~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gedit/karmic

1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1
# translation of ml.po to
2
# translation of gedit.master.ml.po to
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4
# Copyright (C) 2007-2008 gedit'S COPYRIGHT HOLDER.
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
5
#
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
6
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
7
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
8
# Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, 2007.
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
9
# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
10
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
11
msgid ""
12
msgstr ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
13
"Project-Id-Version: ml\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:35+0530\n"
17
"Last-Translator: \n"
18
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
23
"\n"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
24
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
25
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
27
28
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
29
msgid "Edit text files"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
30
msgstr "പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
31
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
32
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
33
msgid "Text Editor"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
34
msgstr "എഴുത്തിടം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
35
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
36
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
37
#| msgid "_Edit"
38
msgid "gedit"
39
msgstr "gedit"
40
41
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
42
#| msgid "Text Editor"
43
msgid "gedit Text Editor"
44
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് എഴുത്തിടം"
45
46
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
47
msgid ""
48
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
49
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
50
msgstr ""
51
"തിരുത്തലിടത്തു് ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന വേറൊരു അക്ഷരസഞ്ചയം. ഇതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ "
52
"\"സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം മാറ്റണം."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
53
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
54
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
55
msgid "Active plugins"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
56
msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
57
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
58
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
59
msgid "Auto Detected Encodings"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
60
msgstr "സ്വയം കണ്ടുപിടിച്ച എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
61
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
62
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
63
msgid "Auto Save"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
64
msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
65
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
66
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
67
msgid "Auto Save Interval"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
68
msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
69
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
70
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
71
msgid "Auto indent"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
72
msgstr "സ്വയം വിടവിടുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
73
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
74
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
75
msgid "Backup Copy Extension"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
76
msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പിന്റെ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
77
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
78
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
79
msgid "Body Font for Printing"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
80
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
81
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
82
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
83
msgid "Bottom Panel is Visible"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
84
msgstr "താഴെയുളള പാളി ദൃശ്യമാണു്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
85
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
86
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
87
msgid "Create Backup Copies"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
88
msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
89
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
90
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
91
msgid "Display Line Numbers"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
92
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
93
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
94
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
95
msgid "Display Right Margin"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
96
msgstr "വലത്തേ അതിരു് കാണിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
97
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
98
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
99
msgid "Editor Font"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
100
msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
101
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
102
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
103
msgid "Enable Search Highlighting"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
104
msgstr "തെരയുന്നതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
105
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
106
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
107
msgid "Enable Syntax Highlighting"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
108
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
109
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
110
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
111
msgid "Encodings shown in menu"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
112
msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
113
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
114
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
115
msgid ""
116
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
117
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
118
msgstr ""
119
"കരുതല്‍ ഫയലിനുള്ള പേരുകള്‍ക്കു് എക്സറ്റന്‍ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പിന്‍കുറി ഉപയോഗിയ്ക്കുക. ഇതു് "
120
"പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
121
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
122
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
123
msgid "Header Font for Printing"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
124
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള തലക്കുറിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
125
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
126
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
127
msgid "Highlight Current Line"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
128
msgstr "നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
129
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
130
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
131
msgid "Highlight Matching Bracket"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
132
msgstr "പൊരുത്തമുളള ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
133
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
134
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
135
msgid ""
136
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
137
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
138
"lines."
139
msgstr ""
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
140
"ഈ മൂല്യം 0 ആണെങ്കില്‍ ഒരു ഫയല്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല. "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
141
"അല്ലെങ്കില്‍ ജിഎഡിറ്റ് എല്ലാ വരികള്‍ക്കും സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുന്നതാണു്."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
142
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
143
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
144
msgid "Insert spaces"
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
145
msgstr "സ്പെയിസ് ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
146
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
147
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
148
msgid "Line Number Font for Printing"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
149
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളെടുക്കേണ്ട അക്ഷരസഞ്ചയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
150
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
151
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
152
msgid "Line Wrapping Mode"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
153
msgstr "വരികള്‍ ഒതുക്കുന്ന രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
154
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
155
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
156
msgid ""
157
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
158
"writable by default."
159
msgstr ""
160
"എഴുതാവുന്ന രീതിയിലാണെങ്കില്‍ ജിഎഡിറ്റ് പിന്തുണയ്കുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകളുടെ പട്ടിക. സഹജമായി 'ഫയല്‍ "
161
"(file)' സ്കീം എഴുതാവുന്നതാണു്."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
162
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
163
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
164
msgid ""
165
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
166
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
167
msgstr ""
168
"സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. ഇതു് സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം\" ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. "
169
"ഏതെങ്കിലും സംയോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം\" കിട്ടണമെങ്കില്‍ .ജിഎഡിറ്റ്-പ്ലഗ്ഗിന്‍ (.gedit-plugin) "
170
"എന്ന ഫയല്‍ കാണുക."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
171
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
172
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
173
msgid ""
174
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
175
"Only recognized encodings are used."
176
msgstr ""
177
"തുറക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക എന്ന ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതിലെ അക്ഷര കോഡിങ്ങ് മെനുവില്‍ കാണിക്കേണ്ട "
178
"എന്‍കോഡിങ്ങുകളുടെ പട്ടിക. തിരിച്ചറിയാവുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കാറുള്ളൂ."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
179
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
180
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
181
msgid "Max Number of Undo Actions"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
182
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്ന നടപടികളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
183
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
184
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
185
msgid "Maximum Recent Files"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
186
msgstr "അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
187
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
188
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
189
msgid ""
190
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
191
"\" for unlimited number of actions."
192
msgstr ""
193
"ജിഎഡിറ്റിനു് ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കലിന്റേയും വീണ്ടും ചെയ്യലിന്റേയും ഏറ്റവും കൂടിയ "
194
"എണ്ണം. പരിധിയില്ലാത്തത്ര നടപടികള്‍ക്കു് \"-1\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
195
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
196
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
197
msgid ""
198
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
199
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
200
msgstr ""
201
"ജിഎഡിറ്റിനു് ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കലിന്റേയും വീണ്ടും ചെയ്യലിന്റേയും ഏറ്റവും കൂടിയ "
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
202
"എണ്ണം. പരിധിയില്ലാത്തത്ര നടപടികള്‍ക്കു് \"-1\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക. 2.12.0 മുതല്‍ കാലഹരണപ്പെട്ടു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
203
204
#. Translators: This is the Editor Font.
205
#. This is a Pango font
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
206
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
207
msgid "Monospace 12"
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
208
msgstr "മോണോസ്പെയിസ് 12"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
209
210
#. Translators: This is the Body font for printing.
211
#. This is a Pango font.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
212
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
213
msgid "Monospace 9"
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
214
msgstr "മോണോസ്പെയിസ് 9"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
215
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
216
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
217
msgid ""
218
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
219
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
220
msgstr ""
221
"എത്ര മിനിറ്റുകള്‍ക്കു് ശേഷമാണു് തിരുത്തിയ ഫയലുകളെ ജിഎഡിറ്റ് സ്വയം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതു്. ഇതു് "
222
"പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
223
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
224
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
225
msgid "Print Header"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
226
msgstr "തലക്കുറിപ്പ് അച്ചടിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
227
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
228
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
229
msgid "Print Line Numbers"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
230
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
231
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
232
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
233
msgid "Print Syntax Highlighting"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
234
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് അച്ചടിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
235
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
236
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
237
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
238
msgstr "വരികള്‍ ഒതുക്കുന്ന രീതിയുടെ അച്ചടി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
239
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
240
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
241
msgid "Restore Previous Cursor Position"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
242
msgstr "മുമ്പുളള കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
243
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
244
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
245
msgid "Right Margin Position"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
246
msgstr "വലതു് മാര്‍ജിനിന്റെ സ്ഥാനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
247
248
#. Translators: This is the Header font for printing.
249
#. This is a Pango font.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
250
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
251
msgid "Sans 11"
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
252
msgstr "സാന്‍സ് 11"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
253
254
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
255
#. This is a Pango font.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
256
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
257
msgid "Sans 8"
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
258
msgstr "സാന്‍സ് 8"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
259
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
260
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
261
msgid "Side Pane is Visible"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
262
msgstr "വശത്തുളള പാളി ദൃശ്യമാണു്"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
263
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
264
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
265
msgid "Smart Home End"
266
msgstr "മിടുക്കനായ ഹോമും എന്‍ഡും"
267
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
268
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
269
msgid ""
270
"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
271
"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
272
"encodings are used."
273
msgstr ""
274
"ഒരു ഫയലിന്റെ എന്‍കോഡിങ്ങ് സ്വയം-കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനായി ജിഎഡിറ്റുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമത്തിലുള്ള "
275
"എന്‍കോഡിങ്ങുകളുടെ പട്ടിക. \"ഇപ്പോഴുള്ള (CURRENT)\" എന്നത് ഇപ്പോഴത്തെ ലൊകേലിന്റെ "
276
"എന്‍കോഡിങ്ങിനെക്കുറിയ്ക്കുന്നു. തിരിച്ചറിയുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍ മാത്രമാണ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
277
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
278
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
279
msgid ""
280
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
281
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
282
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
283
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
284
"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
285
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
286
"the text instead of the start/end of the line."
287
msgstr ""
288
"ഹോം എന്‍ഡ് എന്നീ കീകള്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ കര്‍സര്‍ നിങ്ങുന്നതെങ്ങനെയാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്നു. "
289
"\"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല\" എന്നതു് വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്‍,\"പിന്നീട്\" എന്നതു് "
290
"വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്‍ ആദ്യത്തെ തവണ കീകള്‍ അമര്‍ത്തുംബോളും,വാചകങ്ങളുടെ "
291
"ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്‍  രണ്ടാമത്തെ തവണ കീകള്‍ അമര്‍ത്തുംബോളും, \"മുമ്പ്\" എന്നതു് "
292
"വാചകങ്ങളുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്‍, വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് "
293
"നീങ്ങുന്നതിനു മുമ്പ്, \"എപ്പോഴും\" എന്നതു് എപ്പോഴും വാചകങ്ങളുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് "
294
"നീങ്ങാന്‍, വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങുന്നതിനു പകരം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
295
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
296
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
297
msgid ""
298
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
299
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
300
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
301
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
302
"here."
303
msgstr ""
304
"വലിയ വരികള്‍ അച്ചടിക്കുന്നതിനു് വേണ്ടി എങ്ങനെ നിരത്താമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിരത്തേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍ "
305
"\"GTK_WRAP_NONE\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ, വാക്കിന്റെ അന്ത്യത്തില്‍ നിരത്താന്‍ \"GTK_WRAP_WORD\" "
306
"ഉപയോഗിയ്ക്കൂ , അക്ഷരം പ്രതി നിരത്താന്‍ \"GTK_WRAP_CHAR\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ. മൂല്യങ്ങള്‍ "
307
"വലിയചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസമുള്ളവയാണെന്നു് ശ്രദ്ധിക്കുക. ആയതിനാല്‍ അവ മേല്‍ സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ "
308
"തന്നെയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
309
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
310
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
311
msgid ""
312
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
313
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
314
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
315
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
316
"here."
317
msgstr ""
318
"തിരുത്തലിടത്തിലെ വലിയ വരികള്‍ ഒതുക്കുന്നതെങ്ങനെയെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിരത്തേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍ "
319
"\"GTK_WRAP_NONE\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ, വാക്കിന്റെ അന്ത്യത്തില്‍ നിരത്താന്‍ \"GTK_WRAP_WORD\" "
320
"ഉപയോഗിയ്ക്കൂ , അക്ഷരം പ്രതി നിരത്താന്‍ \"GTK_WRAP_CHAR\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ. മൂല്യങ്ങള്‍ "
321
"വലിയചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസമുള്ളവയാണെന്നു് ശ്രദ്ധിക്കുക. ആയതിനാല്‍ അവ മേല്‍ സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ "
322
"തന്നെയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
323
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
324
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
325
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
326
msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം വ്യക്തമാക്കുക."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
327
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
328
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
329
msgid ""
330
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
331
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
332
msgstr ""
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
333
"വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് "
334
"പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍\" വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം 0 ആകണം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
335
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
336
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
337
msgid ""
338
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
339
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
340
msgstr ""
341
"താളിന്റെ തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് "
342
"പ്രാവര്‍ത്തികമാകണമെങ്കില്‍ \"തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
343
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
344
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
345
msgid ""
346
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
347
"in the \"Recent Files\" submenu."
348
msgstr ""
349
"\"അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകള്‍\" എന്ന സബ്മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന അവസാനമായി തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പരമാവധി "
350
"സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
351
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
352
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
353
msgid ""
354
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
355
"characters."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
356
msgstr "ടാബിന് പകരം ദൃശ്യമാക്കേണ്ട സ്പെയ്സുകളുടെ സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
357
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
358
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
359
msgid "Specifies the position of the right margin."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
360
msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുന്നു."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
361
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
362
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
363
msgid "Status Bar is Visible"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
364
msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണാവുന്നതാണു്"
365
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
366
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
367
msgid "Style Scheme"
368
msgstr "ശൈലീ പദ്ധതി"
369
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
370
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
371
msgid ""
372
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
373
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
374
"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
375
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
376
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
377
"mentioned here."
378
msgstr ""
379
"പണിയായുധനിരയുടെ ബട്ടണുകള്‍ക്കു് വേണ്ടിയുള്ള ശൈലി. \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" സിസ്റ്റത്തിന്റെ "
380
"സഹജമായ ശൈലിയ്ക്കു വേണ്ടിയും, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം "
381
"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും , \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ടെക്സ്റ്റുകളും "
382
"ചിഹ്നങ്ങളും പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" "
383
"ചിഹ്നത്തിനരികില്‍ മുന്‍ഗണനയുള്ള പദാവലി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും വേണ്ടി ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന "
384
"വിലകളാണ്. "
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
385
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
386
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
387
msgid "Tab Size"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
388
msgstr "ടാബിന്റെ വലിപ്പം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
389
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
390
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
391
msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
392
msgstr "പദാവലിയ്ക്കു് നിറം കൊടുക്കാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ജിടികെസോഴ്സ്‌വ്യൂ ശൈലീ പദ്ധതിയുടെ ഐഡി."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
393
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
394
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
395
msgid "Toolbar Buttons Style"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
396
msgstr "പണിയായുധനിരയിലെ ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
397
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
398
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
399
msgid "Toolbar is Visible"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
400
msgstr "പണിയായുധനിര കാണാവുന്നതാണു്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
401
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
402
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
403
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
404
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ട എന്ന വയ്ക്കുന്ന നടപടികളുടെ പരിധി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
405
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
406
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
407
msgid "Use Default Font"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
408
msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
409
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
410
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
411
msgid ""
412
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
413
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
414
"option."
415
msgstr ""
416
"മാറ്റംവരുത്തിയ ഫയലുകളെ ജിഎഡിറ്റ് ഇടവേളയ്ക്ക് ശേഷം സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് \"സ്വയം "
417
"സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള\" എന്ന ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചു് ഇടവേള സജ്ജീകരിക്കാം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
418
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
419
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
420
msgid ""
421
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
422
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
423
msgstr ""
424
"ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റ് കരുതല്‍ പകര്‍പ്പു് ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് കരുതല്‍ ഫയലിന്റെ "
425
"എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ \"കരുതല്‍ പകര്‍പ്പിന്റെ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍\" എന്ന ഐച്ഛികത്തിലൂടെ സജ്ജീകരിയ്ക്കാം."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
426
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
427
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
428
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
429
msgstr "തിരുത്തലിടത്തില്‍ ‌ജിഎഡിറ്റ് വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
430
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
431
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
432
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
433
msgstr "തിരുത്തലിടത്തില്‍ ‌ജിഎഡിറ്റ് വലതു് മാര്‍ജിന്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
434
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
435
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
436
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
437
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സ്വയം വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
438
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
439
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
440
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
441
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
442
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
443
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
444
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
445
msgstr "തെരഞ്ഞ പദാവലിയുടെ എല്ലാ സന്ദര്‍ഭങ്ങളിലും എടുത്തു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
446
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
447
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
448
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
449
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് പൊരുത്തമുളള ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
450
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
451
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
452
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
453
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
454
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
455
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
456
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
457
msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ അച്ചടിക്കുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റ് ഡോക്യുമെന്റിന്റെ തലക്കുറി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
458
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
459
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
460
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
461
msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പകരം ജിഎഡിറ്റ് സ്പേയ്സ് ചേര്‍‌ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
462
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
463
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
464
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
465
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് കൂടി അച്ചടിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
466
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
467
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
468
msgid ""
469
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
470
"loaded."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
471
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ നേരത്തെയുള്ള കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്ക‌ണമോ എന്നു്."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
472
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
473
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
474
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
475
msgstr "താഴെയുള്ള പാളി തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
476
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
477
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
478
msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
479
msgstr "സൈഡ് പേന്‍ തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളുടെ ഇടതുവശത്ത് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
480
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
481
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
482
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
483
msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
484
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
485
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
486
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
487
msgstr "തിരുത്തല്‍ ജാലകങ്ങളില്‍ പണിയായുധനിര കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.‌"
488
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
489
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
490
msgid ""
491
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
492
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
493
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
494
"font."
495
msgstr ""
496
"പദാവലി ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ജിഎഡിറ്റിനു് മാത്രമായുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരം സിസ്റ്റത്തിലെ "
497
"സഹജമായ തൂല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില്‍ "
498
"സിസ്റ്റത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരമായി \"എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം\" എന്ന ഐച്ഛികത്തില്‍ "
499
"പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
500
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
501
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
502
msgid "Writable VFS schemes"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
503
msgstr "എഴുതാവുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
504
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
505
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
506
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
507
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
508
msgid "[ISO-8859-15]"
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
509
msgstr "[ISO-8859-15]"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
510
511
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
512
#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
513
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
514
#. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
515
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
516
#. in you country will rarely use it.
517
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
518
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
519
#. Only recognized encodings are used.
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
520
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
521
#. a list of supported encodings
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
522
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
523
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
524
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
525
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
526
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
527
msgid "Logout _without Saving"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
528
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ പുറത്തിറങ്ങുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
529
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
530
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
531
msgid "_Cancel Logout"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
532
msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
533
1.1.18 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8
534
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
535
msgid "Close _without Saving"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
536
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ അടയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
537
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
538
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
539
msgid "Question"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
540
msgstr "ചോദ്യം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
541
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
542
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
543
#, c-format
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
544
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
545
msgid_plural ""
546
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
547
"lost."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
548
msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
549
msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
550
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
551
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
552
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
553
msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
554
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
555
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
556
#, c-format
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
557
msgid ""
558
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
559
"permanently lost."
560
msgid_plural ""
561
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
562
"permanently lost."
563
msgstr[0] ""
564
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി "
565
"നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
566
msgstr[1] ""
567
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി "
568
"നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
569
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
570
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
571
#, c-format
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
572
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
573
msgid_plural ""
574
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
575
"lost."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
576
msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
577
msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
578
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
579
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
580
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
581
msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവസാന മണിക്കൂര്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
582
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
583
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
584
#, c-format
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
585
msgid ""
586
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
587
"permanently lost."
588
msgid_plural ""
589
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
590
"permanently lost."
591
msgstr[0] ""
592
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് "
593
"നഷ്ടമാകും."
594
msgstr[1] ""
595
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് "
596
"നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
597
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
598
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
599
#, c-format
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
600
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
601
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
602
msgstr[0] ""
603
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂര്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
604
"എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
605
msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂറുകള്‍ മുതലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്‍ക്കു് നഷ്ടമാകും."
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
606
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
607
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
608
#, c-format
609
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
610
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡോക്യുമെന്റില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
611
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
612
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
613
#, c-format
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
614
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
615
msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് \"%s\" എന്ന ഡോക്യുമെന്റില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
616
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
617
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
618
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
619
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
620
msgstr "സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരി സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
621
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
622
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
623
#, c-format
624
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
625
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
626
msgstr[0] "%d ഡോക്യുമെന്റില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും."
627
msgstr[1] "%d ഡോക്യുമെന്റുകളില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
628
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
629
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
630
#, c-format
631
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
632
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
633
msgstr[0] "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d ഡോക്യുമെന്റ് നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
634
msgstr[1] ""
635
"സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള്‍ "
636
"സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
637
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
638
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
639
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
640
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള _ഡോക്യുമെന്റുകള്‍:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
641
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
642
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
643
msgid "S_elect the documents you want to save:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
644
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംരക്ഷിക്കേണ്ട ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
645
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
646
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
647
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
648
msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
649
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
650
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
651
msgid "Character Codings"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
652
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡിങ്ങുകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
653
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
654
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
655
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
656
msgid "_Description"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
657
msgstr "_വിവരണം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
658
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
659
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
660
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
661
msgid "_Encoding"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
662
msgstr "_എന്‍കോഡിങ്ങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
663
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
664
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
665
msgid "A_vailable encodings:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
666
msgstr "_ലഭ്യമായ എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
667
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
668
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
669
msgid "Character codings"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
670
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡിങ്ങുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
671
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
672
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
673
msgid "E_ncodings shown in menu:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
674
msgstr "മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന എ_ന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
675
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
676
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
677
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
678
msgstr "എഴുത്തിടത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
679
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
680
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
681
#, c-format
682
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
683
msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
684
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
685
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
686
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
687
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല."
688
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
689
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
690
msgid "Add Scheme"
691
msgstr "പദ്ധതി ചേര്‍ക്കുക"
692
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
693
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
694
msgid "A_dd Scheme"
695
msgstr "പദ്ധതി _ചേര്‍ക്കുക"
696
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
697
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
698
msgid "Color Scheme Files"
699
msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്‍"
700
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
701
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
702
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
703
msgid "All Files"
704
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
705
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
706
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
707
#, c-format
708
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
709
msgstr " \"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
710
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
711
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
712
msgid "gedit Preferences"
713
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് മുന്‍ഗണനകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
714
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
715
#. ex:ts=4:et:
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
716
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
717
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
718
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
719
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
720
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
721
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
722
msgid "    "
723
msgstr "    "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
724
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
725
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
726
msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
727
msgstr "<b>സ്വയം വിടവിടല്‍</b>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
728
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
729
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
730
msgid "<b>Bracket Matching</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
731
msgstr "<b>ബ്രാക്കറ്റുകളുടെ പൊരുത്തം</b>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
732
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
733
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
734
msgid "<b>Current Line</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
735
msgstr "<b>നിലവിലെ വരി</b>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
736
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
737
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
738
msgid "<b>File Saving</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
739
msgstr "<b>ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കല്‍</b>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
740
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
741
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
742
msgid "<b>Font</b>"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
743
msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയം</b>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
744
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
745
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
746
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
747
msgid "<b>Line Numbers</b>"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
748
msgstr "<b>വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള്‍</b>"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
749
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
750
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
751
msgid "<b>Right Margin</b>"
752
msgstr "<b>വലതു് മാര്‍ജിന്‍</b>"
753
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
754
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
755
msgid "<b>Tab Stops</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
756
msgstr "<b>ടാബ് നിര്‍‌ത്തേണ്ടത്</b>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
757
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
758
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
759
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
760
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
761
msgstr "<b>പദാവലി നിരത്തല്‍</b>"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
762
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
763
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
764
msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
765
msgstr "<span weight=\"bold\">നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി</span>"
766
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
767
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
768
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
769
msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് കരുതല്‍ _പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
770
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
771
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
772
msgid "Display right _margin"
773
msgstr "വലതു് _മാര്‍ജിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
774
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
775
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
776
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
777
msgid "Do not _split words over two lines"
778
msgstr "രണ്ട് വരികളിലായി വാക്കുകളെ _പിരിക്കരുത്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
779
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
780
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
781
msgid "Editor"
782
msgstr "എഴുത്തിടം"
783
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
784
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
785
msgid "Editor _font: "
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
786
msgstr "_എഴുത്തിടത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
787
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
788
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
789
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
790
msgid "Enable text _wrapping"
791
msgstr "വാക്യങ്ങള്‍ _നിരത്തല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
792
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
793
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
794
msgid "Font & Colors"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
795
msgstr "അക്ഷരരൂപവും നിറങ്ങളും"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
796
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
797
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
798
msgid "Highlight current _line"
799
msgstr "നിലവിലുളള _വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
800
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
801
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
802
msgid "Highlight matching _bracket"
803
msgstr "പൊരുത്തമുളള _ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
804
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
805
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
806
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
807
msgstr "ടാബുകള്‍ക്കു് പ_കരം സ്പേയ്സുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
808
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
809
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
810
msgid "Pick the editor font"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
811
msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരരൂപമെടുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
812
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
813
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
814
msgid "Plugins"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
815
msgstr "സംയോജകങ്ങള്‍‌"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
816
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
817
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
818
msgid "Preferences"
819
msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
820
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
821
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
822
msgid "View"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
823
msgstr "കാഴ്ച "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
824
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
825
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
826
msgid "_Add..."
827
msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
828
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
829
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
830
msgid "_Autosave files every"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
831
msgstr "ഫയലുകള്‍ _സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതു് ഓരോ"
832
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
833
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
834
#: ../gedit/gedit-view.c:1995
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
835
msgid "_Display line numbers"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
836
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
837
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
838
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
839
msgid "_Enable automatic indentation"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
840
msgstr "സ്വയം _വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
841
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
842
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
843
msgid "_Right margin at column:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
844
msgstr "_വലതു് മാര്‍ജിന്റെ കോളം:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
845
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
846
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
847
msgid "_Tab width:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
848
msgstr "_ടാബിന്റെ വീതി:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
849
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
850
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
851
msgid "_minutes"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
852
msgstr "_മിനിട്ടുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
853
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
854
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
855
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
856
msgid "Replace"
857
msgstr "മാറ്റി എഴുതുക"
858
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
859
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
860
msgid "Find"
861
msgstr "കണ്ടെത്തുക"
862
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
863
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
864
msgid "Replace _All"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
865
msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
866
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
867
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
868
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
869
msgid "_Replace"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
870
msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
871
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
872
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
873
msgid "Match _entire word only"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
874
msgstr "വാക്ക് _പൂര്‍ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
875
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
876
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
877
msgid "Replace All"
878
msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക"
879
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
880
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
881
msgid "Replace _with: "
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
882
msgstr "_ഇതായി മാറ്റുക:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
883
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
884
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
885
msgid "Search _backwards"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
886
msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
887
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
888
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
889
msgid "_Match case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
890
msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
891
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
892
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
893
msgid "_Search for: "
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
894
msgstr "ഇതു് _തെരയുക:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
895
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
896
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
897
msgid "_Wrap around"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
898
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
899
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
900
#: ../gedit/gedit.c:117
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
901
msgid "Show the application's version"
902
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക"
903
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
904
#: ../gedit/gedit.c:120
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
905
msgid ""
906
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
907
"command line"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
908
msgstr "ആജ്ഞാസ്ഥാനത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട എന്‍കോഡിങ്ങ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
909
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
910
#: ../gedit/gedit.c:120
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
911
msgid "ENCODING"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
912
msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
913
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
914
#: ../gedit/gedit.c:123
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
915
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
916
msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഐച്ഛികത്തിനു് സാധ്യമായ വിലകളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"
917
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
918
#: ../gedit/gedit.c:126
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
919
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
920
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ നിലവിലുള്ള ഘട്ടത്തില്‍ പുതിയ മേല്‍ത്തട്ടിലുള്ള ഒരു ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
921
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
922
#: ../gedit/gedit.c:129
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
923
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
924
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ നിലവിലുള്ള ഘട്ടത്തില്‍ ഒരു പുതിയ രചന ഉണ്ടാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
925
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
926
#: ../gedit/gedit.c:132
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
927
msgid "[FILE...]"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
928
msgstr "[FILE...]"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
929
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
930
#: ../gedit/gedit.c:187
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
931
#, c-format
932
msgid "%s: invalid encoding.\n"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
933
msgstr "%s: അസാധുവായ എന്‍കോഡിങ്ങ്.\n"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
934
935
#. Setup command line options
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
936
#: ../gedit/gedit.c:569
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
937
msgid "- Edit text files"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
938
msgstr "- പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
939
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
940
#: ../gedit/gedit.c:605
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
941
#, c-format
942
msgid ""
943
"%s\n"
944
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
945
msgstr ""
946
"%s\n"
947
"'%s --help' എന്നതു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് ലഭ്യമായ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും കാണാവുന്നതാണു്.\n"
948
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
949
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
950
#, c-format
951
msgid "Loading file '%s'…"
952
msgstr "ഫയല്‍ '%s'… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
953
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
954
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
955
#, c-format
956
msgid "Loading %d file…"
957
msgid_plural "Loading %d files…"
958
msgstr[0] "%d ഫയല്‍… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
959
msgstr[1] "%d ഫയലുകള്‍… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
960
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
961
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
962
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
963
msgid "Open Files"
964
msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
965
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
966
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
967
#, c-format
968
msgid "The file \"%s\" is read-only."
969
msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആണ്."
970
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
971
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
972
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
973
msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് ഇതിനു് പകരമായി വയ്ക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടോ?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
974
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
975
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
976
#, c-format
977
msgid "Saving file '%s'…"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
978
msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു…"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
979
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
980
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
981
msgid "Save As…"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
982
msgstr "പേരു് മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക…"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
983
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
984
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
985
#, c-format
986
msgid "Reverting the document '%s'…"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
987
msgstr "'%s' ഡോക്യുമെന്റ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു…"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
988
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
989
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
990
#, c-format
991
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
992
msgstr "'%s'ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
993
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
994
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
995
#, c-format
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
996
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
997
msgid_plural ""
998
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
999
"lost."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1000
msgstr[0] "കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷത്തില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1001
msgstr[1] ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1002
"കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷങ്ങളില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1003
"നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1004
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1005
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
1006
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
1007
msgstr "അവസാന നിമിഷത്തില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1008
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1009
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1010
#, c-format
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1011
msgid ""
1012
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
1013
"permanently lost."
1014
msgid_plural ""
1015
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
1016
"permanently lost."
1017
msgstr[0] ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1018
"അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്‍ഡിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1019
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1020
msgstr[1] ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1021
"അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്‍ഡുകളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1022
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1023
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1024
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1025
#, c-format
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1026
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1027
msgid_plural ""
1028
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
1029
"lost."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1030
msgstr[0] "അവസാന %ld മിനിട്ടില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1031
msgstr[1] ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1032
"അവസാന %ld മിനിട്ടുകളില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1033
"നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1034
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1035
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1036
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1037
msgstr "അവസാന മണിക്കൂറില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1038
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1039
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1040
#, c-format
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1041
msgid ""
1042
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
1043
"permanently lost."
1044
msgid_plural ""
1045
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
1046
"permanently lost."
1047
msgstr[0] ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1048
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1049
"നഷ്ടമാകുന്നു."
1050
msgstr[1] ""
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1051
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റികളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് "
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1052
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1053
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1054
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1055
#, c-format
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1056
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
1057
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
1058
msgstr[0] "അവസാന %d മണിക്കൂറില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1059
msgstr[1] "അവസാന %d മണിക്കൂറുകളില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1060
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1061
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1062
msgid "_Revert"
1063
msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി"
1064
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1065
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1066
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1067
msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ഒരു കുഞ്ഞു് എഴുത്തിടമാണു് ജിഎഡിറ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1068
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1069
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1070
msgid "translator-credits"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1071
msgstr ""
1072
"അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1073
"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ <santhosh00@gmail.com>\n"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1074
"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi.a@gmail.com>\n"
1075
"ഹരി വിഷ്ണു <harivishnu@gmail.com>"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1076
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1077
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1078
#, c-format
1079
msgid "Found and replaced %d occurrence"
1080
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1081
msgstr[0] "%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി"
1082
msgstr[1] "%d തവണകള്‍ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1083
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1084
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1085
msgid "Found and replaced one occurrence"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1086
msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1087
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1088
#. Translators: %s is replaced by the text
1089
#. entered by the user in the search box
1090
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
1091
#, c-format
1092
#| msgid "Phrase not found"
1093
msgid "\"%s\" not found"
1094
msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1095
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1096
#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1097
#, c-format
1098
msgid "Unsaved Document %d"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1099
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത ഡോക്യുമെന്റ് %d"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1100
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1101
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1102
#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1103
msgid "Read Only"
1104
msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി"
1105
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1106
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1107
msgid "Documents"
1108
msgstr "ആധാരങ്ങള്‍"
1109
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1110
#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
1111
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
1112
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
1113
#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1114
msgid "Unicode"
1115
msgstr "യുണികോഡ്"
1116
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1117
#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
1118
#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1119
msgid "Western"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1120
msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1121
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1122
#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1123
#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1124
msgid "Central European"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1125
msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1126
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1127
#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1128
msgid "South European"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1129
msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1130
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1131
#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1132
#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1133
msgid "Baltic"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1134
msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1135
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1136
#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
1137
#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
1138
#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1139
msgid "Cyrillic"
1140
msgstr "സിറിലിക്"
1141
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1142
#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1143
#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1144
msgid "Arabic"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1145
msgstr "അറബി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1146
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1147
#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1148
msgid "Greek"
1149
msgstr "ഗ്രീക്ക്"
1150
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1151
#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1152
msgid "Hebrew Visual"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1153
msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1154
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1155
#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1156
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1157
msgid "Hebrew"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1158
msgstr "ഹീബ്രു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1159
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1160
#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1161
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1162
msgid "Turkish"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1163
msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1164
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1165
#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1166
msgid "Nordic"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1167
msgstr "നോര്‍ഡിക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1168
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1169
#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1170
msgid "Celtic"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1171
msgstr "സെല്‍റ്റിക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1172
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1173
#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1174
msgid "Romanian"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1175
msgstr "റൊമേനിയന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1176
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1177
#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1178
msgid "Armenian"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1179
msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1180
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1181
#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1182
#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1183
msgid "Chinese Traditional"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1184
msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1185
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1186
#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1187
msgid "Cyrillic/Russian"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1188
msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1189
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1190
#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
1191
#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1192
#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1193
msgid "Japanese"
1194
msgstr "ജാപ്പനിസ്"
1195
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1196
#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
1197
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1198
msgid "Korean"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1199
msgstr "കൊറിയന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1200
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1201
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
1202
#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1203
msgid "Chinese Simplified"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1204
msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1205
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1206
#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1207
msgid "Georgian"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1208
msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1209
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1210
#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1211
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1212
msgstr "സിറിലിക്/ഉക്രേനിയന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1213
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1214
#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1215
#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1216
msgid "Vietnamese"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1217
msgstr "വിയറ്റ്നാമിസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1218
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1219
#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1220
msgid "Thai"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1221
msgstr "തായി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1222
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1223
#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1224
msgid "Unknown"
1225
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
1226
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1227
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1228
msgid "Auto Detected"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1229
msgstr "സ്വയം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1230
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1231
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
1232
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1233
#, c-format
1234
msgid "Current Locale (%s)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1235
msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില്‍ (%s)"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1236
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1237
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1238
msgid "Add or _Remove..."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1239
msgstr "ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1240
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1241
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1242
msgid "All Text Files"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1243
msgstr "എല്ലാ പദാവലി ഫയലുകളും"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1244
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1245
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1246
msgid "C_haracter Coding:"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1247
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ _കോഡിങ്ങ്:"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1248
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1249
#: ../gedit/gedit-help.c:89
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1250
msgid "There was an error displaying help."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1251
msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍: %s"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1252
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1253
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1254
#, c-format
1255
msgid "Could not find the file %s."
1256
msgstr "ഫയല്‍ %s കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
1257
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1258
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
1259
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
1260
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1261
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
1262
msgstr "ദയവായി നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥലം ശരിയാണോ എന്നു് പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
1263
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1264
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1265
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1266
#, c-format
1267
msgid "gedit cannot handle %s locations."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1268
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് %s സഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1269
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1270
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1271
msgid "gedit cannot handle this location."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1272
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് സഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1273
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1274
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1275
msgid "The location of the file cannot be mounted."
1276
msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനാവില്ല."
1277
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1278
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1279
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
1280
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യാത്തതിനാല്‍ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
1281
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1282
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1283
#, c-format
1284
msgid "%s is a directory."
1285
msgstr "%s ഒരു തട്ടാണു്."
1286
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1287
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1288
#, c-format
1289
msgid "%s is not a valid location."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1290
msgstr "%s ഒരു ശരിയായ സ്ഥാനമല്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1291
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1292
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1293
#, c-format
1294
msgid ""
1295
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
1296
"correct and try again."
1297
msgstr ""
1298
"%s ഹോസ്റ്റ് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല. ദയവായി, നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള്‍ തിരുത്തി വീണ്ടും "
1299
"ശ്രമിക്കുക "
1300
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1301
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1302
#, c-format
1303
msgid ""
1304
"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
1305
"and try again."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1306
msgstr "ഹോസ്റ്റ് തെറ്റാണ്. ദയവായി, ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥാനം ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1307
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1308
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1309
#, c-format
1310
msgid "%s is not a regular file."
1311
msgstr "%s ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
1312
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1313
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1314
msgid "Connection timed out. Please try again."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1315
msgstr "സമ്പര്‍ക്കം വിട്ടു് പോയി. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1316
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1317
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1318
msgid "The file is too big."
1319
msgstr "ഫയല്‍ വളരെ വലുതാണ്."
1320
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1321
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1322
#, c-format
1323
msgid "Unexpected error: %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1324
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്: %s"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1325
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1326
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1327
msgid ""
1328
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
1329
"found within this limit."
1330
msgstr ""
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1331
"പിന്തുടരുന്ന കണ്ണികളുടെ എണ്ണം നിശ്ചിതമായതിണു്, ആ പരിധിയ്ക്കുള്ളില്‍ ശരിയ്ക്കുള്ള ഫയല്‍ "
1332
"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1333
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1334
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1335
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
1336
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല."
1337
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1338
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
1339
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1340
#, c-format
1341
msgid "Could not open the file %s."
1342
msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കാനായില്ല."
1343
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1344
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
1345
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
1346
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
1347
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1348
msgid "_Retry"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1349
msgstr "വീണ്ടും _ശ്രമിയ്ക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1350
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1351
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1352
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1353
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ചിലപ്പോള്‍, അവ അടുത്തിടയ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്തതാവാം."
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1354
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1355
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1356
#, c-format
1357
msgid "Could not revert the file %s."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1358
msgstr "ഫയല്‍ %s പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1359
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1360
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1361
msgid "Ch_aracter Coding:"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1362
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ _കോഡിങ്ങ്‍:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1363
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1364
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1365
msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1366
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് അക്ഷരങ്ങളുടെ എന്‍കോഡിങ്ങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1367
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1368
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
1369
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1370
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1371
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൈനറി ഫയല്‍ അല്ല തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1372
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1373
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1374
msgid "Select a character coding from the menu and try again."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1375
msgstr "മെനുവില്‍ നിന്നും ഒരു എന്‍കോഡിങ്ങ് തെരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1376
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1377
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1378
#, c-format
1379
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1380
msgstr "%s ഫയല്‍ %s എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1381
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1382
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
1383
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1384
msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1385
msgstr "മെനുവില്‍ നിന്നും മറ്റൊരു എന്‍കോഡിങ്ങ് തെരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1386
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1387
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1388
#, c-format
1389
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1390
msgstr "%s എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1391
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1392
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1393
msgid ""
1394
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
1395
"the specified character coding."
1396
msgstr ""
1397
"ഈ രചനയില്‍ പറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ക്കുള്ള എന്‍കോഡിങ്ങുപയോഗിച്ചു് എന്‍കോഡ് ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കാത്ത ഒന്നോ "
1398
"അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1399
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1400
#. Translators: the access key chosen for this string should be
1401
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
1402
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
1403
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
1404
#| msgid "_Edit Anyway"
1405
msgid "Edit Any_way"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1406
msgstr "_എന്തായാലും മാറ്റം വരുത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1407
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1408
#. Translators: the access key chosen for this string should be
1409
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
1410
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
1411
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
1412
#| msgid "_Don't Edit"
1413
msgid "D_on't Edit"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1414
msgstr "മാറ്റം _വരുത്തേണ്ട"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1415
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1416
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1417
#, c-format
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1418
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
1419
msgstr "ഈ ഫയല്‍ (%s) മറ്റൊരു gedit ജാലകത്തില്‍ തുറന്ന അവസ്ഥയിലാണ്. "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1420
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1421
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1422
msgid ""
1423
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
1424
"edit it anyway?"
1425
msgstr ""
1426
"മാറ്റം വരുത്താനാകാത്ത രീതിയിലാണു് ഈ ഫയല്‍ ജിഎഡിറ്റ് ഇപ്പോള്‍ ഈ ഫയല്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നതു്. എന്നാലും "
1427
"നിങ്ങള്‍ക്കിതില്‍ മാറ്റം വരുത്തണോ?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1428
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1429
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
1430
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
1431
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
1432
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1433
msgid "S_ave Anyway"
1434
msgstr "എന്തായാലും സൂ_ക്ഷിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1435
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1436
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
1437
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
1438
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
1439
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1440
msgid "D_on't Save"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1441
msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1442
1443
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
1444
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
1445
#. not accurate (since last load/save)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1446
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1447
#, c-format
1448
msgid "The file %s has been modified since reading it."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1449
msgstr "%s ഫയല്‍ മുമ്പു് തുറന്ന ശേഷം മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1450
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1451
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1452
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1453
msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ എല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു. സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1454
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1455
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1456
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1457
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1458
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു കരുതല്‍ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1459
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1460
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1461
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1462
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1463
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു താല്‍ക്കാലിക കരുതല്‍ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1464
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1465
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1466
msgid ""
1467
"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
1468
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
1469
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
1470
msgstr ""
1471
"പുതിയ പകര്‍പ്പു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പഴയ പകര്‍പ്പു് കരുതലിനായി സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ ജിഎഡിറ്റിനു് "
1472
"കഴിഞ്ഞില്ല. എന്നാലും ഈ മുന്നറിയിപ്പു് വക വയ്ക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് സൂക്ഷിയ്ക്കാം, സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള്‍ "
1473
"തെറ്റു് പറ്റുകയാണെങ്കില്‍ ഫയലിന്റെ പഴയ പകര്‍പ്പു് നഷ്ടപ്പെട്ടേയ്ക്കാം. എന്നാലും സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1474
1475
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1476
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1477
#, c-format
1478
msgid ""
1479
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
1480
"the location correctly and try again."
1481
msgstr ""
1482
"ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന മോഡില്‍ %s സ്ഥാനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം "
1483
"അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
1484
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1485
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1486
msgid ""
1487
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
1488
"the location correctly and try again."
1489
msgstr ""
1490
"ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന (write) മോഡില്‍ ഈ സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ "
1491
"സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
1492
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1493
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1494
#, c-format
1495
msgid ""
1496
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
1497
"correctly and try again."
1498
msgstr ""
1499
"%s ശരിയായ സ്ഥാനം അല്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും "
1500
"ശ്രമിക്കുക."
1501
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1502
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1503
msgid ""
1504
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
1505
"that you typed the location correctly and try again."
1506
msgstr ""
1507
"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് "
1508
"വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
1509
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1510
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1511
msgid ""
1512
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
1513
"and try again."
1514
msgstr ""
1515
"ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സ്ഥലം ഡിസ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി, ഡിസ്കില്‍ കുറച്ച് സ്ഥലം "
1516
"ഒഴിവാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
1517
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1518
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1519
msgid ""
1520
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
1521
"typed the location correctly and try again."
1522
msgstr ""
1523
"നിങ്ങള്‍ ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി ഡിസ്കിലാണ് ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതു്. നിങ്ങള്‍ സ്ഥാനം "
1524
"അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
1525
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1526
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1527
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1528
msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക. "
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1529
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1530
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1531
msgid ""
1532
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
1533
"the file names. Please use a shorter name."
1534
msgstr ""
1535
"നിങ്ങള്‍ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഡിസ്കില്‍ ഫയല്‍ പേരുകള്‍ക്കു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി ചെറിയ "
1536
"പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
1537
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1538
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1539
msgid ""
1540
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
1541
"sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
1542
"not have this limitation."
1543
msgstr ""
1544
"താങ്കള്‍ ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്ന ഡിസ്കിനു് ഫയലുകളുടെ വലിപ്പത്തിനു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി "
1545
"ചെറിയ ഫയലായി സൂക്ഷിയ്ക്കൂ അല്ലെങ്കില്‍ ഈ പരിമിതിയില്ലാത്ത ഡിസ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കൂ."
1546
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1547
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1548
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1549
msgid "Could not save the file %s."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1550
msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1551
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1552
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
1553
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
1554
#. not accurate (since last load/save)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1555
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1556
#, c-format
1557
msgid "The file %s changed on disk."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1558
msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ ഡിസ്കില്‍ മാറിയിട്ടുണ്ടു്."
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1559
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1560
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1561
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1562
msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റം കളഞ്ഞു് വീണ്ടു് ഫയലെടുക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1563
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1564
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1565
msgid "Do you want to reload the file?"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1566
msgstr "ഫയല്‍ വീണ്ടുമെടുക്കണോ?"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1567
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1568
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
1569
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1570
msgid "_Reload"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1571
msgstr "_വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
1572
1573
#. bad bad luck...
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1574
#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1575
msgid "Could not obtain backup filename"
1576
msgstr "കരുതല്‍ ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല"
1577
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1578
#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1579
msgid "Close document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1580
msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് അടയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1581
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1582
#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1583
msgid "Empty"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1584
msgstr "കാലി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1585
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1586
#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1587
msgid "Hide panel"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1588
msgstr "പാളി അദൃശ്യമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1589
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1590
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1591
msgid "Plugin"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1592
msgstr "സംയോജകം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1593
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1594
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1595
msgid "Enabled"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1596
msgstr "പ്രാവര്‍ത്തികം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1597
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1598
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1599
msgid "_About"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1600
msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1601
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1602
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1603
msgid "C_onfigure"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1604
msgstr "ക്ര_മീകരിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1605
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1606
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1607
msgid "A_ctivate"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1608
msgstr "സജീ_വമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1609
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1610
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1611
msgid "Ac_tivate All"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1612
msgstr "എല്ലാം _സജീവമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1613
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1614
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1615
msgid "_Deactivate All"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1616
msgstr "എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തന _രഹിതമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1617
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1618
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
1619
#| msgid "Active plugins"
1620
msgid "Active _Plugins:"
1621
msgstr "സജീവമായ _പ്ലഗിനുകള്‍:"
1622
1623
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1624
msgid "_About Plugin"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1625
msgstr "സംയോജകത്തിന്റെ അണിയറ _വിശേഷങ്ങള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1626
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1627
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1628
msgid "C_onfigure Plugin"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1629
msgstr "സംയോജകം ക്ര_മീകരിയ്ക്കുക "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1630
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1631
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1632
msgid "Cannot initialize preferences manager."
1633
msgstr "താല്പര്യപാലനം ആരംഭിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
1634
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1635
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1636
#, c-format
1637
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1638
msgstr "%3$s ചാവിയ്ക്കുവേണ്ടി `%1$s' പ്രതീക്ഷിച്ചെങ്കിലും കിട്ടിയതു് '%2$s' ആണു്."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1639
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1640
#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1641
#, c-format
1642
msgid "File: %s"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1643
msgstr "ഫയല്‍: %s"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1644
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1645
#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1646
msgid "Page %N of %Q"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1647
msgstr "താള്‍ %N/%Q"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1648
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1649
#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1650
msgid "Preparing..."
1651
msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..."
1652
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1653
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1654
msgid "<b>Fonts</b>"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1655
msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍</b>"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1656
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1657
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1658
msgid "<b>Page header</b>"
1659
msgstr "<b>താളിന്റെ തലക്കെട്ടു്</b>"
1660
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1661
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1662
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
1663
msgstr "<b>സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കല്‍</b>"
1664
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1665
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1666
msgid "He_aders and footers:"
1667
msgstr "തലക്കെട്ടുകളും _അടിക്കുറിപ്പുകളും:"
1668
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1669
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1670
msgid "Print line nu_mbers"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1671
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന _സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1672
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1673
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1674
msgid "Print page _headers"
1675
msgstr "പേജിന്റെ _തലക്കെട്ടു് അച്ചടിയ്ക്കുക"
1676
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1677
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1678
msgid "Print synta_x highlighting"
1679
msgstr "സിന്റാ_ക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതച്ചടിയ്ക്കുക"
1680
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1681
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1682
msgid "_Body:"
1683
msgstr "ഉള്ളടക്കം:"
1684
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1685
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1686
msgid "_Line numbers:"
1687
msgstr "വരിയുടെ _സംഖ്യകള്‍:"
1688
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1689
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1690
msgid "_Number every"
1691
msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ"
1692
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1693
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1694
msgid "_Restore Default Fonts"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1695
msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ _പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1696
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
1697
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1698
msgid "lines"
1699
msgstr "വരികള്‍"
1700
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1701
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1702
msgid "Show the previous page"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1703
msgstr "മുമ്പുളള താള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1704
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1705
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1706
msgid "Show the next page"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1707
msgstr "അടുത്ത താള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1708
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1709
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1710
msgid "Current page (Alt+P)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1711
msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ (Alt+P)"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1712
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1713
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1714
msgid "of"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1715
msgstr "ന്റെ"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1716
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1717
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1718
msgid "Page total"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1719
msgstr "ആകെ എത്ര താള്‍ "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1720
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1721
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1722
msgid "The total number of pages in the document"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1723
msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1724
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1725
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1726
msgid "Show multiple pages"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1727
msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ താളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1728
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1729
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1730
msgid "Zoom 1:1"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1731
msgstr "1:1 വലിപ്പം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1732
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1733
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1734
msgid "Zoom to fit the whole page"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1735
msgstr "മുഴുവന്‍ പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1736
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1737
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1738
msgid "Zoom the page in"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1739
msgstr "താള്‍ വലുതാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1740
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1741
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1742
msgid "Zoom the page out"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1743
msgstr "താള്‍ ചെറുതാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1744
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1745
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1746
msgid "_Close Preview"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1747
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ _അടയ്ക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
1748
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1749
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1750
msgid "Close print preview"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1751
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ അടയ്ക്കുക"
1752
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1753
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1754
#, c-format
1755
msgid "Page %d of %d"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1756
msgstr "താള്‍ %d/%d"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1757
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1758
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1759
msgid "Page Preview"
1760
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക "
1761
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1762
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1763
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
1764
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
1765
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1766
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
1767
msgid "OVR"
1768
msgstr "OVR"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1769
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1770
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
1771
msgid "INS"
1772
msgstr "INS"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1773
1774
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
1775
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1776
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1777
#, c-format
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1778
msgid "  Ln %d, Col %d"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1779
msgstr " വരി %d, നിര %d"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1780
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1781
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1782
#, c-format
1783
msgid "There is a tab with errors"
1784
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1785
msgstr[0] "പിശകുകളുളള ഒരു ടാബ് ഉണ്ട്."
1786
msgstr[1] "പിശകുകളുളള %d ടാബുകള്‍ ഉണ്ട്."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1787
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1788
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1789
#, c-format
1790
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
1791
msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1792
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1793
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
1794
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1795
#: ../gedit/gedit-tab.c:669
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1796
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1797
msgid "Reverting %s from %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1798
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1799
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1800
#: ../gedit/gedit-tab.c:676
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1801
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1802
msgid "Reverting %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1803
msgstr "%s പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1804
1805
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
1806
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1807
#: ../gedit/gedit-tab.c:692
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1808
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1809
msgid "Loading %s from %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1810
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1811
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1812
#: ../gedit/gedit-tab.c:699
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1813
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1814
msgid "Loading %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1815
msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1816
1817
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
1818
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1819
#: ../gedit/gedit-tab.c:782
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1820
#, c-format
1821
msgid "Saving %s to %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1822
msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1823
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1824
#: ../gedit/gedit-tab.c:789
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1825
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1826
msgid "Saving %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1827
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1828
1829
#. Read only
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1830
#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1831
msgid "RO"
1832
msgstr "RO"
1833
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1834
#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1835
#, c-format
1836
msgid "Error opening file %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1837
msgstr "ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1838
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1839
#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1840
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1841
msgid "Error reverting file %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1842
msgstr "ഫയല്‍ %s‌ പൂര്‍വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1843
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1844
#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1845
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1846
msgid "Error saving file %s"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1847
msgstr "ഫയല്‍ %s കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1848
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1849
#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1850
msgid "Unicode (UTF-8)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1851
msgstr "യുണികോഡ് (യുട്ടിഎഫ്-8)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1852
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1853
#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1854
msgid "Name:"
1855
msgstr "പേര്:"
1856
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1857
#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
1858
msgid "MIME Type:"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1859
msgstr "മൈം തരം:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1860
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1861
#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1862
msgid "Encoding:"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1863
msgstr "എന്‍കോഡിങ്ങ്:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1864
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1865
#. Toplevel
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1866
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1867
msgid "_File"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1868
msgstr "_ശേഖരം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1869
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1870
#: ../gedit/gedit-ui.h:48
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1871
msgid "_Edit"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1872
msgstr "_ചിട്ട"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1873
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1874
#: ../gedit/gedit-ui.h:49
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1875
msgid "_View"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1876
msgstr "_കാഴ്ച"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1877
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1878
#: ../gedit/gedit-ui.h:50
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1879
msgid "_Search"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1880
msgstr "_തെരച്ചില്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1881
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1882
#: ../gedit/gedit-ui.h:51
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1883
msgid "_Tools"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1884
msgstr "_പണിയായുധങ്ങള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1885
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1886
#: ../gedit/gedit-ui.h:52
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1887
msgid "_Documents"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1888
msgstr "_രചനകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1889
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1890
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1891
msgid "_Help"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1892
msgstr "_സഹായം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1893
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1894
#: ../gedit/gedit-ui.h:57
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1895
msgid "Create a new document"
1896
msgstr "പുതിയ രചന ഉണ്ടാക്കുക"
1897
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1898
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1899
msgid "_Open..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1900
msgstr "_തുറക്കുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1901
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1902
#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1903
msgid "Open a file"
1904
msgstr "ഒരു രചന തുറക്കുക"
1905
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1906
#. Edit menu
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1907
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1908
msgid "Pr_eferences"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1909
msgstr "മു_ന്‍ഗണനകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1910
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1911
#: ../gedit/gedit-ui.h:63
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1912
msgid "Configure the application"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1913
msgstr "പ്രയോഗത്തെ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1914
1915
#. Help menu
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1916
#: ../gedit/gedit-ui.h:66
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1917
msgid "_Contents"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1918
msgstr "_ഉള്ളടക്കം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1919
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1920
#: ../gedit/gedit-ui.h:67
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1921
msgid "Open the gedit manual"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1922
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സഹായക ഗ്രന്ഥം തുറക്കുക"
1923
1924
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
1925
msgid "About this application"
1926
msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1927
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1928
#: ../gedit/gedit-ui.h:73
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1929
msgid "Leave fullscreen mode"
1930
msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനും എടുക്കേണ്ട"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1931
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1932
#: ../gedit/gedit-ui.h:81
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1933
msgid "Save the current file"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1934
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1935
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1936
#: ../gedit/gedit-ui.h:82
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1937
msgid "Save _As..."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1938
msgstr "പേരു് _മാറ്റി‌ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1939
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1940
#: ../gedit/gedit-ui.h:83
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1941
msgid "Save the current file with a different name"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1942
msgstr "സജീവ ഫയല്‍ മറ്റൊരു പേരില്‌ സൂക്ഷിയ്ക്കൂക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1943
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
1944
#: ../gedit/gedit-ui.h:85
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1945
msgid "Revert to a saved version of the file"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1946
msgstr "ഫയലിനെ അവസാനം സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1947
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1948
#: ../gedit/gedit-ui.h:87
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1949
msgid "Page Set_up..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1950
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള _സജ്ജീകരണം..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1951
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1952
#: ../gedit/gedit-ui.h:88
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1953
msgid "Setup the page settings"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
1954
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1955
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1956
#: ../gedit/gedit-ui.h:90
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1957
msgid "Print Previe_w"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1958
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1959
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1960
#: ../gedit/gedit-ui.h:91
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1961
msgid "Print preview"
1962
msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്‍കൂട്ടി കാണുക"
1963
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1964
#: ../gedit/gedit-ui.h:92
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1965
msgid "_Print..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1966
msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1967
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1968
#: ../gedit/gedit-ui.h:93
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1969
msgid "Print the current page"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1970
msgstr "നിലവിലുളള താള്‍ അച്ചടിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1971
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1972
#: ../gedit/gedit-ui.h:95
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1973
msgid "Close the current file"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1974
msgstr "സജീവ രചന അടയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1975
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1976
#: ../gedit/gedit-ui.h:99
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1977
msgid "Undo the last action"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1978
msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി ഒഴിവാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
1979
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1980
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1981
msgid "Redo the last undone action"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
1982
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ വേണ്ട എന്നു് തീരുമാനിച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1983
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1984
#: ../gedit/gedit-ui.h:103
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1985
msgid "Cut the selection"
1986
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
1987
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1988
#: ../gedit/gedit-ui.h:105
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1989
msgid "Copy the selection"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1990
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ പക‍ര്‍ത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1991
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1992
#: ../gedit/gedit-ui.h:107
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1993
msgid "Paste the clipboard"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1994
msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളവ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1995
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
1996
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1997
msgid "Delete the selected text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
1998
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
1999
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2000
#: ../gedit/gedit-ui.h:110
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2001
msgid "Select _All"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2002
msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2003
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2004
#: ../gedit/gedit-ui.h:111
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2005
msgid "Select the entire document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2006
msgstr "രചന മുഴുവന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2007
2008
#. View menu
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2009
#: ../gedit/gedit-ui.h:114
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2010
msgid "_Highlight Mode"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2011
msgstr "രീതി _എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2012
2013
#. Search menu
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2014
#: ../gedit/gedit-ui.h:117
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2015
msgid "_Find..."
2016
msgstr "കണ്ടെത്തുക..."
2017
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2018
#: ../gedit/gedit-ui.h:118
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2019
msgid "Search for text"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2020
msgstr "പദാവലിയ്ക്കായി തെരയുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2021
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2022
#: ../gedit/gedit-ui.h:119
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2023
msgid "Find Ne_xt"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2024
msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2025
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2026
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2027
msgid "Search forwards for the same text"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2028
msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി മുമ്പോട്ടു് തെരയുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2029
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2030
#: ../gedit/gedit-ui.h:121
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2031
msgid "Find Pre_vious"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2032
msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2033
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2034
#: ../gedit/gedit-ui.h:122
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2035
msgid "Search backwards for the same text"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2036
msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി പുറകോട്ട് തെരയുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2037
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2038
#: ../gedit/gedit-ui.h:123
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2039
msgid "_Replace..."
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2040
msgstr "മാറ്റി _എഴുതുക..."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2041
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2042
#: ../gedit/gedit-ui.h:124
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2043
msgid "Search for and replace text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2044
msgstr "പദാവലി കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2045
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2046
#: ../gedit/gedit-ui.h:125
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2047
msgid "_Clear Highlight"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2048
msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2049
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2050
#: ../gedit/gedit-ui.h:126
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2051
msgid "Clear highlighting of search matches"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2052
msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2053
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2054
#: ../gedit/gedit-ui.h:127
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2055
msgid "Go to _Line..."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2056
msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2057
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2058
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2059
msgid "Go to a specific line"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2060
msgstr "നിശ്ചിത വരിയിലേയ്ക്കു് പോകുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2061
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2062
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2063
msgid "_Incremental Search..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2064
msgstr "_കൂട്ടിക്കൂട്ടി തെരയുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2065
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2066
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2067
msgid "Incrementally search for text"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2068
msgstr "കൂട്ടിക്കൂട്ടി പദാവലി തെരയുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2069
2070
#. Documents menu
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2071
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2072
msgid "_Save All"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2073
msgstr "എല്ലാം _സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2074
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2075
#: ../gedit/gedit-ui.h:134
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2076
msgid "Save all open files"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2077
msgstr "എല്ലാ തുറന്ന ശേഖരങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2078
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2079
#: ../gedit/gedit-ui.h:135
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2080
msgid "_Close All"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2081
msgstr "എല്ലാം _അടയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2082
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2083
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2084
msgid "Close all open files"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2085
msgstr "തുറന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2086
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2087
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2088
msgid "_Previous Document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2089
msgstr "_മുമ്പുളള ഡോക്യുമെന്റ്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2090
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2091
#: ../gedit/gedit-ui.h:138
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2092
msgid "Activate previous document"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2093
msgstr "മുമ്പുളള ഡോക്യുമെന്റ് സജീവമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2094
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2095
#: ../gedit/gedit-ui.h:139
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2096
msgid "_Next Document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2097
msgstr "_അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2098
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2099
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2100
msgid "Activate next document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2101
msgstr "അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് സജ്ജമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2102
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2103
#: ../gedit/gedit-ui.h:141
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2104
msgid "_Move to New Window"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2105
msgstr "പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് _മാറ്റുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2106
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2107
#: ../gedit/gedit-ui.h:142
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2108
msgid "Move the current document to a new window"
2109
msgstr "സജീവ രചന ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
2110
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2111
#: ../gedit/gedit-ui.h:149
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2112
msgid "Quit the program"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2113
msgstr "പ്രോഗ്രാം നിര്‍ത്തുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2114
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2115
#: ../gedit/gedit-ui.h:154
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2116
msgid "_Toolbar"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2117
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2118
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2119
#: ../gedit/gedit-ui.h:155
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2120
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2121
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2122
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2123
#: ../gedit/gedit-ui.h:157
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2124
msgid "_Statusbar"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2125
msgstr "_അവസ്ഥാപ്പട്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2126
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2127
#: ../gedit/gedit-ui.h:158
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2128
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2129
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2130
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2131
#: ../gedit/gedit-ui.h:161
2132
msgid "Edit text at fullscreen"
2133
msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനുമുപയോഗിച്ചു് പദാവലി ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക "
2134
2135
#: ../gedit/gedit-ui.h:168
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2136
msgid "Side _Pane"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2137
msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2138
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2139
#: ../gedit/gedit-ui.h:169
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2140
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2141
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2142
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2143
#: ../gedit/gedit-ui.h:171
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2144
msgid "_Bottom Pane"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2145
msgstr "താഴെയുളള _പാളി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2146
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2147
#: ../gedit/gedit-ui.h:172
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2148
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2149
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില്‍ താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2150
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2151
#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2152
msgid "Please check your installation."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2153
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2154
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2155
#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2156
#, c-format
2157
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
2158
msgstr "%s എന്ന യുഐ ഫയല്‍ തുറക്കാനായില്ല. പിശകു്: %s"
2159
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2160
#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2161
#, c-format
2162
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
2163
msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില്‍ '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
2164
2165
#. Translators: '/ on <remote-share>'
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2166
#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2167
#, c-format
2168
msgid "/ on %s"
2169
msgstr "/ %s ല്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2170
2171
#. create "Wrap Around" menu item.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2172
#: ../gedit/gedit-view.c:1245
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2173
msgid "_Wrap Around"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2174
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2175
2176
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2177
#: ../gedit/gedit-view.c:1255
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2178
msgid "Match _Entire Word Only"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2179
msgstr "മുനുവന്‍ വാക്കു് _മാത്രം പൊരുത്തമുണ്ടോ എന്നു് നോക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2180
2181
#. create "Match Case" menu item.
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2182
#: ../gedit/gedit-view.c:1265
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2183
msgid "_Match Case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2184
msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2185
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2186
#: ../gedit/gedit-view.c:1379
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2187
msgid "String you want to search for"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2188
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് തിരയേണ്ട സ്ട്രിങ്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2189
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2190
#: ../gedit/gedit-view.c:1388
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2191
msgid "Line you want to move the cursor to"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2192
msgstr "കര്‍സര്‍ ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2193
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2194
#: ../gedit/gedit-window.c:938
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2195
#, c-format
2196
msgid "Use %s highlight mode"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2197
msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2198
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2199
#. add the "Plain Text" item before all the others
2200
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2201
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2202
#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2203
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
2204
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2205
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
2206
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2207
msgid "Plain Text"
2208
msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2209
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2210
#: ../gedit/gedit-window.c:996
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2211
msgid "Disable syntax highlighting"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2212
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2213
2214
#. Translators: %s is a URI
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2215
#: ../gedit/gedit-window.c:1282
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2216
#, c-format
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2217
msgid "Open '%s'"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2218
msgstr "'%s' തുറക്കുക "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2219
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2220
#: ../gedit/gedit-window.c:1387
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2221
msgid "Open a recently used file"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2222
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2223
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2224
#: ../gedit/gedit-window.c:1393
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2225
msgid "Open"
2226
msgstr "തുറക്കുക"
2227
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2228
#: ../gedit/gedit-window.c:1451
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2229
msgid "Save"
2230
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
2231
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2232
#: ../gedit/gedit-window.c:1453
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2233
msgid "Print"
2234
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
2235
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2236
#. Translators: %s is a URI
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2237
#: ../gedit/gedit-window.c:1621
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2238
#, c-format
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2239
msgid "Activate '%s'"
2240
msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2241
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2242
#: ../gedit/gedit-window.c:1874
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2243
msgid "Use Spaces"
2244
msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
2245
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2246
#: ../gedit/gedit-window.c:1945
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2247
msgid "Tab Width"
2248
msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:"
2249
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2250
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2251
msgid "Change Case"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2252
msgstr "കേസ് മാറ്റുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2253
2254
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2255
msgid "Changes the case of selected text."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2256
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് മാറ്റുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2257
2258
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2259
msgid "C_hange Case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2260
msgstr "കേസ് _മാറ്റുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2261
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2262
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2263
msgid "All _Upper Case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2264
msgstr "എല്ലാം _അപ്പര്‍ കേസ് ആക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2265
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2266
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
2267
msgid "Change selected text to upper case"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2268
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി അപ്പര്‍ കേസ് ആക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2269
2270
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2271
msgid "All _Lower Case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2272
msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2273
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2274
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
2275
msgid "Change selected text to lower case"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2276
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ലോവര്‍ കേസ് ആക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2277
2278
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2279
msgid "_Invert Case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2280
msgstr "_കേസ് തിരിക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2281
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2282
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
2283
msgid "Invert the case of selected text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2284
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് തിരിച്ചാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2285
2286
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2287
msgid "_Title Case"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2288
msgstr "_തലക്കെട്ടിന്റെ കേസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2289
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2290
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2291
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2292
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ വാക്കിന്റേയും ആദ്യത്തെ അക്ഷരം വലിയക്ഷരമാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2293
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2294
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2295
msgid "Check for latest version of gedit"
2296
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കത്തിനായി പരിശോധിക്കുക"
2297
2298
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2299
#| msgid "Checked state"
2300
msgid "Check update"
2301
msgstr "പരിഷ്കാരം പരിശോധിക്കുക"
2302
2303
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
2304
#| msgid "There was an error displaying help."
2305
msgid "There was an error displaying the url."
2306
msgstr "യുആര്‍എല്‍ സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍."
2307
2308
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
2309
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
2310
#| msgid "_Reload"
2311
msgid "_Download"
2312
msgstr "_ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
2313
2314
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
2315
#| msgid "Revert to a saved version of the file"
2316
msgid "There is a new version of gedit"
2317
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കം ലഭ്യമാണു്"
2318
2319
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
2320
msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
2321
msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ജിഎ‍ഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കം ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
2322
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2323
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2324
msgid ""
2325
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
2326
"characters and non-space characters in it."
2327
msgstr ""
2328
"ഇപ്പോഴത്തെ രചന വിശകലനം ചെയ്തു് അതിലെ വാക്കുകളുടേയും വരികളുടേയും അക്ഷരങ്ങളുടേയും സ്പെയ്സല്ലാത്ത "
2329
"അക്ഷരങ്ങളുടേയും എണ്ണം പറയുന്നു."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2330
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2331
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2332
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2333
msgid "Document Statistics"
2334
msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം"
2335
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2336
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2337
msgid "0"
2338
msgstr "0"
2339
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2340
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2341
msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2342
msgstr "<span weight=\"bold\">ഫയലിന്റെ പേര്</span>"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2343
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2344
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2345
msgid "Bytes"
2346
msgstr "Bytes"
2347
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2348
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2349
msgid "Characters (no spaces)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2350
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഇല്ലാതെ)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2351
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2352
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2353
msgid "Characters (with spaces)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2354
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2355
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2356
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2357
msgid "Document"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2358
msgstr "രേഖ "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2359
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2360
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2361
msgid "Lines"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2362
msgstr "വരികള്‍"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2363
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2364
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2365
msgid "Selection"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2366
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2367
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2368
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2369
msgid "Words"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2370
msgstr "വാക്കുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2371
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2372
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2373
msgid "_Update"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2374
msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2375
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2376
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2377
msgid "_Document Statistics"
2378
msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം"
2379
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2380
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2381
msgid "Get statistic info on current document"
2382
msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രസ്താവത്തിലെ സ്ഥിതിവിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
2383
2384
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2385
msgid "Execute external commands and shell scripts."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2386
msgstr "പുറത്ത് നിന്നുളള കമാന്‍ഡും ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളും നടപ്പിലാക്കുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2387
2388
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2389
msgid "External Tools"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2390
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2391
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2392
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
2393
msgid "Manage _External Tools..."
2394
msgstr "_പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍ നോക്കി നടത്തുക..."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2395
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2396
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2397
msgid "Opens the External Tools Manager"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2398
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങളുടെ മാനേജറിനെ തുറക്കുക"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2399
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2400
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
2401
#| msgid "External Tools"
2402
msgid "External _Tools"
2403
msgstr "പുറമേയുള്ള _പണിയായുധങ്ങള്‍"
2404
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2405
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
2406
msgid "External tools"
2407
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്‍"
2408
2409
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2410
msgid "Shell Output"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2411
msgstr "ഷെല്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2412
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2413
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
2414
#, python-format
2415
msgid "Could not execute command: %s"
2416
msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാനായില്ല: %s"
2417
2418
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2419
msgid "You must be inside a word to run this command"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2420
msgstr "ഈ ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങളൊരു വാക്കിനുള്ളിലായിരിയ്ക്കണം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2421
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2422
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2423
msgid "Running tool:"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2424
msgstr "പ്രയോഗത്തിലുളള പ്രയോഗം:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2425
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2426
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2427
msgid "Done."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2428
msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2429
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2430
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2431
msgid "Exited"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2432
msgstr "പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു"
2433
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2434
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
2435
msgid "All languages"
2436
msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
2437
2438
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2439
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
2440
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2441
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
2442
msgid "All Languages"
2443
msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
2444
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2445
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2446
msgid "New tool"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2447
msgstr "പുതിയ പ്രയോഗം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2448
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2449
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2450
#, python-format
2451
msgid "This accelerator is already bound to %s"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2452
msgstr "വേഗവര്‍ദ്ധിനി നേരത്തെ തന്നെ %s ലേയ്ക്കു് വച്ചിട്ടുണ്ടു്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2453
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2454
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2455
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2456
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ Backspace അമര്‍ത്തി വെടിപ്പാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2457
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2458
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2459
msgid "Type a new accelerator"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2460
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2461
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2462
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2463
msgid "Stopped."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2464
msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2465
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2466
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2467
msgid "All documents"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2468
msgstr "എല്ലാ ഡോക്യുമെന്റുകളും"
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2469
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2470
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2471
msgid "All documents except untitled ones"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2472
msgstr "പേരില്ലാത്ത ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ ഒഴിച്ച് മറ്റെല്ലാം"
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2473
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2474
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2475
msgid "Append to current document"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2476
msgstr "നിലവില്‍ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുക"
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2477
2478
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
2479
msgid "Create new document"
2480
msgstr "പുതിയ ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
2481
2482
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
2483
msgid "Current document"
2484
msgstr "നിലവിലുളള ഡോക്യുമെന്റ്"
2485
2486
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
2487
msgid "Current line"
2488
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വരി"
2489
2490
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
2491
msgid "Current selection"
2492
msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തത്"
2493
2494
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2495
msgid "Current selection (default to document)"
2496
msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് (സഹജവില ഡോക്ക്യുമെന്റാണു്)"
2497
2498
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2499
msgid "Current word"
2500
msgstr "നിലവിലുളള വാക്ക്"
2501
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2502
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2503
msgid "Display in bottom pane"
2504
msgstr "താഴത്തെ പാളി കാണിയ്ക്കുക"
2505
2506
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2507
msgid "External Tools Manager"
2508
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങളുടെ നടത്തിപ്പുകാരന്‍"
2509
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2510
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
2511
msgid "Insert at cursor position"
2512
msgstr "സൂചികയുടെ സ്ഥാനത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
2513
2514
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
2515
msgid "Local files only"
2516
msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം"
2517
2518
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
2519
msgid "Nothing"
2520
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
2521
2522
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
2523
msgid "Remote files only"
2524
msgstr "റിമോട്ട് ഫയലുകള്‍ മാത്രം"
2525
2526
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
2527
msgid "Replace current document"
2528
msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് മാറ്റുക"
2529
2530
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
2531
msgid "Replace current selection"
2532
msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക"
2533
2534
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
2535
msgid "Untitled documents only"
2536
msgstr "പേരിടാത്ത രേഖകള്‍ മാത്രം"
2537
2538
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2539
msgid "_Applicability:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2540
msgstr "_പ്രയോഗിയ്ക്കാവുന്നതു്:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2541
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2542
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
2543
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
2544
msgid "_Edit:"
2545
msgstr "_ചിട്ട:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2546
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2547
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2548
msgid "_Input:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2549
msgstr "_ഇന്‍പുട്ട്:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2550
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2551
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2552
msgid "_Output:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2553
msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട്:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2554
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2555
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2556
msgid "_Save:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2557
msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2558
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2559
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2560
msgid "_Shortcut Key:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2561
msgstr "_കുറുക്കുവഴി കീ:"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2562
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2563
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2564
msgid "_Tools:"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2565
msgstr "പണിയായുധങ്ങള്‍:"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2566
2567
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
2568
msgid "Build"
2569
msgstr "ബിള്‍ഡ്"
2570
2571
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
2572
msgid "Run \"make\" in the document directory"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2573
msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് ഡയറക്ടറിയില്‍ \"make\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2574
2575
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
2576
msgid "Open a terminal in the document location"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2577
msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2578
2579
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
2580
msgid "Open terminal here"
2581
msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ തുറക്കുക "
2582
2583
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
2584
msgid "Remove trailing spaces"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2585
msgstr "അവസാനം കിടക്കുന്ന സ്പെയ്സുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2586
2587
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
2588
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2589
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലിലെ ആവശ്യമില്ലാത്ത അവസാനം കിടക്കുന്ന സ്പെയ്സുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2590
2591
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
2592
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2593
msgstr "ഒരു ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു് അതിന്റെ ഫലം പുതിയ രചനയില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2594
2595
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
2596
msgid "Run command"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2597
msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2598
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2599
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2600
msgid "Easy file access from the side pane"
2601
msgstr "സൈഡ് പെയിനില്‍ നിന്നും എളുപ്പത്തില്‍ ഫയലില്‍ പ്രവേശിക്കുക"
2602
2603
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2604
msgid "File Browser Pane"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2605
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ പാളി "
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2606
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2607
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2608
msgid "File System"
2609
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
2610
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2611
#. ex:ts=8:noet:
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2612
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2613
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2614
msgstr "റിമോട്ട് സ്ഥാനങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2615
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2616
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2617
msgid "File Browser Filter Mode"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2618
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ രീതി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2619
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2620
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2621
msgid "File Browser Filter Pattern"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2622
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ മാതൃക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2623
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2624
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2625
msgid "File Browser Root Directory"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2626
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ റൂട്ട് ഡയറക്ടറി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2627
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2628
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2629
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2630
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ റൂട്ട് ഡയറക്ടറി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2631
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2632
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2633
msgid ""
2634
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
2635
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
2636
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
2637
"with nautilus etc)"
2638
msgstr ""
2639
"ശരിയെന്നാണെങ്കില്‍ ഫയല്‍ പരതുന്നതിനുള്ള സംവിധാനം ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍ പരതുന്നതിനുള്ള "
2640
"സംയോജകം ആദ്യം തുറന്ന രചനയുടെ തട്ടില്‍ നോക്കും. (അതുകൊണ്ടു് തന്നെ ഇതു് സാധാരണയായി "
2641
"ആജ്ഞാസ്ഥാനത്തില്‍ നിന്നോ നോട്ടിലസില്‍ നിന്നോ തുറക്കുന്ന സന്ദര്‍ഭത്തിലണിതു് സംഭവിയ്ക്കുന്നതു്)"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2642
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2643
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2644
msgid "Open With Tree View"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2645
msgstr "ട്രീ വ്യൂവില്‍ തുറക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2646
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2647
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2648
msgid ""
2649
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
2650
"bookmarks view"
2651
msgstr ""
2652
"ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകളുടെ കാഴ്ചയ്ക്കു് പകരം ഫയലുകള്‍ പരതാനുള്ള സംയോജകം ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ട്രീയായുള്ള കാഴ്ച "
2653
"തുറക്കുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2654
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2655
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2656
msgid "Set Location To First Document"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2657
msgstr "ആദ്യത്തെ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് സ്ഥാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2658
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2659
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2660
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2661
msgstr "വിദൂര സ്ഥാനങ്ങളെ തിരിച്ചുവയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2662
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2663
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2664
msgid ""
2665
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
2666
"and onload/tree_view is TRUE."
2667
msgstr ""
2668
"onload/tree_view ശരിയായിരിയ്ക്കുകയും ഫയലുകള്‍ പരതാനുള്ള സംയോജകം ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
2669
"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മേല്‍ത്തട്ടു്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2670
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2671
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2672
msgid ""
2673
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
2674
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
2675
"the actual root."
2676
msgstr ""
2677
"ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ സംയോജകം ഉപയോഗിക്കുംബോള്‍ onload/tree_view TRUE(ശരി) ആകുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട "
2678
"ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ വെര്‍ചുവല്‍ രൂട്ട് തട്ടം.വെര്‍ചുവല്‍ രൂട്ട്  എപ്പോളും ആച്ചുവല്‍ റൂട്ടിനു താഴെയായിരിക്കണം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2679
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2680
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2681
msgid ""
2682
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
2683
"of the filter_mode."
2684
msgstr ""
2685
"ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യാനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍ പാറ്റേര്‍ണ്‍. ഈ ഫില്‍റ്റര്‍ ഫില്‍റ്റര്‍‌ _മോഡിനു മുകളില്‍ "
2686
"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2687
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2688
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2689
msgid ""
2690
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
2691
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
2692
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
2693
"files)."
2694
msgstr ""
2695
"ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു ഏതെല്ലാം ഫയലുകള്‍ ഫയല്‍ ബ്രൌസറില്‍ നിന്നും ഫില്‍റ്റര്‍ ആകുന്നു എന്ന്. "
2696
"ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : ഏതും അല്ല (ഒന്നും ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യേണ്ട), ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് "
2697
"(ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക), ബൈനറി (ബൈനറി ഫയലുകള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക), "
2698
"ഒളിപ്പിച്ചതും_ബൈനറിയും (ഒളിപ്പിച്ചതും ബൈനറിയും ആയിറ്റുള്ള ഫയലുകള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക)."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2699
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2700
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2701
msgid "_Set root to active document"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2702
msgstr "സജീവമായ രചനയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2703
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2704
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2705
msgid "Set the root to the active document location"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2706
msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2707
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2708
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2709
msgid "_Open terminal here"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2710
msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഇവിടെ _തുറക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2711
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2712
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2713
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2714
msgstr "നിലവില്‍ തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2715
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2716
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2717
msgid "File Browser"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2718
msgstr "ഫയല്‍ ബ്രൌസര്‍ "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2719
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2720
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2721
msgid "An error occurred while creating a new directory"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2722
msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2723
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2724
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2725
msgid "An error occurred while creating a new file"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2726
msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2727
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2728
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2729
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2730
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2731
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2732
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2733
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2734
msgstr "ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2735
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2736
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2737
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2738
msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2739
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2740
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2741
msgid "An error occurred while setting a root directory"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2742
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2743
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2744
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2745
msgid "An error occurred while loading a directory"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2746
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2747
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2748
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2749
msgid "An error occurred"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2750
msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2751
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2752
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2753
msgid ""
2754
"Cannot move file to trash, do you\n"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2755
"want to delete permanently?"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2756
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2757
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2758
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2759
#, c-format
2760
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2761
msgstr "ഫയല്‍ \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2762
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2763
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2764
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2765
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2766
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2767
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2768
#, c-format
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2769
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2770
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു്  \"%s\" എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമോ? "
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2771
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2772
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2773
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2774
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ? "
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2775
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2776
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2777
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
2778
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല്‍ അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2779
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2780
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2781
msgid "(Empty)"
2782
msgstr "(കാലി)"
2783
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2784
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2785
msgid ""
2786
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
2787
"settings to make the file visible"
2788
msgstr ""
2789
"പേരു മാറ്റിയ ഫയല്‍ വേര്‍തിരിക്കലില്‍ ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഫയല്‍ ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ "
2790
"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2791
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2792
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2793
msgid "file"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2794
msgstr "ഫയല്‍ "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2795
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2796
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2797
msgid ""
2798
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
2799
"settings to make the file visible"
2800
msgstr ""
2801
"പുതിയ ഫയല്‍ വേര്‍തിരിക്കലില്‍ ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഫയല്‍ ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
2802
"മാറ്റുക."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2803
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2804
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2805
msgid "directory"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2806
msgstr "തട്ടു്"
2807
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2808
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2809
msgid ""
2810
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
2811
"settings to make the directory visible"
2812
msgstr ""
2813
"പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്‍തിരിക്കലില്‍ ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി ദൃശ്യമാക്കാന്‍ വേര്‍തിരിക്കല്‍ "
2814
"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
2815
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2816
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2817
msgid "Bookmarks"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2818
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2819
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2820
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2821
msgid "_Filter"
2822
msgstr "_അരിപ്പ"
2823
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2824
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2825
msgid "_Move To Trash"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2826
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീ_ക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2827
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2828
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2829
msgid "Move selected file or folder to trash"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2830
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2831
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2832
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2833
msgid "_Delete"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2834
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2835
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2836
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2837
msgid "Delete selected file or folder"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2838
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അറ നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2839
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2840
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2841
msgid "Up"
2842
msgstr "മുകളിലോട്ട്"
2843
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2844
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2845
msgid "Open the parent folder"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2846
msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2847
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2848
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2849
msgid "_New Folder"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2850
msgstr "_പുതിയ അറ"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2851
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2852
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2853
msgid "Add new empty folder"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2854
msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്‍ക്കുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2855
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2856
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2857
msgid "New F_ile"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2858
msgstr "പുതിയ _ഫയല്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2859
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2860
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2861
msgid "Add new empty file"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2862
msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2863
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2864
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2865
msgid "_Rename"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2866
msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2867
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2868
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2869
msgid "Rename selected file or folder"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2870
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2871
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2872
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2873
msgid "_Previous Location"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2874
msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2875
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2876
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2877
msgid "Go to the previous visited location"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2878
msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2879
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2880
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2881
msgid "_Next Location"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2882
msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2883
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2884
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2885
msgid "Go to the next visited location"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2886
msgstr "അടുത്ത സന്ദര്‍ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2887
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2888
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2889
msgid "Re_fresh View"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2890
msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2891
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2892
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2893
msgid "Refresh the view"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2894
msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2895
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2896
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
2897
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2898
msgid "_View Folder"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2899
msgstr "അറ കാണുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2900
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2901
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
2902
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2903
msgid "View folder in file manager"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2904
msgstr "ഫയല്‍ മാനേജറില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ കാണുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2905
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2906
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2907
msgid "Show _Hidden"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2908
msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2909
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2910
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2911
msgid "Show hidden files and folders"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2912
msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2913
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2914
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2915
msgid "Show _Binary"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2916
msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2917
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2918
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2919
msgid "Show binary files"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2920
msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2921
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2922
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
2923
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
2924
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2925
msgid "Previous location"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2926
msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2927
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2928
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2929
msgid "Go to previous location"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2930
msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2931
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2932
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
2933
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2934
msgid "Go to a previously opened location"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2935
msgstr "മുമ്പ് തുറന്ന സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2936
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2937
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2938
msgid "Next location"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2939
msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2940
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2941
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2942
msgid "Go to next location"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2943
msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2944
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2945
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2946
msgid "_Match Filename"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2947
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ _ചേര്‍ച്ച നോക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2948
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2949
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2950
#, c-format
2951
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
2952
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s"
2953
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2954
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2955
#, c-format
2956
msgid "Could not open media: %s"
2957
msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s"
2958
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
2959
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
2960
#, c-format
2961
msgid "Could not mount volume: %s"
2962
msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s"
2963
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2964
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2965
msgid "_Indent"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2966
msgstr "_ഒതുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2967
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2968
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2969
msgid "Indent selected lines"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2970
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള്‍ വലത്തോട്ടൊതുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2971
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2972
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2973
msgid "U_nindent"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2974
msgstr "ഇടത്തോട്ടേക്കൊതുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2975
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2976
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2977
msgid "Unindent selected lines"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2978
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള്‍ ഇടത്തോട്ടേക്കൊതുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2979
2980
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
2981
msgid "Indent Lines"
2982
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികളുടെ വിടവ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2983
2984
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2985
msgid "Indents or un-indents selected lines."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
2986
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള്‍ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടൊ ഒതുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
2987
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2988
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2989
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2990
msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2991
2992
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2993
msgid "Modelines"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
2994
msgstr "മോഡ് ലൈനുകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2995
2996
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2997
msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
2998
msgstr "അടിയിലെ പാനലിലെ ഇന്ററാക്റ്റീവ്  പൈത്തണ്‍ ആഞ്ജാസ്ഥലം"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
2999
3000
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3001
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3002
msgid "Python Console"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3003
msgstr "Python കണ്‍സോള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3004
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3005
#. ex:et:ts=4:
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3006
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
3007
msgid "C_ommand color:"
3008
msgstr "_ആജ്ഞയുടെ നിറം:"
3009
3010
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
3011
msgid "_Error color:"
3012
msgstr "_പിശകിന്റെ നിറം:"
3013
3014
#. ex:ts=8:et:
3015
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
3016
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
3017
msgid "Quick Open"
3018
msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
3019
3020
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
3021
msgid "Quick open"
3022
msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
3023
3024
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
3025
msgid "Quickly open documents"
3026
msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകള്‍ പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
3027
3028
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
3029
msgid "Quickly open files"
3030
msgstr "ഫയലുകള്‍ പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3031
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3032
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
3033
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3034
msgstr "സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന വാചകശകലങ്ങള്‍ പെട്ടെന്നു ചേര്‍ക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3035
3036
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
3037
msgid "Snippets"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3038
msgstr "Snippets"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3039
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3040
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3041
msgid "<b>Activation</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3042
msgstr "<b>പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കല്‍</b>"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3043
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3044
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3045
msgid "Create new snippet"
3046
msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
3047
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3048
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3049
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3050
msgid "Delete selected snippet"
3051
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
3052
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3053
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3054
msgid "Export selected snippets"
3055
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ മാറ്റി വയ്ക്കുക"
3056
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3057
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3058
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3059
msgid "Import snippets"
3060
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ എടുക്കുക"
3061
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3062
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3063
msgid "S_hortcut key:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3064
msgstr "കുറുക്കുവഴിക്കുള്ള കീ"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3065
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3066
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3067
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3068
msgstr "കുറുക്കുവഴി കീ സ്നിപ്പെറ്റ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാന്‍."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3069
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3070
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3071
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3072
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3073
msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3074
msgstr "ടാബ് അമര്‍ത്തിയാല്‍ സ്നിപ്പെറ്റ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്ന വാക്ക്"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3075
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3076
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3077
msgid "Snippets Manager"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3078
msgstr "Snippets മാനേജര്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3079
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3080
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3081
msgid "_Drop targets:"
3082
msgstr "_ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ കളയുക:"
3083
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3084
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3085
msgid "_Snippets:"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3086
msgstr "_Snippets:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3087
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3088
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3089
msgid "_Tab trigger:"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3090
msgstr "_Tab trigger:"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3091
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3092
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3093
msgid "Manage _Snippets..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3094
msgstr "_സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3095
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3096
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3097
msgid "Manage snippets"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3098
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
3099
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3100
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3101
msgid "Snippets archive"
3102
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ശേഖരം"
3103
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3104
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3105
msgid "Add a new snippet..."
3106
msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ചേര്‍ക്കുക..."
3107
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3108
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3109
msgid "Global"
3110
msgstr "എല്ലായിടത്തേയ്ക്കുമുള്ള"
3111
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3112
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3113
msgid "Revert selected snippet"
3114
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ തിരിച്ചാക്കുക"
3115
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3116
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
3117
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3118
msgid ""
3119
"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
3120
"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
3121
msgstr ""
3122
"ഇതൊരു ശരിയായ ടാബ് ട്രിഗര്‍ അല്ല. ട്രിഗറുകളില്‍ അക്ഷരങ്ങളോ, ഒറ്റ ആല്‍ഫാന്യൂമെറിക്ക് ചിഹ്നങ്ങളോ "
3123
"ഉണ്ടാവാം, ഉദാഹരണത്തിനു {, "
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3124
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3125
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3126
#, python-format
3127
msgid "The following error occurred while importing: %s"
3128
msgstr "എടുക്കുമ്പോള്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
3129
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3130
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
3131
msgid "Import successfully completed"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3132
msgstr "വിജയകരമായി എടുത്തു"
3133
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3134
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
3135
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
3136
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3137
msgid "All supported archives"
3138
msgstr "പിന്തുണയുള്ള എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും"
3139
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3140
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
3141
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
3142
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3143
msgid "Gzip compressed archive"
3144
msgstr "ജിസിപ്പുപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്‍"
3145
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3146
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
3147
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
3148
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
3149
msgid "Bzip2 compressed archive"
3150
msgstr "ബിസിപ്പ്2 ഉപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്‍"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3151
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3152
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3153
msgid "Single snippets file"
3154
msgstr "ഒറ്റ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയല്‍"
3155
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3156
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
3157
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
3158
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3159
msgid "All files"
3160
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
3161
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3162
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3163
#, python-format
3164
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
3165
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
3166
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3167
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
3168
msgid "Export successfully completed"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3169
msgstr "വിജയകരമായി വച്ചു"
3170
3171
#. Ask if system snippets should also be exported
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3172
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
3173
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3174
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3175
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട <b>സിസ്റ്റം</b> സ്നിപ്പെറ്റുകള്‍ എക്സ്പോര്‍ടില്‍ ഉല്പെടുത്തണോ ?"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3176
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3177
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
3178
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3179
msgid "There are no snippets selected to be exported"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3180
msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാനായ് സ്നിപ്പെറ്റുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുതിറ്റില്ല"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3181
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3182
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
3183
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3184
msgid "Export snippets"
3185
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ മാറ്റി വയ്ക്കുക"
3186
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3187
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3188
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
3189
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ Backspace അമര്‍ത്തി വെടിപ്പാക്കുക"
3190
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3191
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3192
msgid "Type a new shortcut"
3193
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
3194
3195
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
3196
#, python-format
3197
msgid "The archive `%s` could not be created"
3198
msgstr "`%s` എന്ന നിലവറ ഉണ്ടാക്കാനായില്ല"
3199
3200
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
3201
#, python-format
3202
msgid "Target directory `%s` does not exist"
3203
msgstr "`%s` എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെ തട്ടു് നിലവിലില്ല"
3204
3205
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
3206
#, python-format
3207
msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
3208
msgstr "`%s` എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെ തട്ടു് സാധുവായ തട്ടല്ല"
3209
3210
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
3211
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
3212
#, python-format
3213
msgid "File `%s` does not exist"
3214
msgstr "`%s` എന്ന ഫയല്‍ നിലവിലില്ല"
3215
3216
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
3217
#, python-format
3218
msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
3219
msgstr "`%s` എന്നതൊരു ശരിയായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയലല്ല."
3220
3221
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
3222
#, python-format
3223
msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
3224
msgstr "`%s` എന്ന എടുത്ത ഫയല്‍ സാധുവായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയലല്ല"
3225
3226
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
3227
#, python-format
3228
msgid "The archive `%s` could not be extracted"
3229
msgstr "`%s` എന്ന നിലവറയില്‍ നിന്നും പുറത്തെടുക്കാനായില്ല"
3230
3231
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
3232
#, python-format
3233
msgid "The following files could not be imported: %s"
3234
msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഫയലുകള്‍ എടുക്കാനായില്ല: %s"
3235
3236
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
3237
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
3238
#, python-format
3239
msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
3240
msgstr "`%s` എന്ന എടുത്ത ഫയല്‍ സാധുവായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ നിലവറയല്ല"
3241
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3242
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3243
#, python-format
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3244
msgid ""
3245
"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
3246
"aborted."
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3247
msgstr "പൈത്തണ്‍ ആജ്ഞ (%s)-ഇന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം സമയാതിര്‍ഥി കടന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍തിയിരിക്കുന്നു."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3248
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3249
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3250
#, python-format
3251
msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3252
msgstr "പൈത്തണ്‍ ആജ്ഞ (%s)-ഇന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പരയാജയപെട്ടു: %s"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3253
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3254
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3255
msgid "S_ort..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3256
msgstr "തരം_തിരിയ്ക്കുക..."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3257
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3258
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3259
msgid "Sort the current document or selection"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3260
msgstr "നിലിലുള്ള രചന അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍  ക്രമീകരിക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3261
3262
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3263
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3264
msgid "Sort"
3265
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
3266
3267
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
3268
msgid "Sorts a document or selected text."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3269
msgstr "നിലിലുള്ള രചന അല്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3270
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3271
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3272
msgid "R_emove duplicates"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3273
msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള്‌ നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3274
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3275
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3276
msgid "S_tart at column:"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3277
msgstr "തു_ടങ്ങുന്ന നിര:"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3278
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3279
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3280
msgid "You cannot undo a sort operation"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3281
msgstr "തരം തിരിച്ച ശേഷം താങ്കള്‍ക്കു്  വേണ്ടെന്നു് വക്കാന്‍ പറ്റില്ല"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3282
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3283
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3284
msgid "_Ignore case"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3285
msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസം _അവഗണിക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3286
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3287
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3288
msgid "_Reverse order"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3289
msgstr "_വിപരീത ക്രമം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3290
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3291
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3292
msgid "_Sort"
3293
msgstr "ക്രമീകരണം"
3294
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3295
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3296
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3297
msgid "(no suggested words)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3298
msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളില്ല)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3299
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3300
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3301
msgid "_More..."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3302
msgstr "ഇനിയും"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3303
3304
#. Ignore all
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3305
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3306
msgid "_Ignore All"
3307
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക"
3308
3309
#. + Add to Dictionary
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3310
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3311
msgid "_Add"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3312
msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3313
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3314
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3315
msgid "_Spelling Suggestions..."
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3316
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3317
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3318
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3319
msgid "Check Spelling"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3320
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3321
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3322
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3323
msgid "Suggestions"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3324
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3325
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3326
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3327
msgid "(correct spelling)"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3328
msgstr "(ശരിയായ  അക്ഷരവിന്യാസം)"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3329
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3330
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3331
msgid "Completed spell checking"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3332
msgstr "അക്ഷരവിന്യസ പരിശോധന പൂര്‍ത്തിയായി"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3333
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3334
#. Translators: the first %s is the language name, and
3335
#. * the second %s is the locale name. Example:
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3336
#. * "French (France)"
3337
#.
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3338
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
3339
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3340
#, c-format
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3341
msgctxt "language"
3342
msgid "%s (%s)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3343
msgstr "%s (%s)"
3344
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3345
#. Translators: this refers to an unknown language code
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3346
#. * (one which isn't in our built-in list).
3347
#.
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3348
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3349
#, c-format
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3350
msgctxt "language"
3351
msgid "Unknown (%s)"
3352
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത (%s)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3353
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3354
#. Translators: this refers the Default language used by the
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3355
#. * spell checker
3356
#.
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3357
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
3358
msgctxt "language"
3359
msgid "Default"
3360
msgstr "സഹജമായ"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3361
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3362
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3363
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3364
msgid "Set language"
3365
msgstr "ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3366
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3367
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3368
msgid "Languages"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3369
msgstr "ഭാഷകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3370
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3371
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
3372
msgid "_Check Spelling..."
3373
msgstr "_അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3374
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3375
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3376
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3377
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് കണ്ടെത്താനായി ഈ രചന പരിശോധിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3378
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3379
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3380
msgid "Set _Language..."
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3381
msgstr "_ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക..."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3382
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3383
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3384
msgid "Set the language of the current document"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3385
msgstr "ഈ രചനയുടെ ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3386
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3387
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3388
msgid "_Autocheck Spelling"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3389
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം _സ്വയം പരിശോധിക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3390
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3391
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3392
msgid "Automatically spell-check the current document"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3393
msgstr "ഈ രചനയിലെ അക്ഷരവിന്യസ പരിശോധന സ്വയം നടത്തുന്നു"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3394
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3395
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3396
msgid "The document is empty."
3397
msgstr "രചന ശൂന്യമാണ്"
3398
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3399
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3400
msgid "No misspelled words"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3401
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകള്‍ ഇല്ല "
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3402
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3403
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3404
msgid "Select the _language of the current document."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3405
msgstr "ഈ രചനയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3406
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
3407
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
3408
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
3409
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3410
msgid "*"
3411
msgstr "*"
3412
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3413
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3414
msgid "<b>Language</b>"
3415
msgstr "<b>ഭാഷ</b>"
3416
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3417
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3418
msgid "<b>word</b>"
3419
msgstr "<b>വാക്ക്</b>"
3420
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3421
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3422
msgid "Add w_ord"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3423
msgstr "വാക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3424
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3425
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3426
msgid "Cha_nge"
3427
msgstr "മാറ്റം"
3428
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3429
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3430
msgid "Change A_ll"
3431
msgstr "എല്ലാം മാറ്റുക"
3432
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3433
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3434
msgid "Change _to:"
3435
msgstr "മാറ്റുക"
3436
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3437
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3438
msgid "Check _Word"
3439
msgstr "വാക്ക് പരിശോധിക്കുക"
3440
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3441
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3442
msgid "Check spelling"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3443
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3444
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3445
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3446
msgid "Ignore _All"
3447
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക"
3448
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3449
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3450
msgid "Language:"
3451
msgstr "ഭാഷ"
3452
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3453
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3454
msgid "Misspelled word:"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3455
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്: "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3456
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3457
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3458
msgid "User dictionary:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3459
msgstr "ഉപയോക്തൃനിഖണ്ഡു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3460
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3461
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3462
msgid "_Ignore"
3463
msgstr "അവഗണന"
3464
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
3465
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3466
msgid "_Suggestions:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3467
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3468
3469
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
3470
msgid "Checks the spelling of the current document."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3471
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള രചനയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3472
3473
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3474
msgid "Spell Checker"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3475
msgstr "അക്ഷരവിന്യസ പരിശോധകന്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3476
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3477
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
3478
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
3479
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3480
msgid "Tags"
3481
msgstr "ടാഗുകള്‍"
3482
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3483
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3484
msgid "Select the group of tags you want to use"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3485
msgstr "താങ്കള്‍ക്കുപയോഗിക്കാനാവശ്യമായ ടാഗുകളുടെ കൂട്ടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3486
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3487
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3488
msgid "_Preview"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3489
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് _കാണുക"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3490
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3491
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3492
msgid "Available Tag Lists"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3493
msgstr "ലഭ്യമായ ടാഗ് ലിസ്റ്റുകള്‍"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
3494
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3495
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
3496
msgid "Abbreviated form"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3497
msgstr "ചുരുങ്ങിയ രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3498
3499
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
3500
msgid "Abbreviation"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3501
msgstr "ചുരുക്കല്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3502
3503
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
3504
msgid "Above"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3505
msgstr "മുകളില്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3506
3507
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
3508
msgid "Accessibility key character"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3509
msgstr "Accessibility key character"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3510
3511
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
3512
msgid "Acronym"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3513
msgstr "ചുരുക്കപ്പേര്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3514
3515
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
3516
msgid "Align"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3517
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3518
3519
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
3520
msgid "Alignment character"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3521
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അക്ഷരം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3522
3523
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
3524
msgid "Alternative"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3525
msgstr "പകരമായുളള"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3526
3527
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
3528
msgid "Anchor"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3529
msgstr "ആങ്കര്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3530
3531
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
3532
msgid "Anchor URI"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3533
msgstr "Anchor URI"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3534
3535
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
3536
msgid "Applet class file code"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3537
msgstr "ആപ്പ്ലെറ്റ് ക്ളാസ് ഫയലുകളുടെ കോഡ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3538
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3539
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3540
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
3541
msgid "Applet class file code (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3542
msgstr "അപ്പ്-ലെറ്റ് ക്ളാസ് ഫയലുകളുടെ കോഡ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3543
3544
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3545
msgid "Array"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3546
msgstr "Array"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3547
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3548
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3549
msgid "Associated information"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3550
msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3551
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3552
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3553
msgid "Author info"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3554
msgstr "രചയിതാവിന്റെ വിവരം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3555
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3556
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3557
msgid "Axis related headers"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3558
msgstr "ആക്സിസ് സംബന്ധിച്ചുളള തലക്കെട്ടുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3559
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3560
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3561
msgid "Background color"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3562
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3563
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3564
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3565
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
3566
msgid "Background color (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3567
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3568
3569
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3570
msgid "Background texture tile"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3571
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ടൈല്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3572
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3573
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3574
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
3575
msgid "Background texture tile (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3576
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ടൈല്‍ (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3577
3578
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3579
msgid "Base URI"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3580
msgstr "അടിസ്ഥാന യുആര്‍ഐ"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3581
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3582
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3583
msgid "Base font"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3584
msgstr "അടിസ്ഥാന അക്ഷരസഞ്ചയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3585
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3586
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3587
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
3588
msgid "Base font (deprecated)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3589
msgstr "അടിസ്ഥാന അക്ഷരസഞ്ചയം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3590
3591
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
3592
msgid "Bold"
3593
msgstr "കട്ടികൂടിയത്"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3594
3595
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3596
msgid "Border"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3597
msgstr "അതിരു്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3598
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3599
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3600
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
3601
msgid "Border (deprecated)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3602
msgstr "അതിരു് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3603
3604
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3605
msgid "Border color"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3606
msgstr "അതിരിന്റെ നിറം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3607
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3608
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3609
msgid "Cell rowspan"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3610
msgstr "സെല്‍ റോ സ്പാന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3611
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3612
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3613
msgid "Center"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3614
msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3615
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3616
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3617
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
3618
msgid "Center (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3619
msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3620
3621
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3622
msgid "Character encoding of linked resource"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3623
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച വിഭവത്തിന്റെ അക്ഷരങ്ങളുടെ എന്‍കോഡിങ്ങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3624
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3625
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3626
msgid "Checked (state)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3627
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു (അവസ്ഥ)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3628
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3629
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
3630
msgid "Checked state"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3631
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അവസ്ഥ"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3632
3633
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3634
msgid "Citation"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3635
msgstr "Citation"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3636
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3637
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3638
msgid "Cite reason for change"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3639
msgstr "മാറ്റത്തിനുളള കാരണം വ്യക്തമാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3640
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3641
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3642
msgid "Class implementation ID"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3643
msgstr "Class implementation ID"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3644
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3645
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3646
msgid "Class list"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3647
msgstr "ക്ലാസ് പട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3648
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3649
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3650
msgid "Clear text flow control"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3651
msgstr "പദാവലിയുടെ ഒഴുക്കിന്റെ നിയന്ത്രണം നീക്കം ചെയ്യുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3652
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3653
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3654
msgid "Code content type"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3655
msgstr "കോഡ് ഉള്ളടക്ക തരം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3656
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3657
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3658
msgid "Color of selected links"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3659
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കണ്ണികളുടെ നിറം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3660
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3661
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3662
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
3663
msgid "Color of selected links (deprecated)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3664
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കണ്ണികളുടെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3665
3666
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3667
msgid "Column span"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3668
msgstr "എത്ര നിരകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3669
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3670
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3671
msgid "Columns"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3672
msgstr "നിരകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3673
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3674
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3675
msgid "Comment"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3676
msgstr "അഭിപ്രായം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3677
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3678
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3679
msgid "Computer code fragment"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3680
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ കോഡ് ഫ്രാഗ്മെന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3681
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3682
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3683
msgid "Content scheme"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3684
msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ സ്കീം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3685
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3686
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3687
msgid "Content type"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3688
msgstr "ഉള്ളടക്കം തരം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3689
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3690
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
3691
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3692
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
3693
msgid "Content type (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3694
msgstr "ഏത് തരം ഉള്ളടക്കം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3695
3696
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3697
msgid "Coordinates"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3698
msgstr "കോര്‍ഡിനേറ്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3699
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3700
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3701
msgid "DIV Style container"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3702
msgstr "DIV സ്റ്റൈല്‍ കണ്‍ട്ടെയിനര്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3703
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3704
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3705
msgid "DIV container"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3706
msgstr "DIV കണ്‍ട്ടെയിനര്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3707
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3708
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3709
msgid "Date and time of change"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3710
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സമയവും തിയ്യതിയും"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3711
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3712
#. NOTE: used in "object" tag
3713
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3714
msgid "Declare flag"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
3715
msgstr "ഫ്ലാഗ് പ്രസ്താവിക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3716
3717
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
3718
#. It indicates that the script is not going to generate any document
3719
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3720
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3721
msgid "Defer attribute"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3722
msgstr "Defer attribute"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3723
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3724
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3725
msgid "Definition description"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3726
msgstr "നിര്‍വചനവിവരണം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3727
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3728
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3729
msgid "Definition list"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3730
msgstr "നിര്‍വചനപട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3731
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3732
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3733
msgid "Definition term"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3734
msgstr "ഡിഫനിഷന്റെ ടേം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3735
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3736
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3737
msgid "Deleted text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3738
msgstr "നീക്കം ചെയ്ത പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3739
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3740
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3741
msgid "Direction"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3742
msgstr "ദിശ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3743
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3744
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3745
msgid "Directionality"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3746
msgstr "Directionality"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3747
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3748
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3749
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
3750
msgid "Directionality (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3751
msgstr "Directionality (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3752
3753
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3754
msgid "Directory list"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
3755
msgstr "ഡയറക്ടറി പട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3756
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3757
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3758
msgid "Disabled"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3759
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3760
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3761
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3762
msgid "Document base"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3763
msgstr "രേഖയുടെ അടിസ്ഥാനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3764
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3765
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3766
msgid "Document body"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3767
msgstr "രേഖയുടെ ഭാഗം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3768
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3769
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3770
msgid "Document head"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3771
msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3772
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3773
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3774
msgid "Document title"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3775
msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3776
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3777
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3778
msgid "Document type"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3779
msgstr "രേഖയുടെ തരം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3780
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3781
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3782
msgid "Element ID"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3783
msgstr "എലമെന്റ് ID"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3784
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3785
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3786
msgid "Embedded object"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3787
msgstr "എംബഡഡ് ഒബ്ജക്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3788
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3789
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3790
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
3791
msgid "Emphasis"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3792
msgstr "എംഫസിസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3793
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3794
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3795
msgid "Encode type"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3796
msgstr "എന്‍കോഡ് രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3797
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3798
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3799
msgid "Figure"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3800
msgstr "അക്കം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3801
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3802
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3803
msgid "Font face"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3804
msgstr "അക്ഷരരൂപനാമം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3805
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3806
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3807
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
3808
msgid "Font face (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3809
msgstr "അക്ഷരരൂപനാമം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3810
3811
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3812
msgid "For label"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3813
msgstr "ലേബലിനുളളത്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3814
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3815
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3816
msgid "Forced line break"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3817
msgstr "ഫോഴ്​സ്​ഡ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3818
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3819
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3820
msgid "Form"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3821
msgstr "ഫോം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3822
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3823
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3824
msgid "Form action handler"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3825
msgstr "ഫോം ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3826
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3827
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3828
msgid "Form control group"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3829
msgstr "ഫോം കണ്ട്രോള്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3830
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3831
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3832
msgid "Form field label text"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3833
msgstr "പൂരിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള കളത്തിന്റെ പേരായ പദാവി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3834
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3835
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3836
msgid "Form input"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3837
msgstr "ഫോം ഇന്‍പുട്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3838
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3839
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3840
msgid "Form input type"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3841
msgstr "ഫോം ഇന്‍പുട്ട് രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3842
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3843
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3844
msgid "Form method"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3845
msgstr "ഫോം രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3846
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3847
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3848
msgid "Forward link"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3849
msgstr "മുമ്പോട്ടുളള ലിങ്ക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3850
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3851
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3852
msgid "Frame"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3853
msgstr "ഫ്രെയിം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3854
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3855
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3856
msgid "Frame render parts"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3857
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ ഭാഗങ്ങള്‍ ഫ്രെയിം ചെയ്യുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3858
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3859
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3860
msgid "Frame source"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3861
msgstr "ഉറവിടം ഫ്രെയിം ചെയ്യുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3862
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3863
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3864
msgid "Frame target"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3865
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഫ്രെയിം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3866
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3867
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3868
msgid "Frameborder"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3869
msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ അതിര്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3870
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3871
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3872
msgid "Frameset"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3873
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3874
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3875
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3876
msgid "Frameset columns"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3877
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ് നിരകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3878
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3879
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3880
msgid "Frameset rows"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3881
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ്  വരികള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3882
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3883
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3884
msgid "Framespacing"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3885
msgstr "ഫ്രെയിം സ്പെയിസിങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3886
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3887
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3888
msgid "Generic embedded object"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3889
msgstr "ജനറിക്ക് എംബഡഡ് ഒബ്ജക്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3890
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3891
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3892
msgid "Generic metainformation"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3893
msgstr "ജനറിക്ക് മെറ്റാ ഇന്‍ഫോര്‍മേഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3894
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3895
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3896
msgid "Generic span"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3897
msgstr "ജനറിക്ക് സ്പാന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3898
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3899
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3900
msgid "HREF URI"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3901
msgstr "HREF URI"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3902
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3903
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3904
msgid "HTML - Special Characters"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3905
msgstr "HTML - പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3906
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3907
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3908
msgid "HTML - Tags"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3909
msgstr "HTML - ടാഗുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3910
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3911
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3912
msgid "HTML root element"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
3913
msgstr "HTML റൂട്ട് എലമെന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3914
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3915
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3916
msgid "HTML version"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3917
msgstr "HTML ലക്കം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3918
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3919
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3920
msgid "HTTP header name"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3921
msgstr "HTTP തലക്കെട്ടിന്റെ പേര്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3922
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3923
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3924
msgid "Header cell ID's"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3925
msgstr "ഹെഡര്‍ സെല്ലിന്റെ ID"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3926
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3927
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3928
msgid "Heading"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3929
msgstr "തലക്കെട്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3930
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3931
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3932
msgid "Heading 1"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3933
msgstr "തലക്കെട്ട് 1"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3934
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3935
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3936
msgid "Heading 2"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3937
msgstr "തലക്കെട്ട് 2"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3938
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3939
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3940
msgid "Heading 3"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3941
msgstr "തലക്കെട്ട് 3"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3942
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3943
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3944
msgid "Heading 4"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3945
msgstr "തലക്കെട്ട് 4"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3946
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3947
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3948
msgid "Heading 5"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3949
msgstr "തലക്കെട്ട് 5"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3950
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3951
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3952
msgid "Heading 6"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3953
msgstr "തലക്കെട്ട് 6"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3954
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3955
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3956
msgid "Height"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3957
msgstr "ഉയരം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3958
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3959
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3960
msgid "Horizontal rule"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3961
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള നിയമം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3962
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3963
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3964
msgid "Horizontal space"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3965
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥലം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3966
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3967
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3968
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
3969
msgid "Horizontal space (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3970
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥലം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3971
3972
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
3973
msgid "HttP header name"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3974
msgstr "HttP തലക്കെട്ടിന്റെ പേര്"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3975
3976
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3977
msgid "I18N BiDi over-ride"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3978
msgstr "I18N BiDi over-ride"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3979
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3980
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3981
msgid "Image"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
3982
msgstr "ഇമേജ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3983
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3984
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3985
msgid "Image map"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3986
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3987
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3988
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3989
msgid "Image map area"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3990
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ് പരിധി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3991
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3992
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3993
msgid "Image map name"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3994
msgstr "ഇമേജിന്റെ മാപ്പിന്റെ പേര്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3995
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
3996
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3997
msgid "Image source"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
3998
msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉറവിടം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
3999
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4000
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4001
msgid "Inline frame"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4002
msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ ഫ്രെയിം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4003
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4004
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4005
msgid "Inline layer"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4006
msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ ലേയര്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4007
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4008
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4009
msgid "Inserted text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4010
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4011
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4012
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4013
msgid "Instance definition"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4014
msgstr "ഇന്സ്റ്റന്‍സ് നിര്‍വചനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4015
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4016
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4017
msgid "Italic text"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4018
msgstr "ചരിഞ്ഞ രീതിയിലുളള പദാവലി "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4019
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4020
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4021
msgid "Java applet"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4022
msgstr "Java ആപ്പ്-ലെറ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4023
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4024
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4025
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
4026
msgid "Java applet (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4027
msgstr "Java ആപ്പ്-ലെറ്റ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4028
4029
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4030
msgid "Label"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4031
msgstr "ലേബല്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4032
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4033
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4034
msgid "Language code"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4035
msgstr "ഭാഷകളുടെ കോഡ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4036
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4037
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4038
msgid "Large text style"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4039
msgstr "വലുപ്പത്തിലുളള ടെകസ്റ്റിന്റെ ശൈലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4040
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4041
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4042
msgid "Layer"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4043
msgstr "ലെയര്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4044
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4045
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4046
msgid "Link color"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4047
msgstr "ലിങ്കിന്റെ നിറം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4048
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4049
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4050
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
4051
msgid "Link color (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4052
msgstr "ലിങ്കിന്റെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4053
4054
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4055
msgid "List item"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4056
msgstr "പട്ടിക ഇനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4057
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4058
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4059
msgid "List of MIME types for file upload"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4060
msgstr "ഫയല്‍ അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള MIME തരങ്ങളുടെ പട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4061
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4062
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4063
msgid "List of supported character sets"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4064
msgstr "പിന്തുണയുളള അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങളുടെ പട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4065
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4066
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4067
msgid "Listing"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4068
msgstr "ലിസ്റ്റിങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4069
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4070
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4071
msgid "Local change to font"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4072
msgstr "അക്ഷരരൂപത്തിലേക്ക് ലോക്കല്‍ മാറ്റം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4073
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4074
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4075
msgid "Long description link"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4076
msgstr "വലിയ വിവരണമുളള ലിങ്ക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4077
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4078
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4079
msgid "Long quotation"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4080
msgstr "വലിയ ഉദ്ധരണി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4081
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4082
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4083
msgid "Mail link"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4084
msgstr "മെയില്‍ ലിങ്ക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4085
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4086
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
4087
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4088
msgid "Margin pixel height"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4089
msgstr "മാര്‍ജിന്‍ പിക്സലിന്റെ ഉയരം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4090
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4091
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
4092
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4093
msgid "Margin pixel width"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4094
msgstr "മാര്‍ജിന്‍ പിക്സലിന്റെ വീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4095
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4096
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4097
msgid "Marquee"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4098
msgstr "Marquee"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4099
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4100
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4101
msgid "Maximum length of text field"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4102
msgstr "പദാവലി ഫീള്‍ഡിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4103
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4104
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
4105
#. but those are most common, and will likely be used.
4106
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4107
msgid "Media-independent link"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4108
msgstr "Media-independent link"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4109
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4110
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4111
msgid "Menu list"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4112
msgstr "മെനു പട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4113
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4114
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4115
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
4116
msgid "Menu list (deprecated)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4117
msgstr "മെനുപ്പട്ടിക (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4118
4119
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4120
msgid "Multi-line text field"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4121
msgstr "മള്‍ട്ടി-ലൈന്‍ പദാവലി ഫീള്‍ഡ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4122
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4123
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4124
msgid "Multicolumn"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4125
msgstr "മള്‍ട്ടികോളം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4126
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4127
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4128
msgid "Multiple"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4129
msgstr "ഒന്നില്‍കൂടുതല്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4130
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4131
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4132
msgid "Name"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4133
msgstr "പേര്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4134
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4135
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4136
msgid "Named property value"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4137
msgstr "പേരുളള വിശേഷതയുടെ മൂല്യം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4138
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4139
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4140
msgid "Next ID"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4141
msgstr "അടുത്ത ID"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4142
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4143
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4144
msgid "No URI"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4145
msgstr "URI വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4146
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4147
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4148
msgid "No embedded objects"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4149
msgstr "എംബഡഡ് ഒബ്ജറ്റുകള്‍  വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4150
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4151
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4152
msgid "No frames"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4153
msgstr "ഫ്രെയിമുകള്‍  വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4154
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4155
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4156
msgid "No layers"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4157
msgstr "ലെയറുകള്‍  വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4158
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4159
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4160
msgid "No line break"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4161
msgstr "ലൈന്‍ ബ്രൈക്ക്  വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4162
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4163
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4164
msgid "No resize"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4165
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4166
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4167
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4168
msgid "No script"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4169
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്  വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4170
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4171
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4172
msgid "No shade"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4173
msgstr "ഷെയിഡ്  വേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4174
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4175
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4176
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
4177
msgid "No shade (deprecated)"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4178
msgstr "നിഴലില്ല (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4179
4180
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4181
msgid "No word wrap"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4182
msgstr "വാക്കുകള്‍ ഒതുക്കേണ്ട"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4183
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4184
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4185
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
4186
msgid "No word wrap (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4187
msgstr "വാക്കുകള്‍ ഒതുക്കേണ്ട (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4188
4189
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
4190
msgid "Non-breaking space"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4191
msgstr "അനുസ്യൂത വിടവ്"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4192
4193
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4194
msgid "Note"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4195
msgstr "കുറിപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4196
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4197
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4198
msgid "Object applet file"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4199
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആപ്പ്-ലെറ്റ് ഫയല്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4200
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4201
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4202
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
4203
msgid "Object applet file (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4204
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആപ്പ്-ലെറ്റ് ഫയല്‍ (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4205
4206
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4207
msgid "Object data reference"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4208
msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഡേറ്റാ റിഫറന്‍സ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4209
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4210
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4211
msgid "Offset for alignment character"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4212
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ് അക്ഷരത്തിന്റെ ഓഫ്‌സെറ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4213
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4214
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4215
msgid "OnBlur event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4216
msgstr "OnBlur ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4217
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4218
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4219
msgid "OnChange event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4220
msgstr "OnChange ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4221
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4222
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4223
msgid "OnClick event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4224
msgstr "OnClick ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4225
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4226
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4227
msgid "OnDblClick event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4228
msgstr "OnDblClick ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4229
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4230
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4231
msgid "OnFocus event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4232
msgstr "OnFocus ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4233
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4234
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4235
msgid "OnKeyDown event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4236
msgstr "OnKeyDown ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4237
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4238
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4239
msgid "OnKeyPress event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4240
msgstr "OnKeyPress ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4241
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4242
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4243
msgid "OnKeyUp event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4244
msgstr "OnKeyUp ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4245
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4246
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4247
msgid "OnLoad event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4248
msgstr "OnLoad ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4249
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4250
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4251
msgid "OnMouseDown event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4252
msgstr "OnMouseDown ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4253
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4254
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4255
msgid "OnMouseMove event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4256
msgstr "OnMouseMove ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4257
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4258
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4259
msgid "OnMouseOut event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4260
msgstr "OnMouseOut ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4261
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4262
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4263
msgid "OnMouseOver event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4264
msgstr "OnMouseOver ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4265
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4266
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4267
msgid "OnMouseUp event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4268
msgstr "OnMouseUp ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4269
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4270
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4271
msgid "OnReset event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4272
msgstr "OnReset ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4273
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4274
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4275
msgid "OnSelect event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4276
msgstr "OnSelect ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4277
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4278
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4279
msgid "OnSubmit event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4280
msgstr "OnSubmit ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4281
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4282
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4283
msgid "OnUnload event"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4284
msgstr "OnUnload ഇവന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4285
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4286
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4287
msgid "Option group"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4288
msgstr "ഐച്ഛികം ഗ്രൂപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4289
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4290
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4291
msgid "Option selector"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4292
msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4293
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4294
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4295
msgid "Ordered list"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4296
msgstr "ക്രമത്തിലുളള പട്ടിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4297
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4298
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4299
msgid "Output media"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4300
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മീഡിയാ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4301
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4302
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4303
msgid "Paragraph"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4304
msgstr "ഖണ്ഡിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4305
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4306
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4307
msgid "Paragraph class"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4308
msgstr "ഖണ്ഡിക ക്ലാസ്സ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4309
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4310
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4311
msgid "Paragraph style"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4312
msgstr "ഖണ്ഡിക രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4313
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4314
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4315
msgid "Preformatted listing"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4316
msgstr "മുന്‍ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട നാമവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4317
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4318
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4319
msgid "Preformatted text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4320
msgstr "മുന്‍ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4321
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4322
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4323
msgid "Profile metainfo dictionary"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4324
msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ മെറ്റാ ഇന്‍ഫൊ നിഘണ്ടു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4325
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4326
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4327
msgid "Prompt message"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4328
msgstr "ചോദ്യവാചകം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4329
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4330
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4331
msgid "Push button"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4332
msgstr "പുഷ് ബട്ടണ്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4333
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4334
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4335
msgid "Quote"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4336
msgstr "ഉദ്ധരണി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4337
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4338
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4339
msgid "Range"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4340
msgstr "പരിധി "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4341
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4342
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4343
msgid "ReadOnly text and password"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4344
msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി ടെക്സറ്റും അടയാളവാക്കും"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4345
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4346
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4347
msgid "Reduced spacing"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4348
msgstr "കുറഞ്ഞ  വിടവ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4349
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4350
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4351
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
4352
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4353
msgstr "കുറഞ്ഞ വിടവ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4354
4355
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4356
msgid "Reverse link"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4357
msgstr "വിപരീത ലിങ്ക് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4358
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4359
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4360
msgid "Root"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4361
msgstr "Root"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4362
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4363
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4364
msgid "Rows"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4365
msgstr "നിരകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4366
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4367
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4368
msgid "Rulings between rows and columns"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4369
msgstr "നിരകള്‍ക്കും കളങ്ങള്‍ക്കുമിടയിലുള്ള വരകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4370
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4371
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4372
msgid "Sample program output, scripts"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4373
msgstr "പ്രോഗ്രാം ഔട്ട് പുട്ടിന്റെ മാതൃക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4374
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4375
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4376
msgid "Scope covered by header cells"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4377
msgstr "തലക്കെട്ടു് കള്ളികള്‍ എത്തിയിട്ടുള്ള വ്യാപ്തി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4378
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4379
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4380
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4381
msgid "Script language name"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4382
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4383
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4384
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4385
msgid "Script statements"
4386
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്റ്റേറ്റ്മന്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4387
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4388
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4389
msgid "Scrollbar"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4390
msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാര്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4391
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4392
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4393
msgid "Selectable option"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4394
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ഐച്ഛികം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4395
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4396
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4397
msgid "Selected"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4398
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4399
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4400
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4401
msgid "Server-side image map"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4402
msgstr "സര്‍വര്‍-സൈഡ് ഇമേജ് മാപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4403
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4404
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4405
msgid "Shape"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4406
msgstr "രൂപം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4407
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4408
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4409
msgid "Short inline quotation"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4410
msgstr "ചെറിയ ഇന്‍‍ലൈന്‍ കോട്ടേഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4411
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4412
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4413
msgid "Single line prompt"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4414
msgstr "സിങ്കിള്‍ ലൈന്‍ പ്രോംപറ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4415
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4416
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4417
msgid "Size"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4418
msgstr "വലിപ്പം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4419
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4420
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4421
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
4422
msgid "Size (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4423
msgstr "വലിപ്പം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4424
4425
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4426
msgid "Small text style"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4427
msgstr "ചെറിയ പദാവലി ശൈലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4428
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4429
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4430
msgid "Soft line break"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4431
msgstr "സോഫ്റ്റ് ലൈന്‍ ബ്രൈക്ക്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4432
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4433
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4434
msgid "Sound"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4435
msgstr "ശബ്ദം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4436
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4437
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
4438
msgid "Source"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4439
msgstr "സ്രോതസ്സ്"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
4440
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4441
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4442
msgid "Space separated archive list"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4443
msgstr "വിടവാല്‍‌ വേരിതിരിക്കപ്പെട്ട ആര്‍‌ക്കൈവ് ലിസ്റ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4444
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4445
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4446
msgid "Spacer"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4447
msgstr "സ്പെയിസര്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4448
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4449
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4450
msgid "Spacing between cells"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4451
msgstr "കള്ളികള്‍ക്കിടയിലെ സ്ഥലം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4452
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4453
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4454
msgid "Spacing within cells"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4455
msgstr "കള്ളികള്‍‌ക്കുള്ളിലെ വിടവ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4456
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4457
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4458
msgid "Span"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4459
msgstr "വ്യാപനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4460
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4461
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4462
msgid "Square root"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4463
msgstr "വര്‍‌ഗ്ഗമൂലം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4464
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4465
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4466
msgid "Standby load msg"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4467
msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡ് ബൈ ആയുളള ലോഡ് സന്ദേശം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4468
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4469
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4470
msgid "Starting sequence number"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4471
msgstr "ക്രമത്തില്‍ അക്കങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4472
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4473
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4474
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
4475
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4476
msgstr "ക്രമത്തില്‍ അക്കങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4477
4478
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4479
msgid "Strike-through text"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4480
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4481
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4482
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4483
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
4484
msgid "Strike-through text (deprecated)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4485
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4486
4487
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4488
msgid "Strike-through text style"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4489
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4490
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4491
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4492
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
4493
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4494
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4495
4496
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4497
msgid "Strong emphasis"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4498
msgstr "ശക്തമായ"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4499
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4500
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4501
msgid "Style info"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4502
msgstr "ശൈലീവിവരണം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4503
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4504
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4505
msgid "Subscript"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4506
msgstr "സബ് സ്ക്രിപ്റ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4507
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4508
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4509
msgid "Superscript"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4510
msgstr "സൂപ്പര്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4511
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4512
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4513
msgid "Tab order position"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4514
msgstr "ടാബ് ക്രമത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4515
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4516
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4517
msgid "Table"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4518
msgstr "ടേബിള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4519
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4520
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4521
msgid "Table body"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4522
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഉളളടക്കം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4523
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4524
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4525
msgid "Table caption"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4526
msgstr "ടേബിളിന്റെ പേര് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4527
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4528
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4529
msgid "Table column group properties"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4530
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ ഗ്രൂപ്പ് സവിശേഷതകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4531
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4532
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4533
msgid "Table column properties"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4534
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4535
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4536
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4537
msgid "Table data cell"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4538
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഡേറ്റാ കള്ളി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4539
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4540
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4541
msgid "Table footer"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4542
msgstr "ടേബിളിന്റെ അടിക്കുറിപ്പ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4543
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4544
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4545
msgid "Table header"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4546
msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4547
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4548
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4549
msgid "Table header cell"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4550
msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട് കള്ളി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4551
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4552
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4553
msgid "Table row"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4554
msgstr "ടേബിള്‍ നിര"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4555
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4556
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4557
msgid "Table summary"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4558
msgstr "ടേബിള്‍ ഉള്ളടക്കം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4559
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4560
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4561
msgid "Target - Blank"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4562
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് - ശൂന്യം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4563
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4564
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4565
msgid "Target - Parent"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
4566
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് - പേരന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4567
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4569
msgid "Target - Self"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4570
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് - സ്വയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4571
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4572
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4573
msgid "Target - Top"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4574
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് - മുകള്‍ ഭാഗം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4575
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4576
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4577
msgid "Teletype or monospace text style"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4578
msgstr "ടെലിടൈപ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ മോണോ സ്പെയിസ് വാചക രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4579
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4580
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4581
msgid "Text"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4582
msgstr "പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4583
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4584
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4585
msgid "Text color"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4586
msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4587
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4588
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
4590
msgid "Text color (deprecated)"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4591
msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4592
4593
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4594
msgid "Text entered by user"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4595
msgstr "ഉപയോക്താവ് ചേര്‍ത്ത ചെയ്ത പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4596
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4597
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4598
msgid "Title"
4599
msgstr "തലക്കെട്ട്"
4600
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4601
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4602
msgid "Topmargin in pixels"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4603
msgstr "പിക്സലുകളില്‍ മുകളിലുളള മാര്‍ജിനുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4604
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4605
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4606
msgid "URL"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4607
msgstr "URL"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4608
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4609
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4610
msgid "Underlined text style"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4611
msgstr "അടിവരയിട്ട പദാവലി ശൈലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4612
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4613
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4614
msgid "Unordered list"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4615
msgstr "ക്രമത്തിലല്ലാത്ത പട്ടിക "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4616
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4617
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4618
msgid "Use image map"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4619
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4620
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4621
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4622
msgid "Value"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4623
msgstr "മൂല്യം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4624
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4625
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4626
msgid "Value interpretation"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4627
msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4628
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4629
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4630
msgid "Variable or program argument"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4631
msgstr "ചരം അല്ലെങ്കില്‍ പ്രോഗ്രാം ആര്‍ഗുമെന്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4632
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4633
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4634
msgid "Vertical cell alignment"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4635
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കള്ളിയുടെ ക്രമീകരണം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4636
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4637
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4638
msgid "Vertical space"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4639
msgstr "കുത്തനെയുള്ള വിടവ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4640
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4641
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4642
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
4643
msgid "Vertical space (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4644
msgstr "നേരെയുളള സ്പെയിസ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4645
4646
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4647
msgid "Visited link color"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4648
msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുളള ലിങ്കിന്റെ നിറം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4649
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4650
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4651
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
4652
msgid "Visited link color (deprecated)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4653
msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുളള ലിങ്കിന്റെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4654
4655
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4656
msgid "Width"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4657
msgstr "വീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4658
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
4659
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
4660
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
4661
msgstr "XHTML 1.0 - ടാഗുകള്‍"
4662
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4663
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
4664
msgid "Bibliography (cite)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4665
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (cite)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4666
4667
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
4668
msgid "Bibliography (item)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4669
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (item)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4670
4671
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
4672
msgid "Bibliography (shortcite)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4673
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (shortcite)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4674
4675
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
4676
msgid "Bibliography (thebibliography)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4677
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (thebibliography)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4678
4679
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
4680
msgid "Brackets ()"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4681
msgstr "() ബ്രാക്കറ്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4682
4683
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
4684
msgid "Brackets <>"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4685
msgstr "<> ബ്രാക്കറ്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4686
4687
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
4688
msgid "Brackets []"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4689
msgstr "[] ബ്രാക്കറ്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4690
4691
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
4692
msgid "Brackets {}"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4693
msgstr "{} ബ്രാക്കറ്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4694
4695
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
4696
msgid "File input"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4697
msgstr "ഫയല്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4698
4699
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
4700
msgid "Footnote"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4701
msgstr "അടിക്കുറിപ്പ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4702
4703
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
4704
msgid "Function cosin"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4705
msgstr "cosin ഫംഗ്ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4706
4707
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
4708
msgid "Function e^"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4709
msgstr "e^ ഫംഗ്ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4710
4711
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
4712
msgid "Function exp"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4713
msgstr "exp ഫംഗ്ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4714
4715
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
4716
msgid "Function log"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4717
msgstr "log ഫംഗ്ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4718
4719
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
4720
msgid "Function log10"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4721
msgstr "log10 ഫംഗ്ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4722
4723
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
4724
msgid "Function sine"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4725
msgstr "sine ഫംഗ്ഷന്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4726
4727
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
4728
msgid "Greek alpha"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4729
msgstr "ഗ്രീക്ക് ആല്‍ഫാ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4730
4731
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
4732
msgid "Greek beta"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4733
msgstr "ഗ്രീക്ക് ബീറ്റാ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4734
4735
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
4736
msgid "Greek epsilon"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4737
msgstr "ഗ്രീക്ക് എപ്സിലോണ്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4738
4739
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
4740
msgid "Greek gamma"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4741
msgstr "ഗ്രീക്ക് ഗാമ്മാ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4742
4743
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
4744
msgid "Greek lambda"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4745
msgstr "ഗ്രീക്ക് ലാമ്ഡാ"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4746
4747
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
4748
msgid "Greek rho"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4749
msgstr "ഗ്രീക്ക് റോ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4750
4751
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
4752
msgid "Greek tau"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4753
msgstr "ഗ്രീക്ക് താവു "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4754
4755
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
4756
msgid "Header 0 (chapter)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4757
msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4758
4759
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
4760
msgid "Header 0 (chapter*)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4761
msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം*)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4762
4763
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
4764
msgid "Header 1 (section)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4765
msgstr "തലക്കെട്ട് 1 (സബ് സെക്ഷന്‍)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4766
4767
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
4768
msgid "Header 1 (section*)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4769
msgstr "തലക്കെട്ട് 1 (സബ് സെക്ഷന്‍*)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4770
4771
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
4772
msgid "Header 2 (subsection)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4773
msgstr "തലക്കെട്ട് 2 (സബ് സെക്ഷന്‍)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4774
4775
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
4776
msgid "Header 2 (subsection*)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4777
msgstr "തലക്കെട്ട് 2 (സബ് സെക്ഷന്‍*)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4778
4779
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
4780
msgid "Header 3 (subsubsection)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4781
msgstr "തലക്കെട്ട് 3 (സബ് സെക്ഷന്‍)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4782
4783
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
4784
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4785
msgstr "തലക്കെട്ട് 3 (സബ് സെക്ഷന്‍*)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4786
4787
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
4788
msgid "Header 4 (paragraph)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4789
msgstr "തലക്കെട്ട് 4 (ഖണ്ഡിക)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4790
4791
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
4792
msgid "Header appendix"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4793
msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ സൂചിക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4794
4795
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
4796
msgid "Item"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4797
msgstr "ഇനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4798
4799
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
4800
msgid "Item with label"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4801
msgstr "ലേബലുളള ഇനം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4802
4803
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
4804
msgid "Latex - Tags"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4805
msgstr "ലാറ്റക്സ് - ടാഗുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4806
4807
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
4808
msgid "List description"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4809
msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ വിവരണം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4810
4811
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
4812
msgid "List enumerate"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4813
msgstr "പട്ടിക എന്യൂമറേറ്റ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4814
4815
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
4816
msgid "List itemize"
1.1.48 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
4817
msgstr "പട്ടിക ഇനം‍‌‌തിരിക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4818
4819
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
4820
msgid "Maths (display)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4821
msgstr "മാഥ്സ് (ഡിസ്പ്ളേ)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4822
4823
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
4824
msgid "Maths (inline)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4825
msgstr "മാഥ്സ് (ഇന്‍‍ലൈന്‍)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4826
4827
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
4828
msgid "Operator fraction"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4829
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്‍ ഫ്രാക്ഷന്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4830
4831
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
4832
msgid "Operator integral (display)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4833
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്‍ ഇന്റെഗ്രല്‍ (ഡിസ്പ്ളെ)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4834
4835
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
4836
msgid "Operator integral (inline)"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4837
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്‍ ഇന്റെഗ്രല്‍ (ഇന്‍‍ലൈന്‍)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4838
4839
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
4840
msgid "Operator sum (display)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4841
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്‍ സം (ഡിസ്പ്ളെ)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4842
4843
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
4844
msgid "Operator sum (inline)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4845
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്‍ സം (ഇന്‍‍ലൈന്‍)"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4846
4847
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
4848
msgid "Reference label"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4849
msgstr "റിഫറന്‍സ് ലേബല്‍ "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4850
4851
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
4852
msgid "Reference ref"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4853
msgstr "റിഫറന്‍സ് റെഫ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4854
4855
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
4856
msgid "Symbol <<"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4857
msgstr "<< ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4858
4859
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
4860
msgid "Symbol <="
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4861
msgstr "<= ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4862
4863
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
4864
msgid "Symbol >="
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4865
msgstr ">= ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4866
4867
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
4868
msgid "Symbol >>"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4869
msgstr ">> ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4870
4871
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
4872
msgid "Symbol and"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4873
msgstr "ആന്‍ഡ് ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4874
4875
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
4876
msgid "Symbol const"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4877
msgstr "കോണ്‍സ്റ്റ് ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4878
4879
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
4880
msgid "Symbol d-by-dt"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4881
msgstr "d-ബൈ-dt ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4882
4883
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
4884
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4885
msgstr "d-ബൈ-dt-പാര്‍ഷ്യല്‍ ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4886
4887
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
4888
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4889
msgstr "d2-ബൈ-dt2-പാര്‍ഷ്യല്‍ ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4890
4891
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
4892
msgid "Symbol dagger"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4893
msgstr "ഡാഗ്ഗര്‍ ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4894
4895
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
4896
msgid "Symbol equiv"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4897
msgstr "ഈക്വിവ് ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4898
4899
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
4900
msgid "Symbol hyphen --"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4901
msgstr "ഹൈഫന്‍ ചിഹ്നം --"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4902
4903
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
4904
msgid "Symbol hyphen ---"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4905
msgstr "ഹൈഫന്‍ ചിഹ്നം ---"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4906
4907
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
4908
msgid "Symbol infinity"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4909
msgstr "അനന്തതചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4910
4911
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
4912
msgid "Symbol mathspace ,"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4913
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് , ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4914
4915
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
4916
msgid "Symbol mathspace ."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4917
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് . ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4918
4919
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
4920
msgid "Symbol mathspace _"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4921
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് _ ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4922
4923
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
4924
msgid "Symbol mathspace __"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4925
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് __ ചിഹ്നം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4926
4927
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
4928
msgid "Symbol simeq"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4929
msgstr "സിമെക്ക് ചിഹ്നം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4930
4931
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
4932
msgid "Symbol star"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4933
msgstr "നക്ഷത്രചിഹ്നം "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4934
4935
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
4936
msgid "Typeface bold"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
4937
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് കട്ടികൂടിയത്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4938
4939
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
4940
msgid "Typeface italic"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4941
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് ചരിഞ്ഞത്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4942
4943
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
4944
msgid "Typeface slanted"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4945
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് സ്ലാന്റഡ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4946
4947
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
4948
msgid "Typeface type"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4949
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് രീതി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4950
4951
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
4952
msgid "Unbreakable text"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
4953
msgstr "തകരാറു സംഭവിക്കാത്ത പദാവലി"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4954
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
4955
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93
4956
msgid ""
4957
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
4958
"strings without having to type them."
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
4959
msgstr "രചനയില്‍‌ സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടാഗുകള്‍‌ ടൈപ്പു ചെയ്യാതെത്തന്നെ ചേര്‍‌ക്കാനുള്ള സൌകര്യമൊരുക്കുന്നു."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6
4960
4961
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
4962
msgid "Tag list"
4963
msgstr "അനുബന്ധ പട്ടിക"
4964
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4965
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
4966
msgid "XSLT - Axes"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4967
msgstr "XSLT - ആക്സുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4968
4969
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
4970
msgid "XSLT - Elements"
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
4971
msgstr "XSLT - എലമെന്റുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4972
4973
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
4974
msgid "XSLT - Functions"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4975
msgstr "XSLT - ഫംഗ്ഷനുകള്‍"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4976
4977
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
4978
msgid "ancestor"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4979
msgstr "പൂര്‍വ്വികമായത്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4980
4981
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
4982
msgid "ancestor-or-self"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4983
msgstr "പൂര്‍വ്വികമായത്-അല്ലെങ്കില്‍-സ്വയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4984
4985
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
4986
msgid "attribute"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4987
msgstr "സവിശേഷത"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4988
4989
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
4990
msgid "child"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4991
msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4992
4993
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
4994
msgid "descendant"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4995
msgstr "പിന്തുടരുന്ന"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
4996
4997
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
4998
msgid "descendant-or-self"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
4999
msgstr "പിന്തുടരുന്നത്-അല്ലെങ്കില്‍-സ്വയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5000
5001
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
5002
msgid "following"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
5003
msgstr "ശേഷമുളള"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5004
5005
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
5006
msgid "following-sibling"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
5007
msgstr "ശേഷമുളള-സിബ്ളിങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5008
5009
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
5010
msgid "namespace"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
5011
msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5012
5013
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
5014
msgid "parent"
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1
5015
msgstr "പേരന്റ് "
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5016
5017
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
5018
msgid "preceding"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
5019
msgstr "മുമ്പുളള"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5020
5021
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
5022
msgid "preceding-sibling"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91
5023
msgstr "മുമ്പുളള-സിബ്ളിങ്"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5024
5025
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
5026
msgid "self"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0
5027
msgstr "സ്വയം"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5028
1.1.28 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0
5029
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
5030
msgid "XUL - Tags"
5031
msgstr "XUL - ടാഗുകള്‍"
5032
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5033
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5034
msgid "In_sert Date and Time..."
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5035
msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും _ചേര്‍ക്കുക..."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5036
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5037
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5038
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5039
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5040
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5041
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5042
msgid "Available formats"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5043
msgstr "ലഭ്യമായ ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍‌"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5044
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5045
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5046
msgid "Configure insert date/time plugin..."
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5047
msgstr "തിയ്യതി/സമയം ചേര്‍ക്കുന്ന സംയോജകം ക്രമീകരിയ്ക്കുക..."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5048
5049
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
5050
msgid "Insert Date/Time"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5051
msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5052
5053
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
5054
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5055
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്‍ക്കുക."
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5056
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
5057
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
5058
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5059
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
5060
msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
5061
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
5062
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5063
msgid "Insert Date and Time"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5064
msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5065
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
5066
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
5067
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5068
msgid "Use the _selected format"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5069
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5070
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
5071
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5072
msgid "_Insert"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5073
msgstr "ഇടയ്ക്ക് _ചേര്‍ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5074
1.1.68 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0
5075
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
5076
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
5077
msgid "_Use custom format"
5078
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട ഫോര്‍മാറ്റ് _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5079
5080
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
5081
msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
5082
msgstr "<span weight=\"bold\"> തിയ്യതി/സമയം ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍...</span>"
5083
5084
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
5085
msgid "Configure date/time plugin"
5086
msgstr "തിയ്യതി/സമയ സംയോജകം ക്രമീകരിക്കുക"
5087
5088
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5089
msgid "_Prompt for a format"
1.1.63 by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2
5090
msgstr "ഒരു ഫോര്‍മാറ്റിനു് _ഓര്‍മ്മിപ്പിയ്ക്കുക"
1.1.1 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1
5091