~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
# translation of eu.po to Basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 19:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"\n"

#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1044
msgid "success"
msgstr "ongi burutu da"

#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1048
msgid "execution error"
msgstr "exekuzioko errorea"

#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1052
msgid "calling error"
msgstr "deiaren errorea"

#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1056
msgid "cancelled"
msgstr "bertan behera utzita"

#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection"
msgstr "Brotxaren hautapena"

#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."

#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s plugin-ak ezin ditu geruzak kudeatu"

#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"

#: ../libgimp/gimpexport.c:226
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"%s plugin-ak ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna "
"kudeatu"

#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s plugin-ak geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gorde animazio gisa"

#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
msgid "Flatten Image"
msgstr "Lautu irudia"

#: ../libgimp/gimpexport.c:262
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s plugin-ak ezin du gardentasuna kudeatu"

#: ../libgimp/gimpexport.c:271
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s plugin-ak ezin ditu geruza-maskarak kudeatu"

#: ../libgimp/gimpexport.c:272
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplikatu geruza-maskarak"

#: ../libgimp/gimpexport.c:280
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s plugin-ak GBU irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Bihurtu GBU"

#: ../libgimp/gimpexport.c:289
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s plugin-ak gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Bihurtu gris-eskalara "

#: ../libgimp/gimpexport.c:298
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s plugin-ak indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
"(egin eskuz emaitza doitzeko)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:308
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s plugin-ak indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:309
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
"(egin eskuz emaitza doitzeko)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:318
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s  plugin-ak GBU edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:327
#, c-format
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s plugin-ak GBU edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:337
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s plugin-ak gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"

#: ../libgimp/gimpexport.c:348
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s plugin-ak alfa kanala behar du"

#: ../libgimp/gimpexport.c:349
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Gehitu alfa kanala"

#: ../libgimp/gimpexport.c:383
msgid "Confirm Save"
msgstr "Berretsi gordetzea"

#: ../libgimp/gimpexport.c:389
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"

#: ../libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Export File"
msgstr "Esportatu fitxategia"

#: ../libgimp/gimpexport.c:468
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ez ikusi egin"

#: ../libgimp/gimpexport.c:470
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"

#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
"hauengatik:"

#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."

#: ../libgimp/gimpexport.c:673
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."

#: ../libgimp/gimpexport.c:679
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradientearen hautapena"

#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsa)"

#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletaren hautapena"

#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Eredu-hautapena"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "izenaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description"
msgstr "azalpenaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help"
msgstr "laguntzaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author"
msgstr "egilearen arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright"
msgstr "copyright-aren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date"
msgstr "dataren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type"
msgstr "motaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Searching by name"
msgstr "Bilatu izenaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
msgid "Searching by description"
msgstr "Bilatu azalpenaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
msgid "Searching by help"
msgstr "Bilatu laguntzaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
msgid "Searching by author"
msgstr "Bilatu egilearen arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Bilatu copyright-aren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "Searching by date"
msgstr "Bilatu dataren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
msgid "Searching by type"
msgstr "Bilatu motaren arabera"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "Prozedura %d"
msgstr[1] "%d prozedura"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin"
msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin"

#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches"
msgstr "Bat datorrenik ez"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr "Itzulitako balioak"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazio gehigarria"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"

#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "ehunekoa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Geruzaren _alfa kanala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Transeritu geruzaren alfa kanala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgid "_Selection"
msgstr "_Hautapena"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgid "C_hannel"
msgstr "_Kanala:"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (GBU)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgid "FG to transparent"
msgstr "Aur.Pl gardenera"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradiente pertsonalizatua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
msgid "FG color fill"
msgstr "Aur.Pl.-ren kolore betegarria"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
msgid "BG color fill"
msgstr "Atz.Pl.-aren kolore betegarria"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgid "Pattern fill"
msgstr "Ereduaren betegarria"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Gehitu uneko hautapenari"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Kendu uneko hautapenetik"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Ordeztu uneko hautapena"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
msgid "Small"
msgstr "Txikia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
msgid "Large"
msgstr "Handia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgid "Light checks"
msgstr "Lauki argiak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Tarteko tonuko laukiak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgid "Dark checks"
msgstr "Lauki ilunak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
msgid "White only"
msgstr "Zuria bakarrik"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgid "Gray only"
msgstr "Grisa bakarrik"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgid "Black only"
msgstr "Beltza bakarrik"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
msgid "Image"
msgstr "Irudia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
msgid "Lightness"
msgstr "Argitasuna"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
msgid "Luminosity"
msgstr "Argitasuna"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
msgid "Dodge"
msgstr "Zuritu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
msgid "Burn"
msgstr "Belztu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "gradient|Linear"
msgstr "Lineala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgid "Radial"
msgstr "Erradiala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konikoa (simetrikoa)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Formaren araberakoa (angularra)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Elkarguneak (puntuak)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
msgid "Dashed"
msgstr "Marratxoduna"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
msgid "Double dashed"
msgstr "Marratxo bikoizduna"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
msgid "Solid"
msgstr "Lisoa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock-IDa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Lineako Pixbuf"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
msgid "Image file"
msgstr "Irudiaren fitxategia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
msgid "RGB color"
msgstr "GBU kolorea"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
msgid "Indexed color"
msgstr "Kolore indexatua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "RGB"
msgstr "GBU"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
msgid "RGB-alpha"
msgstr "GBU alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gris-eskala alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexatua alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "interpolation|None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
msgid "interpolation|Linear"
msgstr "Lineala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
msgid "Cubic"
msgstr "Kubikoa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
msgid "Constant"
msgstr "Konstantea"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Uhin horzduna"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
msgid "Triangular wave"
msgstr "Uhin triangeluarra"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgid "Run interactively"
msgstr "Exekutatu interaktiboki"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Exekutatu ez-interaktiboki"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
msgid "Run with last used values"
msgstr "Exekutatu erabilitako azken balioekin"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
msgid "Points"
msgstr "Puntuak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
msgid "Shadows"
msgstr "Itzalak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgid "Midtones"
msgstr "Tarteko tonuak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgid "Highlights"
msgstr "Argi-ukituak"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normala (aurrera)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Zentzagarria (atzera)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
msgid "Adjust"
msgstr "Doitu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgid "Clip"
msgstr "Moztu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgid "Crop to result"
msgstr "Moztu emaitzara"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Moztu itxurarekin"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "GIMPen barne-prozedura"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMPen plugin-a"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMPen luzapena"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Aldi baterako prozedura"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
msgid "From left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
msgid "From right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgid "Left justified"
msgstr "Ezkerrean lerrokatuta"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgid "Right justified"
msgstr "Eskuinean lerrokatuta"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
msgid "Centered"
msgstr "Zentratuta"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
msgid "Filled"
msgstr "Beteta"

#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Kolorea kudeatzeko eragiketa-modua."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "(Lehen) monitorearen kolore-profila."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean GIMPek leiho-sistemako pantailaren kolore-profila "
"erabiltzen saiatuko da. Konfiguratutako monitorearen profila modu seguruan "
"soilik erabiliko da."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "GBU laneko arearen kolore-profila lehenetsia."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila GBUtik CMYKra bihurtzeko."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Pantailako zenbat kolore mapatzen diren ezartzen du."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
msgstr ""
"GBUren laneko areatik inprimatze-simulazio gailura zenbat kolore bihurtzen "
"diren ezartzen du."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, helburuko kolore-espazioan adierazi ezin daitezkeen "
"koloreak markatuko ditu inprimatze-simulazioak."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Erabiliko den kolorea kolore-gamatik kanpo dauden koloreak markatzeko"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr "kolore-kudeaketarik ez"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr "Kudeatutako kolorearen pantaila"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr "Inprimatze-simulazioa"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
msgid "Perceptual"
msgstr "Pertzeptiboa"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Kolore erlatiboaren metrika"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgid "intent|Saturation"
msgstr "Saturazioa"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Kolore absolutuaren metrika"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
msgstr "analisi-errore larria"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s "

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
"Jatorrizko fitxategia ez da ukitu."

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
"Ez da fitxategirik sortu."

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "UTF-8 kate baliogabea"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Module error"
msgstr "Modulu-errorea"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Loaded"
msgstr "Kargatuta"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Load failed"
msgstr "Ezin izan da kargatu"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
msgid "Not loaded"
msgstr "Ez da kargatu"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
"Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Koadro txikiak ez du Thumb:URI etiketa"

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s"

#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
msgid "_Background Color"
msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
msgid "Blac_k"
msgstr "_Beltza"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
msgid "_White"
msgstr "_Zuria"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Hautatu kolore-profila diskotik..."

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
msgid "Scales"
msgstr "Eskalak"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
msgid "Current:"
msgstr "Unekoa:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
msgid "Old:"
msgstr "Zaharra:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko "
"kolore-izenak ere onartzen ditu."

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML -notazioa:"

#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Sakatu F1 laguntza gehiagorako"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure karpetak arakatzeko"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Ireki fixtategi-hautatzailea zure fitxategiak arakatzeko"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
msgid "Kilobytes"
msgstr "KiloByte"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
msgid "Megabytes"
msgstr "MegaByte"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
msgid "Gigabytes"
msgstr "GigaByte"

#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Hautatu _barrutia:"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Ireki _orrialdeak honela"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
msgid "Page 000"
msgstr "000 orrialdea"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. orrialdea"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
msgid "One page selected"
msgstr "Orrialde bat hautatuta"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Writable"
msgstr "Idazkorra"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"

#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
"koloretan kolore hori hautatzeko."

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
msgid "Check Size"
msgstr "Egiaztatu tamaina"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
msgid "Check Style"
msgstr "Egiaztatu estiloa"

#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
msgid "_Preview"
msgstr "_Aurrebista"

#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua."
msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua."

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
msgid "Anchor"
msgstr "Ainguratu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "C_enter"
msgstr "_Erdia"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Bikoiztu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "Linked"
msgstr "Estekatuta"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Paste as New"
msgstr "Itsatsi berri gisa"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste Into"
msgstr "Itsatsi hemen"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazua"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Letra arteko _tartea"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Le_rroen arteko tartea"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
msgid "_Resize"
msgstr "_Aldatu tamaina"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
msgid "_Scale"
msgstr "E_skalatu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
msgid "Cr_op"
msgstr "_Moztu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformatu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
msgid "_Rotate"
msgstr "_Biratu"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
msgid "_Shear"
msgstr "_Zizailatu"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
msgid "Unit Selection"
msgstr "Unitatearen hautapena"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
msgid "Factor"
msgstr "Faktorea"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" "
"eragiketa jakin bat errepika dezakezu"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
msgid "_New Seed"
msgstr "_Hazi berria"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
msgid "_Randomize"
msgstr "_Ausaz nahastu"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
msgid "_H"
msgstr "_H"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
msgid "Hue"
msgstr "�bardura"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
msgid "_S"
msgstr "_S"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
msgid "_V"
msgstr "_V"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "_G"
msgstr "_G"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgid "_B"
msgstr "_B"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgid "_A"
msgstr "_A"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma handiagotu"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma txikiagotu"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Kolore-ikusmen urria"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:"

#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia"

#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"

#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia"

#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"

#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontraste-_zikloak:"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Kolore-kudeaketaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
msgid "Color Management"
msgstr "Kolore-kudeaketa"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Iragazki honek Hobespenak elkarizketa-koadroko Kolore-kudeaketa ataletik "
"hartzen du bere konfigurazioa."

#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Eragiketa-modua:"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
msgid "Image profile:"
msgstr "Irudi-profila:"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitorearen profila:"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:"

#: ../modules/display-filter-proof.c:97
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"

#: ../modules/display-filter-proof.c:145
msgid "Color Proof"
msgstr "Kolore segurua"

#: ../modules/display-filter-proof.c:311
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat"

#: ../modules/display-filter-proof.c:338
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)"

#: ../modules/display-filter-proof.c:343
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"

#: ../modules/display-filter-proof.c:401
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profila:"

#: ../modules/display-filter-proof.c:407
msgid "_Intent:"
msgstr "_Helburua:"

#: ../modules/display-filter-proof.c:412
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK kolore-hautatzailea"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
msgid "_C"
msgstr "_C"

#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
msgid "_M"
msgstr "_M"

#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
msgid "_K"
msgstr "_K"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
msgid "Cyan"
msgstr "Cyana"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
msgid "Black"
msgstr "Beltza"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
msgid "Black _pullout:"
msgstr "Beltz _gehigarria:"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Beltzaren ehunekoa koloredun tintetatik ateratzeko."

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK kolore-hautatzailea (kolore-profilan erabilia)"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profila: (bat ere ez)"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profila: %s"

#: ../modules/color-selector-water.c:82
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea"

#: ../modules/color-selector-water.c:118
msgid "Watercolor"
msgstr "Akuarela"

#: ../modules/color-selector-water.c:186
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"

#: ../modules/color-selector-wheel.c:98
msgid "HSV color wheel"
msgstr "ÑSB kolore-gurpila"

#: ../modules/color-selector-wheel.c:129
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"

#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "0. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "1. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "2. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "3. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "4. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "5. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "6. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "7. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "8. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "9. botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "Saguaren botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "Ezkerreko botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "Eskuineko botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "Erdiko botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "Alboko botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "Botoi gehigarria"

#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "Aurrera botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "Atzera botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "Zeregina botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr "Gurpil botoia"

#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Gurpil botoia gora"

#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Gurpil botoia behera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:90
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
msgid "X Move Left"
msgstr "X mugitu ezkerrera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:91
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
msgid "X Move Right"
msgstr "X mugitu eskuinera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Y mugitu aurrera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr "Y mugitu atzera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:94
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z mugitu gora"

#: ../modules/controller-linux-input.c:95
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z mugitu behera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "Okerdura aurrerantz X ardatzean"

#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "Okerdura atzerantz X ardatzean"

#: ../modules/controller-linux-input.c:99
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Okerdura eskuinera Y ardatzean"

#: ../modules/controller-linux-input.c:100
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Okerdura ezkerrera Y ardatzean"

#: ../modules/controller-linux-input.c:101
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Biratu ezkerrera Z ardatzean"

#: ../modules/controller-linux-input.c:102
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Biratu eskuinera Z ardatzean"

#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Biratu gurpil horiz. atzerantz"

#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Biratu gurpil horiz. aurrerantz"

#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Markatu ezkerrera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Markatu eskuinera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Gurpila ezkerrera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Gurpila eskuinera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linuxeko sarrerako gertaeren kontroladorea"

#: ../modules/controller-linux-input.c:218
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Gailua:"

#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Gailuaren izena inuxeko sarrerako gertaerak irakurtzeko."

#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr "Linuxeko sarrera"

#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linuxeko sarreren gertaerak"

#: ../modules/controller-linux-input.c:525
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Gailua ez dago konfiguratuta"

#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "%s(e)tik irakurtzen"

#: ../modules/controller-linux-input.c:569
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Gailua ez dago erabilgarri: %s"

#: ../modules/controller-linux-input.c:588
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
msgid "Device not available"
msgstr "Gailua ez dago erabilgarri"

#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Fitxategi-amaiera"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInput gertaeren kontroladorea"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "Gailua DirectInput gertaerak irakurtzeko."

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "%d. botoia"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "%d. botoiaren presioa"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "%d. botoiaren askapena"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
msgid "Y Move Away"
msgstr "Aldendu Y ardatzean"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
msgid "Y Move Near"
msgstr "Gerturatu Y ardatzean"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "Okertu X ardatzean aldentzeko"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Okertu X ardatzean gerturatzeko"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Handitu %d. graduatzailea"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Gutxiagotu %d. graduatzailea"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X ikuspegia"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y ikuspegia"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d itzulera"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
msgid "DirectInput Events"
msgstr "DirectInput gertaerak"

#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI gertaeren kontroladorea"

#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Gailuaren izena MIDI gertaerak irakurtzeko."

#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Sartu 'alsa' ALSA sekuentziadorea erabiltzeko."

#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Kanala:"

#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
"MIDI kanala gertaerak irakurtzeko. Ezarri '-1' MIDIko kanal guztietatik "
"irakurtzeko."

#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "%02x nota piztu"

#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "%02x nota itzali"

#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "%03d kontroladorea"

#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDIko gertaerak"

#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI sarreraren kontroladorea"