~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/update-manager/intrepid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
# Portuguese Brazilian translation for update-manager
# This file is distributed under the same licence as the update-manager package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Mário Meyer <mariomeyer@ubuntubrasil.org>\n"
"Language-Team: Ubuntu-BR <tradutores@listas.ubuntubrasil.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:110
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "A cada %s dias"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:140
#, python-format
msgid "After %s days"
msgstr "Após %s dias"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:421
msgid "Import key"
msgstr "Importar Chave"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:431
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Erro importando o arquivo selecionado"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"O arquivo selecionado pode não ser um arquivo de chave GPG ou pode estar "
"corrompido."

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:444
msgid "Error removing the key"
msgstr "Erro removendo a chave"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
"A chave que você selecionou não pôde se removida. Por favor reporte isto "
"como um erro."

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:486
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<big><b>Erro analisando o CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "Por favor digite um nome para o disco"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:559
msgid "Please insert a disc in the drive:"
msgstr "Por favor insira um disco no drive:"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacotes quebrados"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"O seu sistema possui pacotes quebrados que não puderam ser fixados com este "
"programa. Por favor, arrume-os primeiro usando o Synaptic ou apt-get antes "
"de continuar."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Não foi possível atualizar os meta-pacotes requeridos"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido"

#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Não foi possível calcular a atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
"Um problema sem resolução ocorreu enquanto calculando a atualização. Por "
"favor reporte isto como um erro. "

#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Erro autenticando alguns pacotes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Não foi possível autenticar alguns pacotes. Isso poder devido a um problema "
"de rede. Você pode tentar de novo depois. Veja abaixo uma lista dos pacotes "
"não-autenticados."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Não foi possível instalar '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
"Não foi possível instalar um pacote requerido. Por favor reporte isto como "
"um erro. "

#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Não foi possível adivinhar o meta-pacote"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
"you are runing.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"O seu sistema não possui um pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou "
"edubuntu-desktop e não foi possível detectar qual versão do Ubuntu você está "
"executando.\n"
"Por favor instale um desses pacotes primeiro usando o Synaptic ou apt-get "
"antes de continuar."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
msgstr "Lendo cache"

#. FIXME: offer to write a new self.sources.list entry
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:106
msgid "No valid entry found"
msgstr "Nenhuma entrada válida encontrada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107
msgid ""
"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
"found.\n"
msgstr ""
"Enquanto analisava as informações de repositórios não foi encontrada uma "
"entrada válida para a atualização.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:124
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Informação de repositório inválida"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:125
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
"Atualizando a informações de repositórios resultou em um arquivo inválido. "
"Por favor reporte isso como um erro."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:170
msgid "Error during update"
msgstr "Erro durante a atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:171
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Um problema ocorreu durante a atualização. Isso geralmente pode ser por "
"problemas de rede, por favor verifique a sua conexão de rede e tente "
"novamente."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:190
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Não há espaço suficiente no disco"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:191
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
"A atualização será abortada agora. Por favor, libere ao menos %s de espaço "
"em disco. Limpe a sua lixeira e remova pacotes temporários de instalações "
"anteriores executando 'sudo apt-get clean'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:197
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Você quer iniciar a atualização?"

#. installing the packages failed, can't be retried
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:213
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Não foi possível instalar as atualizações"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:214
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"is now run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"A atualização será abortada agora. Seu sistema pode estar em um estado "
"instável. Uma recuperação é executada (dpkg --configure -a)."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:230
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Não foi possível obter as atualizações"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:231
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"A atualização será abortada agora. Por favor verifique sua conexão à "
"Internet ou mídia de instalação e tente de novo. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:273
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Remover Pacotes obsoletos?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274
msgid "_Skip This Step"
msgstr "_Pular Este Passo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:284
msgid "Error during commit"
msgstr "Erro ao aplicar as mudanças"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:285
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Alguns problemas ocorreram durante a limpeza. Por favor veja as mensagens "
"abaixo para maiores informações. "

#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:325
msgid "Checking package manager"
msgstr "Verificando o Gerenciador de Pacotes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:317
msgid "Updating repository information"
msgstr "Atualizando informação do repositório"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:331
msgid "Asking for confirmation"
msgstr "Pedindi por confirmação"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:335
msgid "Upgrading"
msgstr "Atualizando"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:342
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Buscando programas obsoletos"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "A Atualização do Sistema está completa."

#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Por favor insira '%s' no drive '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
msgstr "O Download está completo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %s/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
#, python-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Faltam %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"

#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
msgid "Applying changes"
msgstr "..."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Não foi possível instalar '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr "A atualização será abortada agora. Por favor reporte este erro."

#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
#, python-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Substituir arquivo de configuração\n"
"'%s' ?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Ocorreu um erro fatal"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:297
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and ~/"
"dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
msgstr ""
"Por favor reporte isto como um bug e inclua os arquivos ~/dist-upgrade.log e "
"~/dist-upgrade-apt.log em seu relatório. O upgrade abortará agora. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:386
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
msgstr[0] "%s pacote será removido."
msgstr[1] "%s pacotes serão removidos."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:392
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%s novo pacote será instalado."
msgstr[1] "%s novos pacotes serão instalados."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:398
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%s pacote será atualizado."
msgstr[1] "%s pacotes serão atualizados."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:405
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
msgstr "Você precisa obter um total de %s."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
"A atualização pode levar diversas horas e não poderá ser cancelada depois."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:412
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "Para evitar perda de dados, feche todas as aplicações e documentos."

#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
msgid "Could not find any upgrades"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:419
msgid "Your system has already been upgraded."
msgstr "Seu sistema já foi atualizado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>Remover %s</b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:438
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Atualizar %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
msgstr "Reinicialização requerida"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"A atualização está terminada e é necessário reiniciar o computador. Você "
"deseja fazer isso agora?"

#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
#. view.setStep(i+1)
#. app.openCache()
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Cancelar a atualização em progresso?</big></b>\n"
"\n"
"O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É "
"altamente recomendável que você prossiga com a atualização."

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>Reinicie o seu sistema para finalizar a atualização</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Iniciar a Atualização?</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Atualizando para o Ubuntu \"Dapper\" "
"6.06</span>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpando"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Diferenças entre os arquivos"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
msgstr "Obtendo e instalando as atualizações"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
msgstr "Modificando os canais de software"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
msgstr "Preparando a Atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
msgstr "Reiniciando o sistema"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
msgstr "Atualizando o Ubuntu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Replace"
msgstr "_Subtituir"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
msgstr "Reportar _Erro"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Reiniciar Agora"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "Continua_r Atualização"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma atualização"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Não foi possível obter as atualizações"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""

#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Não foi possível instalar as atualizações"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Um problema sem resolução ocorreu enquanto calculando a atualização. Por "
"favor reporte isto como um erro. "

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
msgstr "Obtendo e instalando as atualizações"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Atualizar %s"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed.  There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %s/s"

#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a uma velocidade desconhecida"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:147
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection."
msgstr ""
"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
"connection."

#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:183
#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
msgstr "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
msgid ""
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:194
#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
msgstr "The following packages are not upgraded: "

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Version %s: \n"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:428
#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Your system is up-to-date!"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
#, fuzzy, python-format
msgid "You can install one update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"
msgstr[1] "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:439
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:450
#, fuzzy
msgid "Hide details"
msgstr "Exibir Detalhes"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:452 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
msgstr "Exibir Detalhes"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:467
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:469
#, fuzzy
msgid "Update is complete"
msgstr "O Download está completo"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:583
msgid "Repositories changed"
msgstr "Repositories changed"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
#, fuzzy
msgid ""
"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
"take effect. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
"is stored in %s.save. \n"
"\n"
"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
"take effect. Do you want to do this now?"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid "New version: %s   (Size: %s)"
msgstr "New version: %s"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
#, fuzzy
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Your distribution is no longer supported"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:683
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:685
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""

#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:702
msgid "Software index is broken"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:703
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""

#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
"<b><big>Você deve verificar as atualizações manualmente</big></b>\n"
"\n"
"O seu sistema não procura por atualizações automaticamente. Você pode "
"configurar essa opção em \"Sistema\" -> \"Administração\" -> \"Propriedades "
"de Programas\"."

#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
"<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features to you."
msgstr ""
"<big><b>Verificando as Atualizações Disponíveis</b></big>\n"
"\n"
"Atualizações de Programas podem corrigir erros, eliminar vulnerabilidades de "
"segurança, e prover novas funcionalidades para você."

#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Manter o Sistema Atualizado</b></big>"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
msgstr "Cancelar _Download"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
msgstr "Mudanças"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Chec_k"
msgstr "_Verificar"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
msgstr "Verificar os canais de software por novas atualizações"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Versão"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
msgstr "Exibir progresso de arquivos únicos"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Atualizações de Programas"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features to you."
msgstr ""
"Atualizações de Programas podem corrigir erros, eliminar vulnerabilidades de "
"segurança, e prover novas funcionalidades para você."

#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
msgstr "At_ualizar"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
msgstr "Atualizar para a última versão do Ubuntu"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
msgstr "_Verificar"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "_Ocultar esta informação no futuro"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
msgstr "_Instalar Atualizações"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Canais</b>"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
msgid "<b>Internet updates</b>"
msgstr "<b>Atualizações via Internet</b>"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
msgid "<b>Keys</b>"
msgstr "<b>Chaves</b>"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
msgstr "Adicionar _Cdrom"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
msgstr "Apagar arquivos d_e programas obtidos:"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "Importar a chave pública de um fornecedor de programas confiável"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
msgid "Installation Media"
msgstr "Mídia de Instalação"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
msgid "Internet Updates"
msgstr "Atualizações via Internet"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
"installed therefor"
msgstr ""
"Somente atualizações de segurança do servidor oficial do Ubuntu serão "
"instaladas automaticamente. O pacote \"unattended-upgrades\" precisa ser "
"instalado para isso."

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "Restaurar Pa_drões"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "Restaurar as chaves padrão da sua distribuição"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
msgstr "Preferências de Programas"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "Verifi_car por atualizações automaticamente:"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr "_Obter atualizações em segundo plano, mas não instalá-las"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
msgstr "_Instalar novas atualizações de segurança sem confirmação"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid "     "
msgstr "     "

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
msgid ""
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"You have to reload the channel information to install software and updates "
"from newly added or changed channels. \n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"<b><big>O canal informação está desatualizado</big></b>\n"
"\n"
"Você tem que recarregar as informações do canal para instalar programas e "
"atualizações de canais adicionados ou alterados.\n"
"\n"
"Você necessita uma conexão de internet para continuar."

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
msgstr "<b>Canal</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Comment:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Componentes:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>Distribution:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Sections</b>"
msgstr "<b>Seções</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
"\n"
"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
"<big><b>Insira a linha completa do APT do canal que você quer adicionar</b></"
"big>\n"
"\n"
"A linha do APT contém o tipo, a localização e as seções do canal, por "
"exemplo <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
msgstr "APT line:"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar Canal"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"Binary\n"
"Source"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
msgid "Edit Channel"
msgstr "Editar Canal"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Procurando no CD-ROM"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
msgstr "_Adicionar Canal"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Exibir e instalar as atualizações disponíveis"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
msgstr "Gerenciador de Atualizações"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Se a verificação automática de atualizações for desativada, você terá que "
"recarregar manualmente a lista de canais. Esta opção perminte que você "
"esconda o lembrete mostrado neste caso."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Lembrar de recarregar a lista de canais"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
msgstr "Exibir detalhes de uma atualização"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Armazena o tamanho do diálogo do update-manager"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""
"Armazena o estado do expansor que contém a lista de mudanças e a descrição"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
msgstr "O tamanho da janela"

#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
msgstr "Verificar os canais de software por novas atualizações"

#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
msgid "Software Properties"
msgstr "Software Properties"

#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
msgstr "Atualizações de Segurança do Ubuntu 6.06"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
msgstr "Atualizações do Ubuntu 6.06"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
msgstr "Backports do Ubuntu 6.06"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Atualizações de Segurança do Ubuntu 5.10"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Atualizações do Ubuntu 5.10"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Backports do Ubuntu 5.10"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
msgid "Officially supported"
msgstr "Suporte oficial"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Restrito por copyright"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
msgid "Community maintained (Universe)"
msgstr "Mantido pela Comunidade (Universe)"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Não-livre (Multiverse)"

#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
msgstr "http://security.debian.org/"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
msgstr "Atualizações de Segurança do Debian 3.1 \"Sarge\""

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"

#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"

#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "Programa compatível com a DFSG mas com dependências não-livres"

#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Programas não compatíveis com a DFSG"

#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Suportado Oficialmente"

#~ msgid "Installing updates"
#~ msgstr "Instalando Atualizações"

#~ msgid "Check for available updates"
#~ msgstr "Procurar updates disponíveis"

#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>Sections:</b>"

#~ msgid "Reload the latest information about updates"
#~ msgstr "Recarregar as últimas informações sobre atualizações"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Software Channels"
#~ msgstr "Modificando os canais de programas"

#, fuzzy
#~ msgid "Add the following software channel?"
#~ msgid_plural "Add the following software channels?"
#~ msgstr[0] "Modificando os canais de programas"
#~ msgstr[1] "Modificando os canais de programas"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not add any software channels"
#~ msgstr "Modificando os canais de programas"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Need to get the changes from the central server"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Obtendo Mudanças</span>\n"
#~ "\n"
#~ "É necessário obter as mudanças do servidor central"

#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "Exibir atualizações disponíveis e escolher quais instalar"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""

#~ msgid ""
#~ "There is not enough free space on your system to download the required "
#~ "pacakges. Please free some space before trying again with e.g. 'sudo apt-"
#~ "get clean'"
#~ msgstr ""
#~ "Não há espaço suficiente no seu sistema para obter os pacotes requeridos. "
#~ "Por favor libere algum espaço antes de tentar novamente. Como: 'sudo apt-"
#~ "get clean'"

#~ msgid "Error fetching the packages"
#~ msgstr "Erro ao obter os pacotes"

#~ msgid ""
#~ "Some problem occured during the fetching of the packages. This is most "
#~ "likely a network problem. Please check your network and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Alguns problemas ocorreram durante a obtenção dos pacotes. Isso é bem "
#~ "provável que seja por problemas de rede. Por favor verifique a sua "
#~ "conexão de rede e tente novamente. "

#~ msgid ""
#~ "%s packages are going to be removed.\n"
#~ "%s packages are going to be newly installed.\n"
#~ "%s packages are going to be upgraded.\n"
#~ "\n"
#~ "%s needs to be fetched"
#~ msgstr ""
#~ "%s pacotes serão removidos.\n"
#~ "%s pacotes serão instalados.\n"
#~ "%s pacotes serão atualizados.\n"
#~ "\n"
#~ "%s precisam ser obtidos"

#~ msgid "To be installed: %s"
#~ msgstr "A serem instalados: %s"

#~ msgid "To be upgraded: %s"
#~ msgstr "A serem atualizados: %s"

#~ msgid "Are you sure you want cancel?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja cancelar?"

#~ msgid ""
#~ "Canceling during a upgrade can leave the system in a unstable state. It "
#~ "is strongly adviced to continue the operation. "
#~ msgstr ""
#~ "Cancelar durante a atualização pode deixar o sistema em um estado "
#~ "instável. É fortemente recomendável que a operação continue. "

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Software Sources</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically check for updates"
#~ msgstr "Automatically check for software _updates."

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel downloading of the changelog"
#~ msgstr "Cancel downloading the ChangeLog"

#~ msgid "Choose a key-file"
#~ msgstr "Choose a key-file"

#~ msgid "<b>Packages to install:</b>"
#~ msgstr "<b>Packages to install:</b>"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."

#~ msgid "<b>Repository</b>"
#~ msgstr "<b>Repository</b>"

#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>Temporary files</b>"

#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>User Interface</b>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "You can add and remove authentication keys in this dialogue. A key makes "
#~ "it possible to check verify the integrity of the software you download."

#~ msgid "A_uthentication"
#~ msgstr "A_uthentication"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
#~ msgstr ""
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
#~ "over a secure channel and that you trust the owner. "

#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
#~ msgstr "Automatically clean _temporary packages files"

#~ msgid "Clean interval in days: "
#~ msgstr "Clean interval in days: "

#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
#~ msgstr "Delete _old packages in the package cache"

#~ msgid "Edit Repository..."
#~ msgstr "Edit Repository..."

#~ msgid "Maximum age in days:"
#~ msgstr "Maximum age in days:"

#~ msgid "Maximum size in MB:"
#~ msgstr "Maximum size in MB:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
#~ "change user installed keys."
#~ msgstr ""
#~ "Restore the default keys shiped with the distribution. This will not "
#~ "change user-installed keys."

#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
#~ msgstr "Set _maximum size for the package cache"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Settings"

#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "Show disabled software sources"

#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "Update interval in days: "

#~ msgid "_Add Repository"
#~ msgstr "_Add Repository"

#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "_Download upgradable packages"

#~ msgid ""
#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
#~ msgstr ""
#~ "This means that some dependencies of the installed packages are not "
#~ "satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."

#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
#~ msgstr "It is not possible to upgrade all packages."

#~ msgid ""
#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
#~ "situation."
#~ msgstr ""
#~ "This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
#~ "action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
#~ "Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the "
#~ "situation."

#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr "Changes not found, the server may not be updated yet."

#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "The updates are being applied."

#~ msgid ""
#~ "You can run only one package management application at the same time. "
#~ "Please close this other application first."
#~ msgstr ""
#~ "You can run only one package management application at the same time. "
#~ "Please close this other application first."

#~ msgid "Updating package list..."
#~ msgstr "Updating package list..."

#~ msgid "There are no updates available."
#~ msgstr "There are no updates available."

#~ msgid ""
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
#~ msgstr ""
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."

#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
#~ msgstr "There is a new release of Ubuntu available!"

#~ msgid ""
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
#~ msgstr ""
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."

#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "Never show this message again"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first"
#~ msgstr ""
#~ "You can run only one package management application at the same time. "
#~ "Please close this other application first."

#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
#~ msgstr "Initializing and getting list of updates..."

#~ msgid "You need to be root to run this program"
#~ msgstr "You need to be root to run this program"

#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "Edit software sources and settings"

#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
#~ msgstr "Ubuntu Update Manager"

#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Binary"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Security Updates"

#~ msgid "Contributed software"
#~ msgstr "Contributed software"

#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "Non-free software"

#~ msgid "US export restricted software"
#~ msgstr "US export restricted software"

#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"

#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."