information
    - More logging messages about selection rendering bugs
    - After looking at failure case in PyOpenGL code we don't need to change
      render modes after failed to change to GL_SELECT
    - Fix potential bugs found by PyChecker
    - Fix crash when validly claiming a draw
    - Don't display failed to claim draw dialog when successfully claimed
      draw
  - GTali:
    - Undoing 5 of a kind reduces the score by 50 as there might be multiple
      scores (LP: #238978)
  - Sudoku:
    - Add not overwrite time and also remember to actually save the time in
      the file (LP: #279616)
    - Correct typo in error message that led to an exception
  - Gnotravex:
    - Stop paused tiles becoming visible after changing colour settings
  - Blackjack:
    - Fix compiler warnings

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Traducció de la documentació del gnotski de l'equip de Softcatalà.
2
 
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.
 
2
# Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007, 2008.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnotski\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 03:28+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 20:40+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-01-03 18:49+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 18:29+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
 
17
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
 
#: C/gnotski.xml:200(None)
 
19
#: C/gnotski.xml:202(None)
20
20
msgid ""
21
21
"@@image: 'figures/gnotski_win.png'; md5=5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e"
22
22
msgstr ""
24
24
 
25
25
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
26
26
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
27
 
#: C/gnotski.xml:257(None)
 
27
#: C/gnotski.xml:259(None)
28
28
msgid ""
29
29
"@@image: 'figures/gnotski_start_window.png'; "
30
30
"md5=23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e"
33
33
"md5=23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e"
34
34
 
35
35
#: C/gnotski.xml:28(title)
36
 
msgid "<application>GNOME Klotski</application> Manual V2.10"
37
 
msgstr "Manual del <application>Klotski</application> (versió 2.10)"
38
 
 
39
 
#: C/gnotski.xml:31(para) C/gnotski.xml:157(primary)
40
 
#: C/gnotski.xml:0(application)
41
 
msgid "GNOME Klotski"
42
 
msgstr "Klotski"
43
 
 
44
 
#: C/gnotski.xml:37(year)
 
36
msgid "<application>Klotski</application> Manual"
 
37
msgstr "Manual del <application>Klotski</application>"
 
38
 
 
39
#: C/gnotski.xml:31(para)
 
40
msgid ""
 
41
"Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
 
42
"block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
 
43
msgstr ""
 
44
"El Klotski és un joc de trencaclosques on l'objectiu és moure el bloc patró "
 
45
"al marcador, que s'aconsegueix movent els blocs que hi ha en el seu "
 
46
"camí."
 
47
 
 
48
#: C/gnotski.xml:39(year)
45
49
msgid "2002"
46
50
msgstr "2002"
47
51
 
48
 
#: C/gnotski.xml:38(holder)
 
52
#: C/gnotski.xml:40(holder)
49
53
msgid "Andrew Sobala"
50
54
msgstr "Andrew Sobala"
51
55
 
52
 
#: C/gnotski.xml:52(publishername) C/gnotski.xml:65(orgname)
53
 
#: C/gnotski.xml:138(para)
 
56
#: C/gnotski.xml:54(publishername) C/gnotski.xml:67(orgname)
 
57
#: C/gnotski.xml:140(para)
54
58
msgid "GNOME Documentation Project"
55
59
msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
56
60
 
158
162
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
159
163
"<placeholder-1/>"
160
164
 
161
 
#: C/gnotski.xml:62(firstname)
 
165
#: C/gnotski.xml:64(firstname)
162
166
msgid "Andrew"
163
167
msgstr "Andrew"
164
168
 
165
 
#: C/gnotski.xml:63(surname)
 
169
#: C/gnotski.xml:65(surname)
166
170
msgid "Sobala"
167
171
msgstr "Sobala"
168
172
 
169
 
#: C/gnotski.xml:66(email)
 
173
#: C/gnotski.xml:68(email)
170
174
msgid "andrew@sobala.net"
171
175
msgstr "andrew@sobala.net"
172
176
 
173
 
#: C/gnotski.xml:71(firstname)
 
177
#: C/gnotski.xml:73(firstname)
174
178
msgid "Lars"
175
179
msgstr "Lars"
176
180
 
177
 
#: C/gnotski.xml:72(surname)
 
181
#: C/gnotski.xml:74(surname)
178
182
msgid "Rydlinge"
179
183
msgstr "Rydlinge"
180
184
 
181
 
#: C/gnotski.xml:74(orgname) C/gnotski.xml:83(orgname)
 
185
#: C/gnotski.xml:76(orgname) C/gnotski.xml:85(orgname)
182
186
msgid "GNOME Project"
183
187
msgstr "Projecte GNOME"
184
188
 
185
 
#: C/gnotski.xml:75(email)
 
189
#: C/gnotski.xml:77(email)
186
190
msgid "Lars.Rydlinge@HIG.SE"
187
191
msgstr "Lars.Rydlinge@HIG.SE"
188
192
 
189
 
#: C/gnotski.xml:80(firstname)
 
193
#: C/gnotski.xml:82(firstname)
190
194
msgid "Ross"
191
195
msgstr "Ross"
192
196
 
193
 
#: C/gnotski.xml:81(surname)
 
197
#: C/gnotski.xml:83(surname)
194
198
msgid "Burton"
195
199
msgstr "Burton"
196
200
 
197
 
#: C/gnotski.xml:84(email)
 
201
#: C/gnotski.xml:86(email)
198
202
msgid "ross@burtonini.com"
199
203
msgstr "ross@burtonini.com"
200
204
 
201
 
#: C/gnotski.xml:132(revnumber)
 
205
#: C/gnotski.xml:134(revnumber)
202
206
msgid "V2.0"
203
207
msgstr "Versió 2.0"
204
208
 
205
 
#: C/gnotski.xml:133(date)
 
209
#: C/gnotski.xml:135(date)
206
210
msgid "13 August 2002"
207
211
msgstr "13 d'Agost de 2002"
208
212
 
209
 
#: C/gnotski.xml:135(para)
 
213
#: C/gnotski.xml:137(para)
210
214
msgid "Andrew Sobala <email>andrew@sobala.net</email>"
211
215
msgstr "Andrew Sobala <email>andrew@sobala.net</email>"
212
216
 
213
 
#: C/gnotski.xml:144(releaseinfo)
 
217
#: C/gnotski.xml:146(releaseinfo)
214
218
msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
215
219
msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.12 del Klotski."
216
220
 
217
 
#: C/gnotski.xml:147(title)
 
221
#: C/gnotski.xml:149(title)
218
222
msgid "Feedback"
219
223
msgstr "Comentaris"
220
224
 
221
 
#: C/gnotski.xml:148(para)
 
225
#: C/gnotski.xml:150(para)
222
226
msgid ""
223
 
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
224
 
"Klotski</application> application or this manual, follow the directions in "
225
 
"the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
226
 
"ulink>."
 
227
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
 
228
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
 
229
"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
227
230
msgstr ""
228
 
"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant al "
 
231
"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el "
229
232
"<application>Klotski</application> o aquest manual, seguiu les indicacions a "
230
233
"la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris "
231
234
"del GNOME</ulink>."
232
235
 
233
 
#: C/gnotski.xml:163(title)
 
236
#: C/gnotski.xml:159(primary)
 
237
msgid "GNOME Klotski"
 
238
msgstr "Klotski"
 
239
 
 
240
#: C/gnotski.xml:165(title)
234
241
msgid "Introduction"
235
242
msgstr "Introducció"
236
243
 
237
 
#: C/gnotski.xml:164(para)
 
244
#: C/gnotski.xml:166(para)
238
245
msgid ""
239
 
"The <application>GNOME Klotski</application> application is a clone of the "
240
 
"Klotski game. The objective is to move the patterned block to the area "
241
 
"bordered by green markers."
 
246
"The <application>Klotski</application> application is a clone of the Klotski "
 
247
"game. The objective is to move the patterned block to the area bordered by "
 
248
"green markers."
242
249
msgstr ""
243
250
"L'aplicació <application>Klotski</application> és un clon del joc Klotski. "
244
251
"L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds."
245
252
 
246
 
#: C/gnotski.xml:167(para)
 
253
#: C/gnotski.xml:169(para)
247
254
msgid ""
248
 
"<application>GNOME Klotski</application> was written by Lars Rydlinge "
249
 
"(<email>Lars.Rydlinge@HIG.SE</email>)."
 
255
"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>Lars."
 
256
"Rydlinge@HIG.SE</email>)."
250
257
msgstr ""
251
258
"En Lars Rydlinge (<email>Lars.Rydlinge@HIG.SE</email>) ha escrit el "
252
259
"<application>Klotski</application>."
253
260
 
254
 
#: C/gnotski.xml:170(para)
 
261
#: C/gnotski.xml:172(para)
255
262
msgid ""
256
 
"<application>GNOME Klotski</application> is included in the gnome-games "
257
 
"package, which is part of the GNOME desktop environment. This document "
258
 
"describes version 2.12 of <application>GNOME Klotski</application>."
 
263
"<application>Klotski</application> is included in the gnome-games package, "
 
264
"which is part of the GNOME desktop environment. This document describes "
 
265
"version 2.12 of <application>Klotski</application>."
259
266
msgstr ""
260
267
"El <application>Klotski</application> està inclòs en el paquet gnome-games, "
261
268
"el qual és part de l'entorn d'escriptori GNOME. Aquest document descriu la "
262
269
"versió 2.12 del <application>Klotski</application>."
263
270
 
264
 
#: C/gnotski.xml:173(para)
 
271
#: C/gnotski.xml:175(para)
265
272
msgid ""
266
273
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
267
274
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
276
283
"manager:gpl\" type=\"help\">enllaç</ulink>, o en el fitxer COPYING inclòs "
277
284
"amb el codi font d'aquest programa."
278
285
 
279
 
#: C/gnotski.xml:180(para)
 
286
#: C/gnotski.xml:182(para)
280
287
msgid ""
281
288
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
282
289
"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
286
293
"aquest manual, seguiu les indicacions d'aquest <ulink url=\"ghelp:gnome-"
287
294
"feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
288
295
 
289
 
#: C/gnotski.xml:189(title)
 
296
#: C/gnotski.xml:191(title)
290
297
msgid "Objective"
291
298
msgstr "Objectiu"
292
299
 
293
 
#: C/gnotski.xml:196(title)
 
300
#: C/gnotski.xml:198(title)
294
301
msgid "The winning move"
295
302
msgstr "El moviment guanyador"
296
303
 
297
 
#: C/gnotski.xml:203(phrase)
 
304
#: C/gnotski.xml:205(phrase)
298
305
msgid ""
299
306
"The patterned block should be moved to the space bordered by the green "
300
307
"markers."
301
308
msgstr "El bloc patró hauria de moure's a l'espai rodejat de marcadors verds."
302
309
 
303
 
#: C/gnotski.xml:190(para)
 
310
#: C/gnotski.xml:192(para)
304
311
msgid ""
305
 
"The objective of <application>GNOME Klotski</application> is to move the "
306
 
"patterned block to the green markers in as few moves as possible. You do "
307
 
"this by moving the blocks one at a time with the mouse until you can get the "
 
312
"The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
 
313
"block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
 
314
"moving the blocks one at a time with the mouse until you can get the "
308
315
"patterned block to the markers. <placeholder-1/>"
309
316
msgstr ""
310
317
"L'objectiu del <application>Klotski</application> és moure el bloc patró als "
312
319
"per un els blocs amb el ratolí fins que podeu moure el bloc patró als "
313
320
"marcadors. <placeholder-1/>"
314
321
 
315
 
#: C/gnotski.xml:215(title)
316
 
msgid "Playing <application>GNOME Klotski</application>"
 
322
#: C/gnotski.xml:217(title)
 
323
msgid "Playing <application>Klotski</application>"
317
324
msgstr "Jugar al <application>Klotski</application>"
318
325
 
319
 
#: C/gnotski.xml:238(title)
320
 
msgid "To Start <application>GNOME Klotski</application>"
 
326
#: C/gnotski.xml:240(title)
 
327
msgid "To Start <application>Klotski</application>"
321
328
msgstr "Per a iniciar el <application>Klotski</application>"
322
329
 
323
 
#: C/gnotski.xml:239(para)
 
330
#: C/gnotski.xml:241(para)
324
331
msgid ""
325
 
"You can start <application>GNOME Klotski</application> from the Applications "
326
 
"menu by choosing <menuchoice><guisubmenu>Games</"
327
 
"guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</guimenuitem></menuchoice>."
 
332
"You can start <application>Klotski</application> from the Applications menu "
 
333
"by choosing <menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</"
 
334
"guimenuitem></menuchoice>."
328
335
msgstr ""
329
336
"Podeu iniciar el <application>Klotski</application> des del menú Aplicacions "
330
337
"escolliu <menuchoice><guisubmenu>Jocs</guisubmenu><guimenuitem>Klotski</"
331
338
"guimenuitem></menuchoice>."
332
339
 
333
 
#: C/gnotski.xml:248(title)
 
340
#: C/gnotski.xml:250(title)
334
341
msgid "The main window"
335
342
msgstr "La finestra principal"
336
343
 
337
 
#: C/gnotski.xml:249(para)
 
344
#: C/gnotski.xml:251(para)
338
345
msgid ""
339
 
"When you start <application><application>GNOME Klotski</application></"
 
346
"When you start <application><application>Klotski</application></"
340
347
"application>, the following window is displayed."
341
348
msgstr ""
342
349
"En iniciar el <application>Klotski</application> es mostrarà la finestra "
343
350
"següent."
344
351
 
345
 
#: C/gnotski.xml:253(title)
346
 
msgid "<application>GNOME Klotski</application> Start Up Window"
 
352
#: C/gnotski.xml:255(title)
 
353
msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
347
354
msgstr "Finestra d'inici del <application>Klotski</application>"
348
355
 
349
 
#: C/gnotski.xml:260(phrase)
 
356
#: C/gnotski.xml:0(application)
 
357
msgid "Klotski"
 
358
msgstr "Klotski"
 
359
 
 
360
#: C/gnotski.xml:262(phrase)
350
361
msgid ""
351
362
"Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, game area "
352
363
"and statusbar. Menubar contains Game and Help menus."
355
366
"barra de menú, l'àrea de joc i la barra d'estat. La barra de menú conté els "
356
367
"menús Partida i Ajuda."
357
368
 
358
 
#: C/gnotski.xml:271(term)
 
369
#: C/gnotski.xml:273(term)
359
370
msgid "Menubar"
360
371
msgstr "Barra de menú"
361
372
 
362
 
#: C/gnotski.xml:275(term)
 
373
#: C/gnotski.xml:277(term)
363
374
msgid "Game menu"
364
375
msgstr "Menú de partida"
365
376
 
366
 
#: C/gnotski.xml:277(para)
 
377
#: C/gnotski.xml:279(para)
367
378
msgid ""
368
379
"The game menu allows you to start new games, view the highest scores and "
369
380
"quit the program."
371
382
"El menú de partida us permet iniciar partides noves, visualitzar les "
372
383
"puntuacions màximes i sortir del programa."
373
384
 
374
 
#: C/gnotski.xml:282(term)
 
385
#: C/gnotski.xml:284(term)
375
386
msgid "Help menu"
376
387
msgstr "Menú d'Ajuda"
377
388
 
378
 
#: C/gnotski.xml:284(para)
 
389
#: C/gnotski.xml:286(para)
379
390
msgid ""
380
 
"The help menu allows you to view the documentation for <application>GNOME "
381
 
"Klotski</application>"
 
391
"The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
 
392
"application>"
382
393
msgstr ""
383
394
"El menú d'Ajuda us permet visualitzar la documentació del "
384
395
"<application>Klotski</application>."
385
396
 
386
 
#: C/gnotski.xml:291(term)
 
397
#: C/gnotski.xml:293(term)
387
398
msgid "Game area"
388
399
msgstr "Àrea de joc"
389
400
 
390
 
#: C/gnotski.xml:293(para)
 
401
#: C/gnotski.xml:295(para)
391
402
msgid ""
392
403
"The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
393
404
"around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
396
407
"blocs al voltant de l'àrea amb el ratolí com es descriu en la <xref linkend="
397
408
"\"gnotski-moving\"/>."
398
409
 
399
 
#: C/gnotski.xml:299(term)
 
410
#: C/gnotski.xml:301(term)
400
411
msgid "Statusbar"
401
412
msgstr "Barra d'estat"
402
413
 
403
 
#: C/gnotski.xml:301(para)
 
414
#: C/gnotski.xml:303(para)
404
415
msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
405
416
msgstr "La barra d'estat mostra quants moviments heu fet de moment."
406
417
 
407
418
#. ==== End of Figure ====
408
 
#: C/gnotski.xml:268(para)
 
419
#: C/gnotski.xml:270(para)
409
420
msgid ""
410
 
"The <application>GNOME Klotski</application> window contains the following "
 
421
"The <application>Klotski</application> window contains the following "
411
422
"elements: <placeholder-1/>"
412
423
msgstr ""
413
424
"La finestra del <application>Klotski</application> conté els elements "
414
425
"següents: <placeholder-1/>"
415
426
 
416
 
#: C/gnotski.xml:310(title)
 
427
#: C/gnotski.xml:312(title)
417
428
msgid "Starting a new game"
418
429
msgstr "Iniciar una partida nova"
419
430
 
420
 
#: C/gnotski.xml:311(para)
 
431
#: C/gnotski.xml:313(para)
421
432
msgid ""
422
433
"Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
423
434
"<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem>and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
438
449
"guisubmenu>. En aquests submenús, cada nom del trencaclosques es refereix a "
439
450
"l'escenari de la partida."
440
451
 
441
 
#: C/gnotski.xml:319(title)
 
452
#: C/gnotski.xml:321(title)
442
453
msgid "Starting a game"
443
454
msgstr "Iniciar una partida"
444
455
 
445
 
#: C/gnotski.xml:320(para)
 
456
#: C/gnotski.xml:322(para)
446
457
msgid ""
447
458
"To start the hardest game provided, choose <menuchoice><guimenu>Game</"
448
459
"guimenu><guisubmenu>Minoru Climb</guisubmenu><guimenuitem>Climb 24 Pro</"
452
463
"<menuchoice><guimenu>Partida</guimenu><guisubmenu>Escala Minoru</"
453
464
"guisubmenu><guimenuitem>Escala 24 pro</guimenuitem></menuchoice>"
454
465
 
455
 
#: C/gnotski.xml:331(title)
 
466
#: C/gnotski.xml:333(title)
456
467
msgid "Moving blocks"
457
468
msgstr "Moure els blocs"
458
469
 
459
 
#: C/gnotski.xml:332(para)
 
470
#: C/gnotski.xml:334(para)
460
471
msgid ""
461
472
"To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
462
473
"new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
470
481
"per a un altre bloc, amb l'excepció que podeu moure el bloc patró a través "
471
482
"dels blocs verds per a guanyar."
472
483
 
473
 
#: C/gnotski.xml:352(title)
 
484
#: C/gnotski.xml:354(title)
474
485
msgid "Authors"
475
486
msgstr "Autors"
476
487
 
477
 
#: C/gnotski.xml:353(para)
 
488
#: C/gnotski.xml:355(para)
478
489
msgid ""
479
490
"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
480
491
"rydlinge@hig.se</email>). This manual was written by Andrew Sobala. To "
488
499
"aquest manual, seguiu les indicacions d'aquest <ulink url=\"ghelp:gnome-"
489
500
"feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
490
501
 
491
 
#: C/gnotski.xml:373(title)
 
502
#: C/gnotski.xml:375(title)
492
503
msgid "License"
493
504
msgstr "Llicència"
494
505
 
495
 
#: C/gnotski.xml:374(para)
 
506
#: C/gnotski.xml:376(para)
496
507
msgid ""
497
508
"This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
498
509
"or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
504
515
"general de GNU</citetitle> tal com publica la Free Software Foundation; tant "
505
516
"en la versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior."
506
517
 
507
 
#: C/gnotski.xml:381(para)
 
518
#: C/gnotski.xml:383(para)
508
519
msgid ""
509
520
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
510
521
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
516
527
"ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la <citetitle>Llicència "
517
528
"pública general de GNU</citetitle>."
518
529
 
519
 
#: C/gnotski.xml:387(para)
 
530
#: C/gnotski.xml:389(para)
520
531
msgid ""
521
532
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
522
533
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
539
550
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
540
551
#: C/gnotski.xml:0(None)
541
552
msgid "translator-credits"
542
 
msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007"
 
553
msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007, 2008"