~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# gimp-libgimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2000-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package.
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
# Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>, 2004.
# Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 10:59-0200\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

# Revisado por Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, em 23/03/2004
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
msgstr "Seleção de Pincel"

#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procurar..."

#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s não pode tratar camadas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar Camadas Visíveis"

#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s não pode tratar deslocamento, tamanho ou opacidade de camadas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s só pode tratar camadas como quadros de animação"

#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como Animação"

#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Achatar Imagem"

#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s não pode tratar transparência"

#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s não pode tratar máscaras de camada"

#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplicar Máscaras de Camada"

#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s só pode tratar imagens RGB"

#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converter para RGB"

#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s só pode tratar imagens em escala de cinzas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converter para Escala de Cinzas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s só pode tratar imagens indexadas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converter para Indexada usando configurações\n"
"padrão (faça isso manualmente para ajustar o resultado)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s só pode tratar imagens bitmap (duas cores) indexadas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converter para Indexado usando configuração padrão de bitmap\n"
"(faça isso manualmente para ajustar o resultado)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s só pode tratar imagens RGB ou em escala de cinza"

#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s só pode tratar imagens RGB ou indexadas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s só pode tratar imagens escala de cinzas ou indexadas"

#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s necessita de um canal alfa"

#: ../libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar Canal Alfa"

#: ../libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar Salvar"

#: ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: ../libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Exportar Arquivo"

#: ../libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"

#: ../libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"

#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Sua imagem deve ser exportada antes de poder ser salva como %s, pelas razões "
"a seguir:"

#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original."

#: ../libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Você está prestes a salvar uma máscara de camada como %s.\n"
"Isso não salvará as camadas visíveis."

#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Você está prestes a salvar um canal (seleção salva) como %s.\n"
"Isso não salvará as camadas visíveis."

#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleção de Fonte"

#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Seleção de Degradê"

#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"

#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Seleção de Textura"

#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Seleção de Textura"

#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "percentagem"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Branca (opacidade total)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Preta (transparência total)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Copia o Canal _Alfa da Camada"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Transfere o Canal Alfa da Camada"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Selection"
msgstr "_Seleção"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Cópia em Tons de Cinza da Camada"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Frente para Fundo (RGB) "

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Frente para Fundo (HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to transparent"
msgstr "Frente para transparente"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradê personalizado"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "FG color fill"
msgstr "Preenchimento com Cor de Frente"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
msgid "BG color fill"
msgstr "Preenchimento com Cor de Fundo"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
msgid "Pattern fill"
msgstr "Preenchimento com textura"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Adicionar à seleção atual"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Subtrair da seleção atual"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Substituir a seleção atual"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr " Fazer intersecção com a seleção atual"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
msgid "Indexed"
msgstr "Indexada"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
msgid "Light Checks"
msgstr "Xadrez Claro"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Xadrez de Meio Tom"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
msgid "Dark Checks"
msgstr "Xadrez Escuro"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgid "White Only"
msgstr "Apenas Branco"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Gray Only"
msgstr "Apenas Cinza"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgid "Black Only"
msgstr "Apenas Preto"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
msgid "Image source"
msgstr "Fonte em imagem"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
msgid "Pattern source"
msgstr "Fonte em textura"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
msgid "Dodge"
msgstr "Sub-exposição"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
msgid "Burn"
msgstr "Super-exposição"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-linear"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Cônico (simétrico)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Cônico (assimétrico)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Acompanha Forma (angular)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Acompanha Forma (esférico)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Acompanha Forma (com ondas)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espiral (sentido horário)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Espiral (sentido anti-horário)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Inline pixbuf"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
msgid "Image file"
msgstr "Arquivo de imagem"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
msgid "RGB color"
msgstr "cor RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de Cinzas"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgid "Indexed color"
msgstr "Cor indexada"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Escala de cinzas-alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexada-alfa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
msgid "None (Fastest)"
msgstr "Nenhuma (Mais Rápida)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
msgid "Cubic"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
#, fuzzy
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Cúbica (Melhor)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
msgid "Constant"
msgstr "Constante"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Onda de ziguezague"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Triangular wave"
msgstr "Onda triangular"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "pontos"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
msgid "Midtones"
msgstr "Tons médios"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
msgid "Highlights"
msgstr "Tons claros"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "Para Frente (tradicional)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "Para trás (corretivo)"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Bytes"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"

#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(string UTF-8 inválida)"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "valor para palavra-chave %s não é uma string UTF-8 válida"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"esperava-se 'yes' ou 'no' como palavra-chave booleana %s, encontrado '%s'"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "valor '%s' inválido para palavra-chave %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "valor '%ld' inválido para palavra-chave %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "ao analisar palavra-chave '%s': %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de análise"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossível expandir ${%s}"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Falha na criação do arquivo temporário '%s': %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Erro ao escrever no arquivo temporário '%s': %s\n"
"O arquivo original não foi tocado."

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Erro ao escrever no arquivo temporário '%s': %s\n"
"Nenhum arquivo foi criado."

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Impossível criar '%s': %s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "string UTF-8 inválida"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Erro ao analisar '%s' na linha %d: %s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Carregando módulo: '%s'\n"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Erro ao carregar módulo '%s': %s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Ignorando módulo: '%s'\n"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr "Erro do módulo"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "Falha ao carregar"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr "Não carregado"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar miniatura para  '%s': %s"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "/Cor de _Frente"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "/Cor de _Fundo"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
#, fuzzy
msgid "Blac_k"
msgstr "/Pre_to"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
#, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "/_Branco"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr "Escalas"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
msgid "_H"
msgstr "_H"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
msgid "_S"
msgstr "_S"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
msgid "_V"
msgstr "_V"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
msgid "_G"
msgstr "_G"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
msgid "_B"
msgstr "_B"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr "_A"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr "_Notação HTML"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr "Antiga:"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Diretório"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "KiloBytes"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "MegaBytes"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "GigaBytes"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "Gravável"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "Diretório"

#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Clique no conta-gotas, depois clique em uma cor em qualquer lugar da tela "
"para selecioná-la."

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "Tamanho do Xadrez"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Estilo do Xadrez"

#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "_Pré-visualização"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "Conectado"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "Colar como Novo"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "Colar Em"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "_Restaurar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr "_Contornar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Espaçamento das L_etras"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Espaçamento das L_inhas"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "_Mudar Tamanho"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "Redimen_sionar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotacionar"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclinar"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção de Unidade"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Fator"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso "
"permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nova Semente"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Semear o gerador de números aleatórios com um número aleatório gerado"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizar"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68
#, fuzzy
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermelho)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Visão com Deficiência de Cor"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Tipo de _Deficiência de Cor:"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Filtro de cores na tela - Gama"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Filtro de cores na tela de - Alto Contraste"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "C_iclos de Contraste"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimetria Relativa"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:60
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimetria Absoluta"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:147
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro de prova de cores usando perfil de cor ICC"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:251
msgid "Color Proof"
msgstr "Prova de Cores"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:462
msgid "_Intent:"
msgstr "_Intenção:"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:465
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Escolha um perfil de cor ICC"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:468
msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:476
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de Ponto Negro"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Seletor de cor CMYK"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Extração de _Preto:"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "A percentagem de preto para puxar das tintas coloridas."

#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Seletor de cores triangular, no estilo do Painter"

#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: ../modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Seletor de cores estilo aquarela"

#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "Aquarela"

#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"