~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ubuntu-docs/jaunty-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# Kazakh translation for ubuntu-docs
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 07:51+0000\n"
"Last-Translator: baurzhan.m <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-19 12:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Құжаттау Жобасы)"

#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
msgid "Files, Folders and Documents"
msgstr "Файл, Бума және Құжаттар"

#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
msgid "2006-09-07"
msgstr "2006-09-07"

#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
msgid "Placeholder."
msgstr "Толтырғыш"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
msgid "Credits and License"
msgstr "Лицензия және Өндірушілер"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
msgid ""
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
msgstr ""

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
msgid ""
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
"License (CC-BY-SA)."
msgstr ""
"Бұл құжатты Creative Commons ShareAlike 2.5 Лицензиясы (CC-BY-SA) аясында "
"қолдануға болады."

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
msgid ""
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
"under this license."
msgstr ""
"Сіз Ubuntu құжаттамасының бастапқы мәтінін осы лицензияның шарттарына сәйкес "
"өзгерте, кеңейте және жетілдіре аласыз. Барлық туынды жұмыстар осы "
"лицензияның аясында шығарылуы керек."

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
msgid ""
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
msgstr ""
"Бұл құжаттама біреуге пайдасы тиер деген мақсатта таратылады. Бірақ ЕШБІР "
"КЕПІЛДІК, оның ішінде ПАЙДА ӘКЕЛУ немесе КЕПІЛ БЕРУДЕН БАС ТАРТУ ҚҰЖАТЫНДА "
"КӨРСЕТІЛГЕН ӘЛДЕБІР МАҚСАТТАРДА ҚОЛДАНУ ЖАРАМДЫЛЫҒЫ туралы кепілдіктер "
"берілмейді."

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
msgid ""
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
msgstr ""

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
msgid "2008"
msgstr ""

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
msgid "Ubuntu Documentation Project"
msgstr "Ubuntu Құжаттама жобасы"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
msgstr "Canonical Ltd. және қатысушылар <placeholder-1/>"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
msgstr "Ubuntu Құжаттама Жобасы"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
msgid ""
"This section contains advice and help on working with files and folders."
msgstr ""
"Бұл бөлім файл және қапшықтармен жұмыс істеуге қатысты кеңестер мен "
"анықтамаларды қамтиды."

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
msgid "Working with Files"
msgstr "Файлдармен жұмыс істеу"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
msgid ""
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
msgstr ""
"Файлдар мен бумалармен Файл Менеджірінде қалай жұмыс істеу керек туралы "
"нұсқау"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
msgid "Office Applications and Documents"
msgstr "Офистік қолданбалар мен құжаттар"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
msgid ""
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
msgstr ""

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
msgstr "Дисктер, Олардың бөлінуі мен Форматталуы"

#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
msgid "Help with the use of removable disks"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  baurzhan.m https://launchpad.net/~baurthefirst"