~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gnome-games/intrepid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.14">
<!ENTITY manrevision "2.9">
<!ENTITY date "January 2006">
<!ENTITY app "<application>Mines</application>">
<!ENTITY appname "Mines">
<!ENTITY version "2.14">
]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="de">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
    <title><application>Minen</application>-Handbuch</title>
    <abstract role="description">
      <para>Minen ist die GNOME-Version des populären Logikpuzzles Minesweeper, dessen Spielidee auf dem Suchen von Minen beruht, wobei der Spieler dafür Hinweise erhält.</para>
    </abstract>
    <copyright>
      <year>2006</year>
      <holder>Callum McKenzie</holder>
<!--   Based on an earlier manual by   <holder>Tim Riehle</holder> -->
    </copyright><copyright><year>2007.</year><holder>Florian Purucker (florian@purucker.net)</holder></copyright>
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>GNOME-Dokumentationsprojekt</publishername> 
    </publisher> 

     <legalnotice id="legalnotice">
        <para>Dieses Dokument steht unter zwei Lizenzen. Sie können es weiterverbreiten und/oder bearbeiten unter den Bedingungen der <ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink>, unter deren Bedingungen auch das <link linkend="license">Programm lizensiert ist</link> oder Sie können es unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License weiterverbreiten. Es folgt eine Kopie der GNU Free Documentation License.</para>

	<para>Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS.</para>
         <para>Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun indem Sie eine Kopie der Lizenz zum Handbuch hinzufügen wie es in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben ist.</para>

	<para>Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME Documentation Project auf diese Warenzeichen hingewiesen wird.</para>

	<para>DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND</para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para>UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WAREN.</para>
		</listitem>
	  </orderedlist></para>
  </legalnotice>


   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
	any of this. -->

    <authorgroup> 
      <author role="maintainer"> 
	<firstname>Callum</firstname> 
	<surname>McKenzie</surname> 
	<affiliation> 
	  <address> <email>callum@spooky-possum.org</email> </address> 
	</affiliation> 
      </author> 
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.
       <othercredit role="translator">
	<firstname>Latin</firstname> 
	<surname>Translator 1</surname> 
	<affiliation> 
	  <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
	</affiliation>
	<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>
    <revhistory>
      <revision> 
	<revnumber>Minen-Handbuch V2.9</revnumber> 
	<date>Januar 2006</date> 
	<revdescription> 
	  <para role="author">Callum McKenzie <email>callum@spooky-possum.org</email></para>
	  <para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
	</revdescription> 
      </revision> 
    </revhistory> 

    <releaseinfo>Dieses Handbuch beschreibt Version 2.14 von Minen.</releaseinfo>
    <!-- The following feedback information only applies to applications
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
    applications, please provide your own feedback info or remove thsi
    section altogether -->
    <legalnotice> 
      <title>Rückmeldungen</title> 
      <para>Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Minen</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen in der <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">GNOME-Fehlerdatenbank</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice>
  </articleinfo>

  <indexterm zone="index"> 
    <primary>Minen</primary> 
  </indexterm>
  
 <!-- ============= Document Body ============================= -->

 <!-- ============= Introduction ============================== -->
  <sect1 id="intro">
    <title>Einführung</title>

    <para><application><application>Minen</application></application> ist ein Puzzlespiel, bei dem Sie im Meer schwimmende Minen finden müssen und bei dem Sie lediglich ihr Gehirn und etwas Glück benötigen.</para>

    <para>Das Spiel beginnt mit einem Gitter aus verdeckten Feldern und Sie haben keine Ahnung was sich darunter verbirgt. Wenn Sie auf ein Feld klicken, wird aufgedeckt was darunter ist: Entweder nur Wasser oder eine Mine. Wenn Sie eine Mine finden, passieren schlimme Dinge und das Spiel ist vorüber. Wenn Sie ein leeres Feld aufdecken, überleben Sie und dürfen es erneut versuchen. Sie erhalten dabei etwas Hilfe; wenn Sie ein leeres Feld Ozean entdecken, wird dort eine Nummer angezeigt, die Ihnen verrät wie viele Minen in den angrenzenden Feldern liegen (oder es wird keine Nummer angezeigt, wenn keine Minen in der Nähe sind). Wenn Sie erst einmal ein paar freie Felder entdeckt haben, können Sie anfangen zu überlegen unter welchen Feldern Minen liegen und unter welchen nicht. Sie haben das Spiel gewonnen, sobald Sie alle nicht verminten Felder aufgedeckt und alle verminten Felder markiert haben.</para>

    <figure id="main-window">
      <title>Die Stufen des Spiels: Anfang, Spielen, Verlieren und Gewinnen.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
    	      <imagedata fileref="figures/main-window.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
    </figure>

    <para>Um ein Feld als vermint zu markieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und es erscheint eine Fahne. Wenn Sie auf ein Feld mit einer Nummer klicken und Sie genau die richtige Anzahl an Fahnen auf angrenzenden Feldern gesetzt haben, werden die verbleibenden Felder aufgedeckt. Wenn Sie die Felder nicht richtig markiert haben, gibt es eine Explosion und das Spiel ist vorüber. Klicken Sie auf Felder ohne angrenzende Minen (d.h. Felder ohne Beschriftung), werden die angrenzenden Felder automatisch aufgedeckt.</para>

    <figure id="status-bar">
      <title>Wichtiger Hinweis.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
	    <imagedata fileref="figures/statusbar.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
    </figure>

    <para>Die Zeit wird gestoppt. Um in diesem Spiel gut zu sein, müssen Sie sowohl schnell als auch korrekt arbeiten. Sobald Sie alle Minen gefunden und alle unverminten Felder aufgedeckt haben, wird die Uhr angehalten. Ihre Punktzahl ist die Zeit, die sie gebraucht haben; je kürzer desto besser.</para>

    <para>Die vergangene Zeit wird unten rechts im Fenster angezeigt. Links daneben wird die Anzahl der gefundenen Minen und die Gesamtzahl der Minen auf dem Spielfeld angezeigt.</para>

    <figure id="faces">
      <title>Das gelbe Gesicht zeigt an, wie gut Sie spielen.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
	    <imagedata fileref="figures/faces.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
    </figure>

    <!-- Face graphics image. -->

  </sect1>


  <sect1 id="details">
    <title>Die Feinheiten</title>

    <para>Dieser Abschnitt erklärt die Steuerung und wichtige Menüeinträge. Wenn Sie Hilfe benötigen, um herauszufinden wo die Minen sind, lesen Sie im <link linkend="strategy">Abschnitt Strategie</link> weiter.</para>

    <sect2>
      <title>Ziel des Spiels</title>

      <para>Ausgehend von einem Ozean voller Felder mit unbekanntem Inhalt, müssen Sie alle verminten Felder markieren und die unverminten aufdecken. Eigentlich müssen Sie die verminten Felder nicht markieren, aber es ist viel einfacher, wenn Sie es tun. Sobald Sie alle unverminten Felder aufgedeckt haben, werden alle verbleibenden verminten Felder für Sie markiert.</para>

      <para>Wenn Sie mit der linken Maustaste auf eine Mine klicken oder ein Feld mit einer Mine automatisch aufdecken, verlieren Sie. Um Unfällen vorzubeugen, können Sie die angrenzenden Felder nur dann automatisch aufdecken, wenn die Anzahl der markierten Minen der Nummer auf dem Feld entspricht.</para>

    </sect2>

    <sect2>
      <title>Verwendung der Maus</title>
      
      <informaltable>
        <tgroup cols="2">
	<!-- FIXME: proper headers. -->
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Aktion</entry><entry>Ergebnis</entry>
	    </row>
	  </thead>
	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>Linksklick auf ein verdecktes Feld.</entry>
	      <entry>Deckt den Inhalt des Felds auf, egal ob es gut oder schlecht ausgeht.</entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry>Linksklick auf ein aufgedecktes Feld.</entry>
	      <entry>Automatisches Aufdecken. Deckt die nicht markierten Felder um das angeklickte Feld auf, aber nur wenn so viele angrenzende Felder markiert sind, dass es der Zahl im Feld entspricht.</entry>
	    </row>
	    <row>
	      <entry>Rechtsklick auf ein verdecktes Feld.</entry>
	      <entry>Markiert das Feld als vermint. Wenn das Feld bereits markiert ist, wird die Markierung entfernt.</entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <tip><para>Wenn Sie die traditionelle Maussteuerung gewohnt sind, ist das kein Problem, sie funktioniert auch noch.</para></tip>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Feldgröße und Schwierigkeitsgrad</title>

      <para>Wenn Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem></menuchoice> wählen, können Sie die Feldgröße bestimmen. Größere Felder erfordern natürlich mehr Zeit und Konzentration. Kleinere Felder sind schneller. Es gibt kleine, mittlere, große und benutzerdefinierte Feldgrößen.</para> 

    <figure id="preferences-img">
      <title>Der Einstellungsdialog.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
	      <imagedata fileref="figures/preferences.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
    </figure>

      <para>Auf der rechten Seite des Fensters gibt es drei Einträge, die die benutzerdefinierte Größe bestimmen. Horizontal und Vertikal sind die Breite und Höhe des gewünschten Gitters in Feldern. Die Anzahl der Minen ist natürlich die Anzahl der Minen, die Sie finden müssen. Wenn diese Zahl zu hoch oder zu niedrig eingestellt wird, wird das Spiel sehr einfach. Die Obergrenze für die Anzahl der Minen liegt leicht unter der Gesamtzahl der Felder.</para>

    </sect2>
    
    <sect2>
      <title>»Ich bin mir nicht sicher«-Fahnen</title>

      <informalfigure id="imnotsureflagsimg">
    	    <mediaobject><imageobject>
  	      <imagedata fileref="figures/imnotsureflagscheckbox.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </informalfigure>

      <para>Es gibt im Einstellungsdialog ein Ankreuzfeld, das »Ich bin mir nicht sicher«-Fahnen verwenden heißt. Wenn es aktiviert ist, wechselt das Symbol bei Rechtsklick auf ein Feld zwischen den normalen Fahnen, die ein vermintes Feld markieren, einer Fahne mit einem Fragezeichen darauf und keiner Fahne. Diese neue Fahne ist eine Denkhilfe, mit der Sie die Felder markieren, unter denen Sie eine Mine vermuten, sich aber nicht sicher sind. Diese Fahnen haben keinen Einfluss auf das Spiel; Sie müssen immer noch die richtige Anzahl roter Fahnen verwenden um die Felder um ein beschriftetes Feld automatisch aufzudecken.</para>

      <figure id="flags-img">
	<title>Die Abfolge der Fahnen wenn »Ich bin mir nicht sicher«-Fahnen aktiviert sind.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
  	      <imagedata fileref="figures/flags.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>

    </sect2>

    <sect2>
      <title>»Zu viele Fahnen«-Warnung verwenden</title>

      <para>Die andere Ankreuzbox im Einstellungsdialog heißt »Zu viele Fahnen«-Warnung verwenden. Diese Funktion gibt eine Warnung aus, wenn zu viele Fahnen gesetzt wurden. Sie ist standardmäßig deaktiviert, weil sie so viel verrät, dass man es als Betrug ansehen könnte.</para>

    </sect2>

    <sect2>
      <title>Hinweise</title>
    
      <para>Wenn Sie stecken bleiben – es ist ganz normal in eine Situation zu kommen, in der es zwei Möglichkeiten gibt, die Sie nicht logisch lösen können – dann können Sie entweder raten oder sich einen Hinweis geben lassen. Wenn Sie <guimenuitem>Hinweis</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu> wählen, wird ein einzelnes Feld aufgedeckt (und die angrenzenden, wenn es leer ist). Das Feld wird zufällig ausgewählt, aber es sollte hilfreich sein. Jedes Mal wenn Sie sich einen Hinweis geben lassen, werden auf die Zeit zehn Sekunden aufgeschlagen.</para>

    </sect2>

    <sect2>
      <title>Ergebnisse</title>

      <para>Wenn Ihre Punktzahl unter den zehn besten ist, werden Ihnen die besten Ergebnisse angezeigt, und Sie haben die Möglichkeit den Namen zu ändern, der bei den Ergebnissen eingetragen wird. Sie können auch später die Ergebnisse betrachten, indem Sie <guimenuitem>Ergebnisse</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu> wählen. Im Auswahlfeld an der Oberseite des Fensters können Sie sich die Ergebnisse der anderen Feldgrößen anzeigen lassen.</para>

    <figure id="high-score-img">
      <title>Die Ergebnisliste.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
	    <imagedata fileref="figures/highscores.png" format="PNG"/>
	    </imageobject></mediaobject>
    </figure>

      <tip>
        <para>Die Ergebnisse für die benutzerdefinierte Größe sind in der Regel bedeutungslos. Jeder Spieler kann die Spielgröße verringern und eine bessere Zeit schaffen. Wenn Sie immer nur eine benutzerdefinierte Größe spielen, zeigt Ihnen die Ergebnisliste, wie gut Sie spielen. Das ist der einzige Grund dafür, dass diese Liste noch geführt wird.</para>
      </tip>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Fenstergröße</title>
      
      <para>Wenn die Fenstergröße verändert wird, ändert sich auch die Größe der Felder entsprechend. Wenn Sie den Bildschirm vollständig nutzen möchten, gibt es die Einstellungsmöglichkeit <guimenuitem>Bildschirm füllend</guimenuitem> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu>. Sie können auch <keycap>F11</keycap> verwenden um den bildschirmfüllenden Modus an- und auszuschalten.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Das Spiel unterbrechen</title>

      <para>Das Spiel wird automatisch unterbrochen, wenn Sie ein anderes Fenster verwenden oder wenn Sie auf <guimenuitem>Pause</guimenuitem> im Menü <guimenu>Spiel</guimenu> klicken. Das Spielfeld wird dabei ausgeblendet, so dass Sie nicht vorausplanen können, während die Uhr nicht läuft. Um weiterzuspielen, klicken Sie auf die Schaltfläche »Spiel fortsetzen«.</para>
    </sect2>

  </sect1>

 <!-- ================ Usage ================================ -->

  <sect1 id="strategy">
    <title>Strategie</title>

    <para>Die erste Hälfte dieses Abschnitts erklärt die Grundlagen, wie Sie herausfinden können,wo die Minen sind. Wenn Sie mit den Spielregeln vertraut sind, lesen Sie im Abschnitt <link linkend="advanced">Situationen für Fortgeschrittene</link> weiter.</para>

    <sect2>
      <title>Grundlagen</title>
      <para>Dies sind einige grundlegende Situationen, die sehr offensichtlich sein sollten, aber wenn Sie Schwierigkeiten beim Spielen haben, sollten sie hilfreich sein. Der erste Fall ist der, in dem Sie ein einzelnes verdecktes Feld haben und die meisten angrenzenden Felder mit 1 beschriftet sind. Dann ist dieses verdeckte Feld eine Mine.</para>

      <figure>
        <title>Der einfachste Fall.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-1.png"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>

      <para>Der nächstschwierigere Fall ist der, in dem zwei verdeckte Felder aneinander angrenzen und beide Felder auf der einen Seite davon mit einer 2 markiert sind. Wenn diese Felder keine weiteren verdeckten Nachbarfelder haben, dann sind beide Felder Minen.</para>

      <figure>
        <title>Der Zwei-Minen-Fall.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-2.png"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>

      <para>Schließlich gibt es den Fall, bei dem drei verdeckte Felder nebeneinander liegen und das aufgedeckte Feld in der Mitte der dreien ist mit einer 3 beschriftet (auch hier sollte dieses Feld keine verdeckten Nachbarfelder haben). In dem Fall sind alle drei Felder Minen.</para>

      <figure>
        <title>Der Drei-Minen-Fall.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/easy-hints-3.png"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>

      <para>Dies sind die einfachsten Fälle. Andere Kombinationen dieser einfachen Situationen sind möglich, zum Beispiel könnten die drei Felder im vorhergehenden Beispiel ein L bilden.</para>
      <para>Einfaches Nachdenken wird den Großteil des Puzzles lösen, aber nicht alles. Bevor Sie die nächsten Abschnitte lesen, in denen wir komplexere Hinweise geben, sollten Sie eine Weile spielen und sehen, was Sie selbst herausfinden können.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="advanced">
      <title>Situationen für Fortgeschrittene</title>
      
      <para>Dies sind einige komplexere Situationen. Sie sind ein Stück schwieriger als die im letzten Abschnitt, also sind Sie hoffentlich unserem Rat gefolgt und haben erst etwas gespielt.</para>

      <para>Im untenstehenden Beispiel sind die Minen links neben den Einsen. Dies können Sie im Ausschlussverfahren herausfinden. Wenn das Feld links eine Zwei wäre, dann hätten beide Einsen schon ihre Höchstzahl an Minen und es wäre kein Feld mehr frei für die zweite Mine, die an die Zwei angrenzen soll (weil sie auch an die Einsen angrenzen würde). Da nun das mittlere Feld ausgeschlossen ist, bleiben noch zwei Felder für zwei Minen, also sind beide vermint.</para>

      <figure>
        <title>Ein nicht so offensichtliches Muster.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/hard-hints-1.png"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>

      <para>Diese Situation kann verschleiert werden, betrachten Sie zum Beispiel die Abbildung unten. Es ist die gleiche Situation, aber das zusätzliche verminte Feld rechts hat alle Zahlen um eins erhöht.</para>

      <figure>
        <title>Die zusätzliche Mine verschleiert das vorherige Beispiel.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/hard-hints-2.png"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>

<para>Nun wagen wir uns an ein kompliziertes Beispiel. Es zeigt zwei Punkte. Der erste ist, dass es hilfreich ist, die Möglichkeiten einzugrenzen, auch wenn Sie nicht sicher wissen, welche Felder vermint sind. Der zweite Punkt ist, dass es beinahe so gut ist zu wissen, welche Felder nicht vermint sind wie zu </para>

<para>Nehmen wir an, dass wir bei der Abbildung unten wissen, dass das obere linke Feld vermint ist und deswegen die zwei Felder links, die mit 2 markiert sind, nur noch eine zusätzliche Mine brauchen. Die Zwei ganz links zeigt, dass eines der verdeckten Felder darunter vermint ist, aber wir wissen noch nicht welches. Da mindestens eines dieser Felder vermint ist und sie beide Nachbarfelder der zweiten Zwei sind, wissen wir, dass diese Zwei ebenfalls von einem der beiden Felder von einer Mine versorgt wird (wir wissen aber immer noch nicht welches). Das bedeutet, dass das Feld unter der Vier frei ist, weil es auch ein Nachbarfeld der zweiten Zwei ist und kein Nachbarfeld der beiden Felder, die wir vorher identifiziert haben. Dieses eine freie Feld sorgt dafür, dass die Vier nur noch vier Nachbarfelder hat, die nun alle Minen sein müssen. Das verrät uns nicht nur welche Minen die Vier umgeben, sondern auch welches der Felder, die an die Zwei angrenzen, vermint ist.</para>

      <figure>
        <title>So verzwickt kann es werden.</title>
    	    <mediaobject><imageobject>
            <imagedata format="PNG" fileref="figures/hard-hints-3.png"/>
	    </imageobject></mediaobject>
      </figure>


<para>Diese Art von Situation ist sehr verzwickt. In allen anderen Beispielen können Sie lernen, nach Mustern zu suchen und angestrengtes Denken vermeiden. Situationen wie die in der Abbildung, zeigen sich nicht einfach oder an leicht erkennbaren Stellen. Oftmals ist es einfacher, sie schlicht zu ignorieren und an einer anderen Stelle weiterzuspielen, in der Hoffnung, dass Sie die Felder von der anderen Seite her aufdecken können.</para>

</sect2>
<sect2>

    <title>Tipps</title>

    <para>Denken Sie daran, dass der Rand des Spielfeldes genauso zählt wie ein großer aufgedeckter Bereich (aber ohne Zahlen). Oftmals ist der einfachste Weg zum Ziel, am Rand des Spielfeldes zu arbeiten.</para>

    <para>Manchmal kommen Sie in eine Situation, in der Sie nicht herausfinden können, wie die Anordnung ist. In diesen Fällen müssen Sie entweder raten oder die Hinweisfunktion verwenden (<menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guimenuitem>Hinweis</guimenuitem></menuchoice>). Manchmal stehen die Chancen dabei nicht 50/50, und anstatt einen Hinweis zu nehmen, setzen Sie vielleicht lieber auf die wahrscheinlichste Möglichkeit.</para>

    <para>Ein letzter Hinweis: Denken Sie daran, dass der Zähler am unteren rechten Rand des Fensters angibt, wie viele Minen noch übrig sind. Oft kann einem diese Zahl gegen Ende des Spiels dabei helfen herauszufinden, wo Minen sein können. Wie das geht, müssen Sie selbst herausfinden.</para>

    </sect2>
 </sect1>

 <sect1 id="authors">
  <title>Autoren</title>
  <para><application>Minen</application> wurde von Pista (<email>szekeres@cyberspace.mht.bme.hu</email>) programmiert. Dieses Handbuch wurde von Callum McKenzie (<email>callum@spooky-possum.org</email>) mit Hilfe von Vincent Povirk geschrieben und basiert auf einem früheren Handbuch von Tim Riehle (<email>tkriehle@citilink.com</email>). Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Hinweisen in diesem <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Dokument</ulink>.</para>
 </sect1>


 <!-- ============= Application License ============================= -->

 <sect1 id="license">
  <title>Lizenz</title>
  <para>Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterverbreiten und/oder ändern unter den Bedingungen der <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> wie sie von der <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink> veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version.</para>
  <para>Dieses Programm wird in der Hoffnung verbreitet, dass es nützlich ist, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; auch ohne eine GEBRAUCHSTAUGLICHKEITSGARANTIE oder eine Garantie über die TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> für genauere Hinweise.</para>
  <para>Eine Kopie der <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> ist im Anhang des <citetitle>GNOME Benutzerhandbuchs</citetitle> enthalten. Sie können außerdem eine Kopie der <citetitle><ulink type="help" url="gnome-help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> von der Free Software Foundation erhalten, indem Sie auf <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">ihre Internetseite</ulink> gehen oder an die <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address> schreiben.</para>
 </sect1>
</article>