1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1 |
# translation of ml.po to
|
2 |
# translation of gedit.master.ml.po to
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3 |
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4 |
# Copyright (C) 2007-2008 gedit'S COPYRIGHT HOLDER.
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
5 |
#
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
6 |
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
7 |
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
8 |
# Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, 2007.
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
9 |
# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
10 |
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
11 |
msgid "" |
12 |
msgstr "" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
13 |
"Project-Id-Version: ml\n" |
14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n" |
|
15 |
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n" |
|
16 |
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:35+0530\n" |
|
17 |
"Last-Translator: \n" |
|
18 |
"Language-Team: <en@li.org>\n" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
22 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" |
23 |
"\n"
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
24 |
"X-Poedit-Language: Malayalam\n" |
25 |
"X-Poedit-Country: INDIA\n" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
26 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
27 |
|
28 |
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
|
|
29 |
msgid "Edit text files" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
30 |
msgstr "പദാവലി ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
31 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
32 |
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
33 |
msgid "Text Editor" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
34 |
msgstr "എഴുത്തിടം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
35 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
36 |
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
|
37 |
#| msgid "_Edit"
|
|
38 |
msgid "gedit" |
|
39 |
msgstr "gedit" |
|
40 |
||
41 |
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
|
|
42 |
#| msgid "Text Editor"
|
|
43 |
msgid "gedit Text Editor" |
|
44 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് എഴുത്തിടം" |
|
45 |
||
46 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
47 |
msgid "" |
48 |
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
|
|
49 |
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
|
|
50 |
msgstr "" |
|
51 |
"തിരുത്തലിടത്തു് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന വേറൊരു അക്ഷരസഞ്ചയം. ഇതു് പ്രാവര്ത്തികമാകണമെങ്കില് "
|
|
52 |
"\"സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം മാറ്റണം."
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
53 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
54 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
55 |
msgid "Active plugins" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
56 |
msgstr "സജീവമായ സംയോജകങ്ങള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
57 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
58 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
59 |
msgid "Auto Detected Encodings" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
60 |
msgstr "സ്വയം കണ്ടുപിടിച്ച എന്കോഡിങ്ങുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
61 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
62 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
63 |
msgid "Auto Save" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
64 |
msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
65 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
66 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
67 |
msgid "Auto Save Interval" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
68 |
msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
69 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
70 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
71 |
msgid "Auto indent" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
72 |
msgstr "സ്വയം വിടവിടുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
73 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
74 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
75 |
msgid "Backup Copy Extension" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
76 |
msgstr "കരുതല് പകര്പ്പിന്റെ എക്സ്റ്റന്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
77 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
78 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
79 |
msgid "Body Font for Printing" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
80 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള് ഉള്ളടക്കത്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
81 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
82 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
83 |
msgid "Bottom Panel is Visible" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
84 |
msgstr "താഴെയുളള പാളി ദൃശ്യമാണു്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
85 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
86 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
87 |
msgid "Create Backup Copies" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
88 |
msgstr "കരുതല് പകര്പ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
89 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
90 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
91 |
msgid "Display Line Numbers" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
92 |
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
93 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
94 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
95 |
msgid "Display Right Margin" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
96 |
msgstr "വലത്തേ അതിരു് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
97 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
98 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
99 |
msgid "Editor Font" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
100 |
msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
101 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
102 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
103 |
msgid "Enable Search Highlighting" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
104 |
msgstr "തെരയുന്നതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
105 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
106 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
107 |
msgid "Enable Syntax Highlighting" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
108 |
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
109 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
110 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
111 |
msgid "Encodings shown in menu" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
112 |
msgstr "മെനുവില് കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എന്കോഡിങ്ങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
113 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
114 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
115 |
msgid "" |
116 |
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
|
|
117 |
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
|
|
118 |
msgstr "" |
|
119 |
"കരുതല് ഫയലിനുള്ള പേരുകള്ക്കു് എക്സറ്റന്ഷന് അല്ലെങ്കില് പിന്കുറി ഉപയോഗിയ്ക്കുക. ഇതു് "
|
|
120 |
"പ്രാവര്ത്തികമാകണമെങ്കില് \"കരുതല് പകര്പ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
121 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
122 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
123 |
msgid "Header Font for Printing" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
124 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയുള്ള തലക്കുറിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
125 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
126 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
127 |
msgid "Highlight Current Line" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
128 |
msgstr "നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
129 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
130 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
131 |
msgid "Highlight Matching Bracket" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
132 |
msgstr "പൊരുത്തമുളള ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
133 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
134 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
135 |
msgid "" |
136 |
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
|
|
137 |
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
|
|
138 |
"lines."
|
|
139 |
msgstr "" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
140 |
"ഈ മൂല്യം 0 ആണെങ്കില് ഒരു ഫയല് അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള് വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ ചേര്ക്കേണ്ടതില്ല. "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
141 |
"അല്ലെങ്കില് ജിഎഡിറ്റ് എല്ലാ വരികള്ക്കും സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുന്നതാണു്."
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
142 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
143 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
144 |
msgid "Insert spaces" |
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
145 |
msgstr "സ്പെയിസ് ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
146 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
147 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
148 |
msgid "Line Number Font for Printing" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
149 |
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളെടുക്കേണ്ട അക്ഷരസഞ്ചയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
150 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
151 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
152 |
msgid "Line Wrapping Mode" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
153 |
msgstr "വരികള് ഒതുക്കുന്ന രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
154 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
155 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
156 |
msgid "" |
157 |
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
|
|
158 |
"writable by default."
|
|
159 |
msgstr "" |
|
160 |
"എഴുതാവുന്ന രീതിയിലാണെങ്കില് ജിഎഡിറ്റ് പിന്തുണയ്കുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകളുടെ പട്ടിക. സഹജമായി 'ഫയല് "
|
|
161 |
"(file)' സ്കീം എഴുതാവുന്നതാണു്."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
162 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
163 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
164 |
msgid "" |
165 |
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
|
|
166 |
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
|
|
167 |
msgstr "" |
|
168 |
"സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ പട്ടിക. ഇതു് സജീവമായ സംയോജകങ്ങളുടെ \"സ്ഥാനം\" ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണു്. "
|
|
169 |
"ഏതെങ്കിലും സംയോജകത്തിന്റെ \"സ്ഥാനം\" കിട്ടണമെങ്കില് .ജിഎഡിറ്റ്-പ്ലഗ്ഗിന് (.gedit-plugin) "
|
|
170 |
"എന്ന ഫയല് കാണുക."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
171 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
172 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
173 |
msgid "" |
174 |
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
|
|
175 |
"Only recognized encodings are used."
|
|
176 |
msgstr "" |
|
177 |
"തുറക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക എന്ന ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതിലെ അക്ഷര കോഡിങ്ങ് മെനുവില് കാണിക്കേണ്ട "
|
|
178 |
"എന്കോഡിങ്ങുകളുടെ പട്ടിക. തിരിച്ചറിയാവുന്ന എന്കോഡിങ്ങുകള് മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കാറുള്ളൂ."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
179 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
180 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
181 |
msgid "Max Number of Undo Actions" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
182 |
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്ന നടപടികളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
183 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
184 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
185 |
msgid "Maximum Recent Files" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
186 |
msgstr "അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
187 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
188 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
189 |
msgid "" |
190 |
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
|
|
191 |
"\" for unlimited number of actions."
|
|
192 |
msgstr "" |
|
193 |
"ജിഎഡിറ്റിനു് ചെയ്യാന് സാധിയ്ക്കുന്ന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കലിന്റേയും വീണ്ടും ചെയ്യലിന്റേയും ഏറ്റവും കൂടിയ "
|
|
194 |
"എണ്ണം. പരിധിയില്ലാത്തത്ര നടപടികള്ക്കു് \"-1\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
195 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
196 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
197 |
msgid "" |
198 |
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
|
|
199 |
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
|
|
200 |
msgstr "" |
|
201 |
"ജിഎഡിറ്റിനു് ചെയ്യാന് സാധിയ്ക്കുന്ന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കലിന്റേയും വീണ്ടും ചെയ്യലിന്റേയും ഏറ്റവും കൂടിയ "
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
202 |
"എണ്ണം. പരിധിയില്ലാത്തത്ര നടപടികള്ക്കു് \"-1\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക. 2.12.0 മുതല് കാലഹരണപ്പെട്ടു"
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
203 |
|
204 |
#. Translators: This is the Editor Font.
|
|
205 |
#. This is a Pango font
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
206 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
207 |
msgid "Monospace 12" |
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
208 |
msgstr "മോണോസ്പെയിസ് 12" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
209 |
|
210 |
#. Translators: This is the Body font for printing.
|
|
211 |
#. This is a Pango font.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
212 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
213 |
msgid "Monospace 9" |
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
214 |
msgstr "മോണോസ്പെയിസ് 9" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
215 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
216 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
217 |
msgid "" |
218 |
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
|
|
219 |
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
|
|
220 |
msgstr "" |
|
221 |
"എത്ര മിനിറ്റുകള്ക്കു് ശേഷമാണു് തിരുത്തിയ ഫയലുകളെ ജിഎഡിറ്റ് സ്വയം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതു്. ഇതു് "
|
|
222 |
"പ്രാവര്ത്തികമാകണമെങ്കില് \"സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
223 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
224 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
225 |
msgid "Print Header" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
226 |
msgstr "തലക്കുറിപ്പ് അച്ചടിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
227 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
228 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
229 |
msgid "Print Line Numbers" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
230 |
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
231 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
232 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
233 |
msgid "Print Syntax Highlighting" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
234 |
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് അച്ചടിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
235 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
236 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
237 |
msgid "Printing Line Wrapping Mode" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
238 |
msgstr "വരികള് ഒതുക്കുന്ന രീതിയുടെ അച്ചടി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
239 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
240 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
241 |
msgid "Restore Previous Cursor Position" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
242 |
msgstr "മുമ്പുളള കര്സറിന്റെ സ്ഥാനം പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
243 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
244 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
245 |
msgid "Right Margin Position" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
246 |
msgstr "വലതു് മാര്ജിനിന്റെ സ്ഥാനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
247 |
|
248 |
#. Translators: This is the Header font for printing.
|
|
249 |
#. This is a Pango font.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
250 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
251 |
msgid "Sans 11" |
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
252 |
msgstr "സാന്സ് 11" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
253 |
|
254 |
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
|
|
255 |
#. This is a Pango font.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
256 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
257 |
msgid "Sans 8" |
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
258 |
msgstr "സാന്സ് 8" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
259 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
260 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
261 |
msgid "Side Pane is Visible" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
262 |
msgstr "വശത്തുളള പാളി ദൃശ്യമാണു്" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
263 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
264 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
265 |
msgid "Smart Home End" |
266 |
msgstr "മിടുക്കനായ ഹോമും എന്ഡും" |
|
267 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
268 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
269 |
msgid "" |
270 |
"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
|
|
271 |
"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
|
|
272 |
"encodings are used."
|
|
273 |
msgstr "" |
|
274 |
"ഒരു ഫയലിന്റെ എന്കോഡിങ്ങ് സ്വയം-കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനായി ജിഎഡിറ്റുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമത്തിലുള്ള "
|
|
275 |
"എന്കോഡിങ്ങുകളുടെ പട്ടിക. \"ഇപ്പോഴുള്ള (CURRENT)\" എന്നത് ഇപ്പോഴത്തെ ലൊകേലിന്റെ "
|
|
276 |
"എന്കോഡിങ്ങിനെക്കുറിയ്ക്കുന്നു. തിരിച്ചറിയുന്ന എന്കോഡിങ്ങുകള് മാത്രമാണ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
277 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
278 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
279 |
msgid "" |
280 |
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
|
|
281 |
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
|
|
282 |
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
|
|
283 |
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
|
|
284 |
"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
|
|
285 |
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
|
|
286 |
"the text instead of the start/end of the line."
|
|
287 |
msgstr "" |
|
288 |
"ഹോം എന്ഡ് എന്നീ കീകള് അമര്ത്തുമ്പോള് കര്സര് നിങ്ങുന്നതെങ്ങനെയാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്നു. "
|
|
289 |
"\"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല\" എന്നതു് വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്,\"പിന്നീട്\" എന്നതു് "
|
|
290 |
"വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന് ആദ്യത്തെ തവണ കീകള് അമര്ത്തുംബോളും,വാചകങ്ങളുടെ "
|
|
291 |
"ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന് രണ്ടാമത്തെ തവണ കീകള് അമര്ത്തുംബോളും, \"മുമ്പ്\" എന്നതു് "
|
|
292 |
"വാചകങ്ങളുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങാന്, വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് "
|
|
293 |
"നീങ്ങുന്നതിനു മുമ്പ്, \"എപ്പോഴും\" എന്നതു് എപ്പോഴും വാചകങ്ങളുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് "
|
|
294 |
"നീങ്ങാന്, വരിയുടെ ആദ്യത്തേയ്ക്കു്/അവസാനത്തേയ്ക്കു് നീങ്ങുന്നതിനു പകരം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
295 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
296 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
297 |
msgid "" |
298 |
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
|
|
299 |
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
|
|
300 |
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
|
|
301 |
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
|
|
302 |
"here."
|
|
303 |
msgstr "" |
|
304 |
"വലിയ വരികള് അച്ചടിക്കുന്നതിനു് വേണ്ടി എങ്ങനെ നിരത്താമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിരത്തേണ്ടതില്ലെങ്കില് "
|
|
305 |
"\"GTK_WRAP_NONE\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ, വാക്കിന്റെ അന്ത്യത്തില് നിരത്താന് \"GTK_WRAP_WORD\" "
|
|
306 |
"ഉപയോഗിയ്ക്കൂ , അക്ഷരം പ്രതി നിരത്താന് \"GTK_WRAP_CHAR\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ. മൂല്യങ്ങള് "
|
|
307 |
"വലിയചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസമുള്ളവയാണെന്നു് ശ്രദ്ധിക്കുക. ആയതിനാല് അവ മേല് സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ "
|
|
308 |
"തന്നെയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
309 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
310 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
311 |
msgid "" |
312 |
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
|
|
313 |
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
|
|
314 |
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
|
|
315 |
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
|
|
316 |
"here."
|
|
317 |
msgstr "" |
|
318 |
"തിരുത്തലിടത്തിലെ വലിയ വരികള് ഒതുക്കുന്നതെങ്ങനെയെന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്നു. നിരത്തേണ്ടതില്ലെങ്കില് "
|
|
319 |
"\"GTK_WRAP_NONE\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ, വാക്കിന്റെ അന്ത്യത്തില് നിരത്താന് \"GTK_WRAP_WORD\" "
|
|
320 |
"ഉപയോഗിയ്ക്കൂ , അക്ഷരം പ്രതി നിരത്താന് \"GTK_WRAP_CHAR\" ഉപയോഗിയ്ക്കൂ. മൂല്യങ്ങള് "
|
|
321 |
"വലിയചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസമുള്ളവയാണെന്നു് ശ്രദ്ധിക്കുക. ആയതിനാല് അവ മേല് സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ "
|
|
322 |
"തന്നെയെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
323 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
324 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
|
325 |
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
326 |
msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകള് അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോളുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അക്ഷരസഞ്ചയം വ്യക്തമാക്കുക." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
327 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
328 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
329 |
msgid "" |
330 |
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
|
|
331 |
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
|
|
332 |
msgstr "" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
333 |
"വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള് അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് "
|
334 |
"പ്രാവര്ത്തികമാകണമെങ്കില്\" വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം 0 ആകണം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
335 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
336 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
337 |
msgid "" |
338 |
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
|
|
339 |
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
|
|
340 |
msgstr "" |
|
341 |
"താളിന്റെ തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം വ്യക്തമാക്കുക. ഇതു് "
|
|
342 |
"പ്രാവര്ത്തികമാകണമെങ്കില് \"തലക്കുറി അച്ചടിയ്ക്കുക\" എന്ന ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
343 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
344 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
345 |
msgid "" |
346 |
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
|
|
347 |
"in the \"Recent Files\" submenu."
|
|
348 |
msgstr "" |
|
349 |
"\"അടുത്തുപയോഗിച്ച ഫയലുകള്\" എന്ന സബ്മെനുവില് കാണിയ്ക്കുന്ന അവസാനമായി തുറന്ന ഫയലുകളുടെ പരമാവധി "
|
|
350 |
"സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു."
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
351 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
352 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
353 |
msgid "" |
354 |
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
|
|
355 |
"characters."
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
356 |
msgstr "ടാബിന് പകരം ദൃശ്യമാക്കേണ്ട സ്പെയ്സുകളുടെ സംഖ്യ വ്യക്തമാക്കുന്നു." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
357 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
358 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
359 |
msgid "Specifies the position of the right margin." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
360 |
msgstr "വലതു് മാര്ജിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുന്നു." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
361 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
362 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
363 |
msgid "Status Bar is Visible" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
364 |
msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണാവുന്നതാണു്" |
365 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
366 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
367 |
msgid "Style Scheme" |
368 |
msgstr "ശൈലീ പദ്ധതി" |
|
369 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
370 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
371 |
msgid "" |
372 |
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
|
|
373 |
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
|
|
374 |
"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
|
|
375 |
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
|
|
376 |
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
|
|
377 |
"mentioned here."
|
|
378 |
msgstr "" |
|
379 |
"പണിയായുധനിരയുടെ ബട്ടണുകള്ക്കു് വേണ്ടിയുള്ള ശൈലി. \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" സിസ്റ്റത്തിന്റെ "
|
|
380 |
"സഹജമായ ശൈലിയ്ക്കു വേണ്ടിയും, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം "
|
|
381 |
"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും , \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ടെക്സ്റ്റുകളും "
|
|
382 |
"ചിഹ്നങ്ങളും പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയും, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" "
|
|
383 |
"ചിഹ്നത്തിനരികില് മുന്ഗണനയുള്ള പദാവലി പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും വേണ്ടി ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന "
|
|
384 |
"വിലകളാണ്. "
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
385 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
386 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
387 |
msgid "Tab Size" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
388 |
msgstr "ടാബിന്റെ വലിപ്പം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
389 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
390 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
391 |
msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." |
392 |
msgstr "പദാവലിയ്ക്കു് നിറം കൊടുക്കാന് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ജിടികെസോഴ്സ്വ്യൂ ശൈലീ പദ്ധതിയുടെ ഐഡി." |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
393 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
394 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
395 |
msgid "Toolbar Buttons Style" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
396 |
msgstr "പണിയായുധനിരയിലെ ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
397 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
398 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
399 |
msgid "Toolbar is Visible" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
400 |
msgstr "പണിയായുധനിര കാണാവുന്നതാണു്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
401 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
402 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
403 |
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
404 |
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് വേണ്ട എന്ന വയ്ക്കുന്ന നടപടികളുടെ പരിധി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
405 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
406 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
407 |
msgid "Use Default Font" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
408 |
msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
409 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
410 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
411 |
msgid "" |
412 |
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
|
|
413 |
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
|
|
414 |
"option."
|
|
415 |
msgstr "" |
|
416 |
"മാറ്റംവരുത്തിയ ഫയലുകളെ ജിഎഡിറ്റ് ഇടവേളയ്ക്ക് ശേഷം സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങള്ക്കു് \"സ്വയം "
|
|
417 |
"സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള\" എന്ന ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചു് ഇടവേള സജ്ജീകരിക്കാം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
418 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
419 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
420 |
msgid "" |
421 |
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
|
|
422 |
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
|
|
423 |
msgstr "" |
|
424 |
"ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള് ജിഎഡിറ്റ് കരുതല് പകര്പ്പു് ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങള്ക്കു് കരുതല് ഫയലിന്റെ "
|
|
425 |
"എക്സ്റ്റന്ഷന് \"കരുതല് പകര്പ്പിന്റെ എക്സ്റ്റന്ഷന്\" എന്ന ഐച്ഛികത്തിലൂടെ സജ്ജീകരിയ്ക്കാം."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
426 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
427 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
428 |
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
429 |
msgstr "തിരുത്തലിടത്തില് ജിഎഡിറ്റ് വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
430 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
431 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
432 |
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
433 |
msgstr "തിരുത്തലിടത്തില് ജിഎഡിറ്റ് വലതു് മാര്ജിന് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
434 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
435 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
436 |
msgid "Whether gedit should enable auto indentation." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
437 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സ്വയം വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
438 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
439 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
440 |
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
441 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
442 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
443 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
|
444 |
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
445 |
msgstr "തെരഞ്ഞ പദാവലിയുടെ എല്ലാ സന്ദര്ഭങ്ങളിലും എടുത്തു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
446 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
447 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
448 |
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
449 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് പൊരുത്തമുളള ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
450 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
451 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
452 |
msgid "Whether gedit should highlight the current line." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
453 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് നിലവിലുളള വരി എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
454 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
455 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
456 |
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
457 |
msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകള് അച്ചടിക്കുമ്പോള് ജിഎഡിറ്റ് ഡോക്യുമെന്റിന്റെ തലക്കുറി ഉള്ക്കൊള്ളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
458 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
459 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
460 |
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
461 |
msgstr "ടാബുകള്ക്കു് പകരം ജിഎഡിറ്റ് സ്പേയ്സ് ചേര്ക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
462 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
463 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
464 |
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
465 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് ഡോക്യുമെന്റുകള് അച്ചടിയ്ക്കുമ്പോള് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതു് കൂടി അച്ചടിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
466 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
467 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
468 |
msgid "" |
469 |
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
|
|
470 |
"loaded."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
471 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് ഒരു ഫയല് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് നേരത്തെയുള്ള കര്സറിന്റെ സ്ഥാനം പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
472 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
473 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
|
474 |
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
475 |
msgstr "താഴെയുള്ള പാളി തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
476 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
477 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
|
478 |
msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
479 |
msgstr "സൈഡ് പേന് തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളുടെ ഇടതുവശത്ത് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
480 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
481 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
|
482 |
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
483 |
msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
484 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
485 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
486 |
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
487 |
msgstr "തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളില് പണിയായുധനിര കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്." |
488 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
489 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
490 |
msgid "" |
491 |
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
|
|
492 |
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
|
|
493 |
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
|
|
494 |
"font."
|
|
495 |
msgstr "" |
|
496 |
"പദാവലി ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള് ജിഎഡിറ്റിനു് മാത്രമായുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരം സിസ്റ്റത്തിലെ "
|
|
497 |
"സഹജമായ തൂല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില് "
|
|
498 |
"സിസ്റ്റത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരമായി \"എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം\" എന്ന ഐച്ഛികത്തില് "
|
|
499 |
"പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
500 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
501 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
502 |
msgid "Writable VFS schemes" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
503 |
msgstr "എഴുതാവുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
504 |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
505 |
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
|
506 |
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
507 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
508 |
msgid "[ISO-8859-15]" |
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
509 |
msgstr "[ISO-8859-15]" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
510 |
|
511 |
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
512 |
#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
|
513 |
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
514 |
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
515 |
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
|
516 |
#. in you country will rarely use it.
|
|
517 |
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
|
|
518 |
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
519 |
#. Only recognized encodings are used.
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
520 |
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
|
521 |
#. a list of supported encodings
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
522 |
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
523 |
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" |
524 |
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
525 |
|
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
526 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
527 |
msgid "Logout _without Saving" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
528 |
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ പുറത്തിറങ്ങുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
529 |
|
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
530 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
531 |
msgid "_Cancel Logout" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
532 |
msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
533 |
|
1.1.18
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.8 |
534 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
535 |
msgid "Close _without Saving" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
536 |
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ അടയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
537 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
538 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
539 |
msgid "Question" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
540 |
msgstr "ചോദ്യം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
541 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
542 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
543 |
#, c-format
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
544 |
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
545 |
msgid_plural "" |
546 |
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
|
|
547 |
"lost."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
548 |
msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
549 |
msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകള് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
550 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
551 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
|
552 |
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
553 |
msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
554 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
555 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
556 |
#, c-format
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
557 |
msgid "" |
558 |
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
|
|
559 |
"permanently lost."
|
|
560 |
msgid_plural "" |
|
561 |
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
|
|
562 |
"permanently lost."
|
|
563 |
msgstr[0] "" |
|
564 |
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി "
|
|
565 |
"നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും."
|
|
566 |
msgstr[1] "" |
|
567 |
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് അവസാന മിനിട്ടും കഴിഞ്ഞ %ld സെക്കന്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി "
|
|
568 |
"നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും."
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
569 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
570 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
571 |
#, c-format
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
572 |
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
573 |
msgid_plural "" |
574 |
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
|
|
575 |
"lost."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
576 |
msgstr[0] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റ് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
577 |
msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ %ld മിനിറ്റുകള് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
578 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
579 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
580 |
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
581 |
msgstr "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് അവസാന മണിക്കൂര് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
582 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
583 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
584 |
#, c-format
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
585 |
msgid "" |
586 |
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
|
|
587 |
"permanently lost."
|
|
588 |
msgid_plural "" |
|
589 |
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
|
|
590 |
"permanently lost."
|
|
591 |
msgstr[0] "" |
|
592 |
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് "
|
|
593 |
"നഷ്ടമാകും."
|
|
594 |
msgstr[1] "" |
|
595 |
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ മണിക്കൂറും %d മിനിറ്റുകളും മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് "
|
|
596 |
"നഷ്ടമാകും."
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
597 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
598 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
599 |
#, c-format
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
600 |
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." |
601 |
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
602 |
msgstr[0] "" |
603 |
"സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂര് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും."
|
|
604 |
"എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം"
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
605 |
msgstr[1] "സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് കഴിഞ്ഞ %d മണിക്കൂറുകള് മുതലുളള മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നിങ്ങള്ക്കു് നഷ്ടമാകും." |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
606 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
607 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
608 |
#, c-format
|
609 |
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
610 |
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡോക്യുമെന്റില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
611 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
612 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
613 |
#, c-format
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
614 |
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
615 |
msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് \"%s\" എന്ന ഡോക്യുമെന്റില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
616 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
617 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
|
618 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
619 |
msgid "Saving has been disabled by the system administrator." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
620 |
msgstr "സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരി സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
621 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
622 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
623 |
#, c-format
|
624 |
msgid "Changes to %d document will be permanently lost." |
|
625 |
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
626 |
msgstr[0] "%d ഡോക്യുമെന്റില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും." |
627 |
msgstr[1] "%d ഡോക്യുമെന്റുകളില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും." |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
628 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
629 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
630 |
#, c-format
|
631 |
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
632 |
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" |
633 |
msgstr[0] "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d ഡോക്യുമെന്റ് നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
634 |
msgstr[1] "" |
635 |
"സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള %d ഡോക്യുമെന്റുകള് നിലവിലുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള് "
|
|
636 |
"സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
637 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
638 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
639 |
msgid "Docum_ents with unsaved changes:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
640 |
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുള്ള _ഡോക്യുമെന്റുകള്:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
641 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
642 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
643 |
msgid "S_elect the documents you want to save:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
644 |
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് സംരക്ഷിക്കേണ്ട ഡോക്യുമെന്റുകള് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
645 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
646 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
647 |
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
648 |
msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും എന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടമാകും." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
649 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
650 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
651 |
msgid "Character Codings" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
652 |
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡിങ്ങുകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
653 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
654 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
|
655 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
656 |
msgid "_Description" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
657 |
msgstr "_വിവരണം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
658 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
659 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
|
660 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
661 |
msgid "_Encoding" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
662 |
msgstr "_എന്കോഡിങ്ങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
663 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
664 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
665 |
msgid "A_vailable encodings:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
666 |
msgstr "_ലഭ്യമായ എന്കോഡിങ്ങുകള്:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
667 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
668 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
669 |
msgid "Character codings" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
670 |
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോഡിങ്ങുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
671 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
672 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
673 |
msgid "E_ncodings shown in menu:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
674 |
msgstr "മെനുവില് കാണിയ്ക്കുന്ന എ_ന്കോഡിങ്ങുകള്:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
675 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
676 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
677 |
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
678 |
msgstr "എഴുത്തിടത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ഈ ബട്ടണ് അമര്ത്തുക" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
679 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
680 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
681 |
#, c-format
|
682 |
msgid "_Use the system fixed width font (%s)" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
683 |
msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
684 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
685 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
686 |
msgid "The selected color scheme cannot be installed." |
687 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല." |
|
688 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
689 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
690 |
msgid "Add Scheme" |
691 |
msgstr "പദ്ധതി ചേര്ക്കുക" |
|
692 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
693 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
694 |
msgid "A_dd Scheme" |
695 |
msgstr "പദ്ധതി _ചേര്ക്കുക" |
|
696 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
697 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
698 |
msgid "Color Scheme Files" |
699 |
msgstr "നിറം കൊടുക്കുന്ന പദ്ധതിയ്ക്കുള്ള ഫയലുകള്" |
|
700 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
701 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
702 |
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
703 |
msgid "All Files" |
704 |
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" |
|
705 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
706 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
707 |
#, c-format
|
708 |
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." |
|
709 |
msgstr " \"%s\" എന്ന നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." |
|
710 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
711 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
712 |
msgid "gedit Preferences" |
713 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് മുന്ഗണനകള്" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
714 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
715 |
#. ex:ts=4:et:
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
716 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
|
717 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
|
|
718 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
719 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
|
720 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
|
|
721 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
722 |
msgid " " |
723 |
msgstr " " |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
724 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
725 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
726 |
msgid "<b>Automatic Indentation</b>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
727 |
msgstr "<b>സ്വയം വിടവിടല്</b>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
728 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
729 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
730 |
msgid "<b>Bracket Matching</b>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
731 |
msgstr "<b>ബ്രാക്കറ്റുകളുടെ പൊരുത്തം</b>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
732 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
733 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
734 |
msgid "<b>Current Line</b>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
735 |
msgstr "<b>നിലവിലെ വരി</b>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
736 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
737 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
738 |
msgid "<b>File Saving</b>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
739 |
msgstr "<b>ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കല്</b>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
740 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
741 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
742 |
msgid "<b>Font</b>" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
743 |
msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയം</b>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
744 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
745 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
|
746 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
747 |
msgid "<b>Line Numbers</b>" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
748 |
msgstr "<b>വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യകള്</b>" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
749 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
750 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
751 |
msgid "<b>Right Margin</b>" |
752 |
msgstr "<b>വലതു് മാര്ജിന്</b>" |
|
753 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
754 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
755 |
msgid "<b>Tab Stops</b>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
756 |
msgstr "<b>ടാബ് നിര്ത്തേണ്ടത്</b>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
757 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
758 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
|
759 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
760 |
msgid "<b>Text Wrapping</b>" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
761 |
msgstr "<b>പദാവലി നിരത്തല്</b>" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
762 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
763 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
764 |
msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>" |
765 |
msgstr "<span weight=\"bold\">നിറം കൊടുക്കുന്നതിനുള്ള പദ്ധതി</span>" |
|
766 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
767 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
768 |
msgid "Create a _backup copy of files before saving" |
769 |
msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് കരുതല് _പകര്പ്പുണ്ടാക്കുക" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
770 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
771 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
772 |
msgid "Display right _margin" |
773 |
msgstr "വലതു് _മാര്ജിന് കാണിയ്ക്കുക" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
774 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
775 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
|
776 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
777 |
msgid "Do not _split words over two lines" |
778 |
msgstr "രണ്ട് വരികളിലായി വാക്കുകളെ _പിരിക്കരുത്" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
779 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
780 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
781 |
msgid "Editor" |
782 |
msgstr "എഴുത്തിടം" |
|
783 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
784 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
785 |
msgid "Editor _font: " |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
786 |
msgstr "_എഴുത്തിടത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
787 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
788 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
|
789 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
790 |
msgid "Enable text _wrapping" |
791 |
msgstr "വാക്യങ്ങള് _നിരത്തല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
792 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
793 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
794 |
msgid "Font & Colors" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
795 |
msgstr "അക്ഷരരൂപവും നിറങ്ങളും" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
796 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
797 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
798 |
msgid "Highlight current _line" |
799 |
msgstr "നിലവിലുളള _വരി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
|
800 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
801 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
802 |
msgid "Highlight matching _bracket" |
803 |
msgstr "പൊരുത്തമുളള _ബ്രാക്കറ്റ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
|
804 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
805 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
806 |
msgid "Insert _spaces instead of tabs" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
807 |
msgstr "ടാബുകള്ക്കു് പ_കരം സ്പേയ്സുകള് ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
808 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
809 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
810 |
msgid "Pick the editor font" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
811 |
msgstr "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരരൂപമെടുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
812 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
813 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
814 |
msgid "Plugins" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
815 |
msgstr "സംയോജകങ്ങള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
816 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
817 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
818 |
msgid "Preferences" |
819 |
msgstr "മുന്ഗണനകള്" |
|
820 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
821 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
822 |
msgid "View" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
823 |
msgstr "കാഴ്ച " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
824 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
825 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
826 |
msgid "_Add..." |
827 |
msgstr "_ചേര്ക്കുക..." |
|
828 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
829 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
830 |
msgid "_Autosave files every" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
831 |
msgstr "ഫയലുകള് _സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതു് ഓരോ" |
832 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
833 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
834 |
#: ../gedit/gedit-view.c:1995
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
835 |
msgid "_Display line numbers" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
836 |
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന സംഖ്യ _പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
837 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
838 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
839 |
msgid "_Enable automatic indentation" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
840 |
msgstr "സ്വയം _വിടവിടുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
841 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
842 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
843 |
msgid "_Right margin at column:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
844 |
msgstr "_വലതു് മാര്ജിന്റെ കോളം:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
845 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
846 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
847 |
msgid "_Tab width:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
848 |
msgstr "_ടാബിന്റെ വീതി:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
849 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
850 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
851 |
msgid "_minutes" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
852 |
msgstr "_മിനിട്ടുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
853 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
854 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
855 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
856 |
msgid "Replace" |
857 |
msgstr "മാറ്റി എഴുതുക" |
|
858 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
859 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
860 |
msgid "Find" |
861 |
msgstr "കണ്ടെത്തുക" |
|
862 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
863 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
864 |
msgid "Replace _All" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
865 |
msgstr "_എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
866 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
867 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
|
868 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
869 |
msgid "_Replace" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
870 |
msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
871 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
872 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
873 |
msgid "Match _entire word only" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
874 |
msgstr "വാക്ക് _പൂര്ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില് മാത്രം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
875 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
876 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
877 |
msgid "Replace All" |
878 |
msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക" |
|
879 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
880 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
881 |
msgid "Replace _with: " |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
882 |
msgstr "_ഇതായി മാറ്റുക:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
883 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
884 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
885 |
msgid "Search _backwards" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
886 |
msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
887 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
888 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
889 |
msgid "_Match case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
890 |
msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
891 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
892 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
893 |
msgid "_Search for: " |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
894 |
msgstr "ഇതു് _തെരയുക:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
895 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
896 |
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
897 |
msgid "_Wrap around" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
898 |
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
899 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
900 |
#: ../gedit/gedit.c:117
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
901 |
msgid "Show the application's version" |
902 |
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" |
|
903 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
904 |
#: ../gedit/gedit.c:120
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
905 |
msgid "" |
906 |
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
|
|
907 |
"command line"
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
908 |
msgstr "ആജ്ഞാസ്ഥാനത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള് തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട എന്കോഡിങ്ങ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
909 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
910 |
#: ../gedit/gedit.c:120
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
911 |
msgid "ENCODING" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
912 |
msgstr "എന്കോഡിങ്ങ്" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
913 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
914 |
#: ../gedit/gedit.c:123
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
915 |
msgid "Display list of possible values for the encoding option" |
916 |
msgstr "എന്കോഡിങ്ങ് ഐച്ഛികത്തിനു് സാധ്യമായ വിലകളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" |
|
917 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
918 |
#: ../gedit/gedit.c:126
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
919 |
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
920 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ നിലവിലുള്ള ഘട്ടത്തില് പുതിയ മേല്ത്തട്ടിലുള്ള ഒരു ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
921 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
922 |
#: ../gedit/gedit.c:129
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
923 |
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
924 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ നിലവിലുള്ള ഘട്ടത്തില് ഒരു പുതിയ രചന ഉണ്ടാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
925 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
926 |
#: ../gedit/gedit.c:132
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
927 |
msgid "[FILE...]" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
928 |
msgstr "[FILE...]" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
929 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
930 |
#: ../gedit/gedit.c:187
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
931 |
#, c-format
|
932 |
msgid "%s: invalid encoding.\n" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
933 |
msgstr "%s: അസാധുവായ എന്കോഡിങ്ങ്.\n" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
934 |
|
935 |
#. Setup command line options
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
936 |
#: ../gedit/gedit.c:569
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
937 |
msgid "- Edit text files" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
938 |
msgstr "- പദാവലി ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
939 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
940 |
#: ../gedit/gedit.c:605
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
941 |
#, c-format
|
942 |
msgid "" |
|
943 |
"%s\n"
|
|
944 |
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
945 |
msgstr "" |
|
946 |
"%s\n"
|
|
947 |
"'%s --help' എന്നതു് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചു് ലഭ്യമായ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന് പട്ടികയും കാണാവുന്നതാണു്.\n"
|
|
948 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
949 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
950 |
#, c-format
|
951 |
msgid "Loading file '%s'…" |
|
952 |
msgstr "ഫയല് '%s'… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" |
|
953 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
954 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
955 |
#, c-format
|
956 |
msgid "Loading %d file…" |
|
957 |
msgid_plural "Loading %d files…" |
|
958 |
msgstr[0] "%d ഫയല്… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" |
|
959 |
msgstr[1] "%d ഫയലുകള്… ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" |
|
960 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
961 |
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
962 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
963 |
msgid "Open Files" |
964 |
msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
965 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
966 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
967 |
#, c-format
|
968 |
msgid "The file \"%s\" is read-only." |
|
969 |
msgstr "ഫയല് \"%s\" റീഡ്-ഒണ്ലി ആണ്." |
|
970 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
971 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
972 |
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
973 |
msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കാന് പോകുന്നതു് ഇതിനു് പകരമായി വയ്ക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുണ്ടോ?" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
974 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
975 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
976 |
#, c-format
|
977 |
msgid "Saving file '%s'…" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
978 |
msgstr "ഫയല് '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു…" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
979 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
980 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
981 |
msgid "Save As…" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
982 |
msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക…" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
983 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
984 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
985 |
#, c-format
|
986 |
msgid "Reverting the document '%s'…" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
987 |
msgstr "'%s' ഡോക്യുമെന്റ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു…" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
988 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
989 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
990 |
#, c-format
|
991 |
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
992 |
msgstr "'%s'ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക?" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
993 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
994 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
995 |
#, c-format
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
996 |
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
997 |
msgid_plural "" |
998 |
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
|
|
999 |
"lost."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1000 |
msgstr[0] "കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷത്തില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1001 |
msgstr[1] "" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1002 |
"കഴിഞ്ഞ %ld നിമിഷങ്ങളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1003 |
"നഷ്ടമാകുന്നു."
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1004 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1005 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
|
1006 |
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." |
|
1007 |
msgstr "അവസാന നിമിഷത്തില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1008 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1009 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1010 |
#, c-format
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1011 |
msgid "" |
1012 |
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
|
|
1013 |
"permanently lost."
|
|
1014 |
msgid_plural "" |
|
1015 |
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
|
|
1016 |
"permanently lost."
|
|
1017 |
msgstr[0] "" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1018 |
"അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്ഡിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1019 |
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
|
1020 |
msgstr[1] "" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1021 |
"അവസാന നിമിഷത്തിലും %ld സെക്കന്ഡുകളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1022 |
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1023 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1024 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1025 |
#, c-format
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1026 |
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1027 |
msgid_plural "" |
1028 |
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
|
|
1029 |
"lost."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1030 |
msgstr[0] "അവസാന %ld മിനിട്ടില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1031 |
msgstr[1] "" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1032 |
"അവസാന %ld മിനിട്ടുകളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1033 |
"നഷ്ടമാകുന്നു."
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1034 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1035 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1036 |
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1037 |
msgstr "അവസാന മണിക്കൂറില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1038 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1039 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1040 |
#, c-format
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1041 |
msgid "" |
1042 |
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
|
|
1043 |
"permanently lost."
|
|
1044 |
msgid_plural "" |
|
1045 |
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
|
|
1046 |
"permanently lost."
|
|
1047 |
msgstr[0] "" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1048 |
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1049 |
"നഷ്ടമാകുന്നു."
|
1050 |
msgstr[1] "" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1051 |
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റികളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് "
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1052 |
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1053 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1054 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1055 |
#, c-format
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1056 |
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." |
1057 |
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." |
|
1058 |
msgstr[0] "അവസാന %d മണിക്കൂറില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." |
|
1059 |
msgstr[1] "അവസാന %d മണിക്കൂറുകളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു." |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1060 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1061 |
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1062 |
msgid "_Revert" |
1063 |
msgstr "പൂര്വ്വസ്ഥിതി" |
|
1064 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1065 |
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1066 |
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1067 |
msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ഒരു കുഞ്ഞു് എഴുത്തിടമാണു് ജിഎഡിറ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1068 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1069 |
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1070 |
msgid "translator-credits" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1071 |
msgstr "" |
1072 |
"അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n"
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1073 |
"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <santhosh00@gmail.com>\n"
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1074 |
"പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <pravi.a@gmail.com>\n"
|
1075 |
"ഹരി വിഷ്ണു <harivishnu@gmail.com>"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1076 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1077 |
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1078 |
#, c-format
|
1079 |
msgid "Found and replaced %d occurrence" |
|
1080 |
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1081 |
msgstr[0] "%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" |
1082 |
msgstr[1] "%d തവണകള് കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1083 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1084 |
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1085 |
msgid "Found and replaced one occurrence" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1086 |
msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1087 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1088 |
#. Translators: %s is replaced by the text
|
1089 |
#. entered by the user in the search box
|
|
1090 |
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
|
|
1091 |
#, c-format
|
|
1092 |
#| msgid "Phrase not found"
|
|
1093 |
msgid "\"%s\" not found" |
|
1094 |
msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1095 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1096 |
#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1097 |
#, c-format
|
1098 |
msgid "Unsaved Document %d" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1099 |
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത ഡോക്യുമെന്റ് %d" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1100 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1101 |
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1102 |
#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1103 |
msgid "Read Only" |
1104 |
msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി" |
|
1105 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1106 |
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1107 |
msgid "Documents" |
1108 |
msgstr "ആധാരങ്ങള്" |
|
1109 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1110 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
|
1111 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
|
|
1112 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
|
|
1113 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1114 |
msgid "Unicode" |
1115 |
msgstr "യുണികോഡ്" |
|
1116 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1117 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
|
1118 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1119 |
msgid "Western" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1120 |
msgstr "പടിഞ്ഞാറന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1121 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1122 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1123 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1124 |
msgid "Central European" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1125 |
msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1126 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1127 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1128 |
msgid "South European" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1129 |
msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1130 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1131 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1132 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1133 |
msgid "Baltic" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1134 |
msgstr "ബാള്ട്ടിക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1135 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1136 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
|
1137 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
|
|
1138 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1139 |
msgid "Cyrillic" |
1140 |
msgstr "സിറിലിക്" |
|
1141 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1142 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1143 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1144 |
msgid "Arabic" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1145 |
msgstr "അറബി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1146 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1147 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1148 |
msgid "Greek" |
1149 |
msgstr "ഗ്രീക്ക്" |
|
1150 |
||
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1151 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1152 |
msgid "Hebrew Visual" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1153 |
msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1154 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1155 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1156 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1157 |
msgid "Hebrew" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1158 |
msgstr "ഹീബ്രു" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1159 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1160 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1161 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1162 |
msgid "Turkish" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1163 |
msgstr "തുര്ക്കിഷ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1164 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1165 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1166 |
msgid "Nordic" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1167 |
msgstr "നോര്ഡിക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1168 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1169 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1170 |
msgid "Celtic" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1171 |
msgstr "സെല്റ്റിക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1172 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1173 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1174 |
msgid "Romanian" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1175 |
msgstr "റൊമേനിയന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1176 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1177 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1178 |
msgid "Armenian" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1179 |
msgstr "അര്മേനിയന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1180 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1181 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1182 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1183 |
msgid "Chinese Traditional" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1184 |
msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1185 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1186 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1187 |
msgid "Cyrillic/Russian" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1188 |
msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1189 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1190 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
|
1191 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1192 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1193 |
msgid "Japanese" |
1194 |
msgstr "ജാപ്പനിസ്" |
|
1195 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1196 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
|
1197 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1198 |
msgid "Korean" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1199 |
msgstr "കൊറിയന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1200 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1201 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
|
1202 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1203 |
msgid "Chinese Simplified" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1204 |
msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1205 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1206 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1207 |
msgid "Georgian" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1208 |
msgstr "ജോര്ജ്ജിയന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1209 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1210 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1211 |
msgid "Cyrillic/Ukrainian" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1212 |
msgstr "സിറിലിക്/ഉക്രേനിയന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1213 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1214 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1215 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1216 |
msgid "Vietnamese" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1217 |
msgstr "വിയറ്റ്നാമിസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1218 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1219 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1220 |
msgid "Thai" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1221 |
msgstr "തായി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1222 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1223 |
#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1224 |
msgid "Unknown" |
1225 |
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" |
|
1226 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1227 |
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1228 |
msgid "Auto Detected" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1229 |
msgstr "സ്വയം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1230 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1231 |
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
|
1232 |
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1233 |
#, c-format
|
1234 |
msgid "Current Locale (%s)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1235 |
msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില് (%s)" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1236 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1237 |
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1238 |
msgid "Add or _Remove..." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1239 |
msgstr "ചേര്ക്കുക അല്ലെങ്കില് _നീക്കം ചെയ്യുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1240 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1241 |
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1242 |
msgid "All Text Files" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1243 |
msgstr "എല്ലാ പദാവലി ഫയലുകളും" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1244 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1245 |
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1246 |
msgid "C_haracter Coding:" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1247 |
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ _കോഡിങ്ങ്:" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1248 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1249 |
#: ../gedit/gedit-help.c:89
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1250 |
msgid "There was an error displaying help." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1251 |
msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് തകരാര്: %s" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1252 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1253 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1254 |
#, c-format
|
1255 |
msgid "Could not find the file %s." |
|
1256 |
msgstr "ഫയല് %s കണ്ടുപിടിക്കാന് സാധ്യമായില്ല." |
|
1257 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1258 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
|
1259 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
|
|
1260 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1261 |
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." |
1262 |
msgstr "ദയവായി നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥലം ശരിയാണോ എന്നു് പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " |
|
1263 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1264 |
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1265 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1266 |
#, c-format
|
1267 |
msgid "gedit cannot handle %s locations." |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1268 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് %s സഥാനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1269 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1270 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1271 |
msgid "gedit cannot handle this location." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1272 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് സഥാനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1273 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1274 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1275 |
msgid "The location of the file cannot be mounted." |
1276 |
msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനാവില്ല." |
|
1277 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1278 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1279 |
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." |
1280 |
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യാത്തതിനാല് ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല." |
|
1281 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1282 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1283 |
#, c-format
|
1284 |
msgid "%s is a directory." |
|
1285 |
msgstr "%s ഒരു തട്ടാണു്." |
|
1286 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1287 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1288 |
#, c-format
|
1289 |
msgid "%s is not a valid location." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1290 |
msgstr "%s ഒരു ശരിയായ സ്ഥാനമല്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1291 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1292 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1293 |
#, c-format
|
1294 |
msgid "" |
|
1295 |
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
|
|
1296 |
"correct and try again."
|
|
1297 |
msgstr "" |
|
1298 |
"%s ഹോസ്റ്റ് കണ്ടു കിട്ടിയില്ല. ദയവായി, നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി ക്രമീകരണങ്ങള് തിരുത്തി വീണ്ടും "
|
|
1299 |
"ശ്രമിക്കുക "
|
|
1300 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1301 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1302 |
#, c-format
|
1303 |
msgid "" |
|
1304 |
"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
|
|
1305 |
"and try again."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1306 |
msgstr "ഹോസ്റ്റ് തെറ്റാണ്. ദയവായി, ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥാനം ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1307 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1308 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1309 |
#, c-format
|
1310 |
msgid "%s is not a regular file." |
|
1311 |
msgstr "%s ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല" |
|
1312 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1313 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1314 |
msgid "Connection timed out. Please try again." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1315 |
msgstr "സമ്പര്ക്കം വിട്ടു് പോയി. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1316 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1317 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1318 |
msgid "The file is too big." |
1319 |
msgstr "ഫയല് വളരെ വലുതാണ്." |
|
1320 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1321 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1322 |
#, c-format
|
1323 |
msgid "Unexpected error: %s" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1324 |
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്: %s" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1325 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1326 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1327 |
msgid "" |
1328 |
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
|
|
1329 |
"found within this limit."
|
|
1330 |
msgstr "" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1331 |
"പിന്തുടരുന്ന കണ്ണികളുടെ എണ്ണം നിശ്ചിതമായതിണു്, ആ പരിധിയ്ക്കുള്ളില് ശരിയ്ക്കുള്ള ഫയല് "
|
1332 |
"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1333 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1334 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1335 |
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." |
1336 |
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് ലഭ്യമല്ല." |
|
1337 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1338 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
|
1339 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1340 |
#, c-format
|
1341 |
msgid "Could not open the file %s." |
|
1342 |
msgstr "ഫയല് %s തുറക്കാനായില്ല." |
|
1343 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1344 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
|
1345 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
|
|
1346 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
|
|
1347 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1348 |
msgid "_Retry" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1349 |
msgstr "വീണ്ടും _ശ്രമിയ്ക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1350 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1351 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1352 |
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1353 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് ഫയല് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ചിലപ്പോള്, അവ അടുത്തിടയ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്തതാവാം." |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1354 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1355 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1356 |
#, c-format
|
1357 |
msgid "Could not revert the file %s." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1358 |
msgstr "ഫയല് %s പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1359 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1360 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1361 |
msgid "Ch_aracter Coding:" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1362 |
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ _കോഡിങ്ങ്:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1363 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1364 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1365 |
msgid "gedit has not been able to detect the character coding." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1366 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് അക്ഷരങ്ങളുടെ എന്കോഡിങ്ങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1367 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1368 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
|
1369 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1370 |
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1371 |
msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ബൈനറി ഫയല് അല്ല തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നതു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1372 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1373 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1374 |
msgid "Select a character coding from the menu and try again." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1375 |
msgstr "മെനുവില് നിന്നും ഒരു എന്കോഡിങ്ങ് തെരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1376 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1377 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1378 |
#, c-format
|
1379 |
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1380 |
msgstr "%s ഫയല് %s എന്കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1381 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1382 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
|
1383 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1384 |
msgid "Select a different character coding from the menu and try again." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1385 |
msgstr "മെനുവില് നിന്നും മറ്റൊരു എന്കോഡിങ്ങ് തെരഞ്ഞെടുത്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1386 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1387 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1388 |
#, c-format
|
1389 |
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1390 |
msgstr "%s എന്കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1391 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1392 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1393 |
msgid "" |
1394 |
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
|
|
1395 |
"the specified character coding."
|
|
1396 |
msgstr "" |
|
1397 |
"ഈ രചനയില് പറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്ക്കുള്ള എന്കോഡിങ്ങുപയോഗിച്ചു് എന്കോഡ് ചെയ്യാന് സാധിയ്ക്കാത്ത ഒന്നോ "
|
|
1398 |
"അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്."
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1399 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1400 |
#. Translators: the access key chosen for this string should be
|
1401 |
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
|
1402 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
|
|
1403 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
|
|
1404 |
#| msgid "_Edit Anyway"
|
|
1405 |
msgid "Edit Any_way" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1406 |
msgstr "_എന്തായാലും മാറ്റം വരുത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1407 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1408 |
#. Translators: the access key chosen for this string should be
|
1409 |
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
|
1410 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
|
|
1411 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
|
|
1412 |
#| msgid "_Don't Edit"
|
|
1413 |
msgid "D_on't Edit" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1414 |
msgstr "മാറ്റം _വരുത്തേണ്ട" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1415 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1416 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1417 |
#, c-format
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1418 |
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." |
1419 |
msgstr "ഈ ഫയല് (%s) മറ്റൊരു gedit ജാലകത്തില് തുറന്ന അവസ്ഥയിലാണ്. " |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1420 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1421 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1422 |
msgid "" |
1423 |
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
|
|
1424 |
"edit it anyway?"
|
|
1425 |
msgstr "" |
|
1426 |
"മാറ്റം വരുത്താനാകാത്ത രീതിയിലാണു് ഈ ഫയല് ജിഎഡിറ്റ് ഇപ്പോള് ഈ ഫയല് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നതു്. എന്നാലും "
|
|
1427 |
"നിങ്ങള്ക്കിതില് മാറ്റം വരുത്തണോ?"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1428 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1429 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
|
1430 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
|
|
1431 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
|
|
1432 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1433 |
msgid "S_ave Anyway" |
1434 |
msgstr "എന്തായാലും സൂ_ക്ഷിക്കുക" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1435 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1436 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
|
1437 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
|
|
1438 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
|
|
1439 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1440 |
msgid "D_on't Save" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1441 |
msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട_തില്ല" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1442 |
|
1443 |
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
|
|
1444 |
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
|
|
1445 |
#. not accurate (since last load/save)
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1446 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1447 |
#, c-format
|
1448 |
msgid "The file %s has been modified since reading it." |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1449 |
msgstr "%s ഫയല് മുമ്പു് തുറന്ന ശേഷം മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1450 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1451 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1452 |
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1453 |
msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് വരുത്തിയ ബാഹ്യമായ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകുന്നു. സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1454 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1455 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1456 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1457 |
msgid "Could not create a backup file while saving %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1458 |
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് ഒരു കരുതല് ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1459 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1460 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1461 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1462 |
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1463 |
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് ഒരു താല്ക്കാലിക കരുതല് ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1464 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1465 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1466 |
msgid "" |
1467 |
"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
|
|
1468 |
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
|
|
1469 |
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
|
|
1470 |
msgstr "" |
|
1471 |
"പുതിയ പകര്പ്പു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പഴയ പകര്പ്പു് കരുതലിനായി സൂക്ഷിയ്ക്കാന് ജിഎഡിറ്റിനു് "
|
|
1472 |
"കഴിഞ്ഞില്ല. എന്നാലും ഈ മുന്നറിയിപ്പു് വക വയ്ക്കാതെ നിങ്ങള്ക്കു് ഇതു് സൂക്ഷിയ്ക്കാം, സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള് "
|
|
1473 |
"തെറ്റു് പറ്റുകയാണെങ്കില് ഫയലിന്റെ പഴയ പകര്പ്പു് നഷ്ടപ്പെട്ടേയ്ക്കാം. എന്നാലും സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1474 |
|
1475 |
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1476 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1477 |
#, c-format
|
1478 |
msgid "" |
|
1479 |
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
|
|
1480 |
"the location correctly and try again."
|
|
1481 |
msgstr "" |
|
1482 |
"ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന മോഡില് %s സ്ഥാനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം "
|
|
1483 |
"അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
|
|
1484 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1485 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1486 |
msgid "" |
1487 |
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
|
|
1488 |
"the location correctly and try again."
|
|
1489 |
msgstr "" |
|
1490 |
"ജിഎഡിറ്റിനു് എഴുതുന്ന (write) മോഡില് ഈ സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള് "
|
|
1491 |
"സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
|
|
1492 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1493 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1494 |
#, c-format
|
1495 |
msgid "" |
|
1496 |
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
|
|
1497 |
"correctly and try again."
|
|
1498 |
msgstr "" |
|
1499 |
"%s ശരിയായ സ്ഥാനം അല്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും "
|
|
1500 |
"ശ്രമിക്കുക."
|
|
1501 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1502 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1503 |
msgid "" |
1504 |
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
|
|
1505 |
"that you typed the location correctly and try again."
|
|
1506 |
msgstr "" |
|
1507 |
"നിങ്ങള്ക്കു് ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള അനുവാദമില്ല. നിങ്ങള് സ്ഥാനം അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് "
|
|
1508 |
"വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
|
|
1509 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1510 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1511 |
msgid "" |
1512 |
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
|
|
1513 |
"and try again."
|
|
1514 |
msgstr "" |
|
1515 |
"ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമായ സ്ഥലം ഡിസ്കില് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി, ഡിസ്കില് കുറച്ച് സ്ഥലം "
|
|
1516 |
"ഒഴിവാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
|
|
1517 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1518 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1519 |
msgid "" |
1520 |
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
|
|
1521 |
"typed the location correctly and try again."
|
|
1522 |
msgstr "" |
|
1523 |
"നിങ്ങള് ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി ഡിസ്കിലാണ് ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നതു്. നിങ്ങള് സ്ഥാനം "
|
|
1524 |
"അക്ഷരത്തെറ്റില്ലാതെ എഴുതി എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
|
|
1525 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1526 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1527 |
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1528 |
msgstr "ഈ പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക. " |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1529 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1530 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1531 |
msgid "" |
1532 |
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
|
|
1533 |
"the file names. Please use a shorter name."
|
|
1534 |
msgstr "" |
|
1535 |
"നിങ്ങള് ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന ഡിസ്കില് ഫയല് പേരുകള്ക്കു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി ചെറിയ "
|
|
1536 |
"പേര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
|
|
1537 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1538 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1539 |
msgid "" |
1540 |
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
|
|
1541 |
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
|
|
1542 |
"not have this limitation."
|
|
1543 |
msgstr "" |
|
1544 |
"താങ്കള് ഫയല് സൂക്ഷിക്കാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്ന ഡിസ്കിനു് ഫയലുകളുടെ വലിപ്പത്തിനു് പരിമിതിയുണ്ട്. ദയവായി "
|
|
1545 |
"ചെറിയ ഫയലായി സൂക്ഷിയ്ക്കൂ അല്ലെങ്കില് ഈ പരിമിതിയില്ലാത്ത ഡിസ്കില് സൂക്ഷിയ്ക്കൂ."
|
|
1546 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1547 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1548 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1549 |
msgid "Could not save the file %s." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1550 |
msgstr "ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1551 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1552 |
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
|
1553 |
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
|
|
1554 |
#. not accurate (since last load/save)
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1555 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1556 |
#, c-format
|
1557 |
msgid "The file %s changed on disk." |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1558 |
msgstr "%s എന്ന ഫയല് ഡിസ്കില് മാറിയിട്ടുണ്ടു്." |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1559 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1560 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1561 |
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1562 |
msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റം കളഞ്ഞു് വീണ്ടു് ഫയലെടുക്കണമെന്നു് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1563 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1564 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1565 |
msgid "Do you want to reload the file?" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1566 |
msgstr "ഫയല് വീണ്ടുമെടുക്കണോ?" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1567 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1568 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
|
1569 |
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1570 |
msgid "_Reload" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1571 |
msgstr "_വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" |
1572 |
||
1573 |
#. bad bad luck...
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1574 |
#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1575 |
msgid "Could not obtain backup filename" |
1576 |
msgstr "കരുതല് ഫയല് ലഭ്യമായില്ല" |
|
1577 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1578 |
#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1579 |
msgid "Close document" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1580 |
msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് അടയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1581 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1582 |
#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1583 |
msgid "Empty" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1584 |
msgstr "കാലി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1585 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1586 |
#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1587 |
msgid "Hide panel" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1588 |
msgstr "പാളി അദൃശ്യമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1589 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1590 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1591 |
msgid "Plugin" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1592 |
msgstr "സംയോജകം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1593 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1594 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1595 |
msgid "Enabled" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1596 |
msgstr "പ്രാവര്ത്തികം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1597 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1598 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1599 |
msgid "_About" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1600 |
msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1601 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1602 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1603 |
msgid "C_onfigure" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1604 |
msgstr "ക്ര_മീകരിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1605 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1606 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1607 |
msgid "A_ctivate" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1608 |
msgstr "സജീ_വമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1609 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1610 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1611 |
msgid "Ac_tivate All" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1612 |
msgstr "എല്ലാം _സജീവമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1613 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1614 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1615 |
msgid "_Deactivate All" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1616 |
msgstr "എല്ലാം പ്രവര്ത്തന _രഹിതമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1617 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1618 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
|
1619 |
#| msgid "Active plugins"
|
|
1620 |
msgid "Active _Plugins:" |
|
1621 |
msgstr "സജീവമായ _പ്ലഗിനുകള്:" |
|
1622 |
||
1623 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1624 |
msgid "_About Plugin" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1625 |
msgstr "സംയോജകത്തിന്റെ അണിയറ _വിശേഷങ്ങള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1626 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1627 |
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1628 |
msgid "C_onfigure Plugin" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1629 |
msgstr "സംയോജകം ക്ര_മീകരിയ്ക്കുക " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1630 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1631 |
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1632 |
msgid "Cannot initialize preferences manager." |
1633 |
msgstr "താല്പര്യപാലനം ആരംഭിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല." |
|
1634 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1635 |
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1636 |
#, c-format
|
1637 |
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1638 |
msgstr "%3$s ചാവിയ്ക്കുവേണ്ടി `%1$s' പ്രതീക്ഷിച്ചെങ്കിലും കിട്ടിയതു് '%2$s' ആണു്." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1639 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1640 |
#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1641 |
#, c-format
|
1642 |
msgid "File: %s" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1643 |
msgstr "ഫയല്: %s" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1644 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1645 |
#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1646 |
msgid "Page %N of %Q" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1647 |
msgstr "താള് %N/%Q" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1648 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1649 |
#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1650 |
msgid "Preparing..." |
1651 |
msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." |
|
1652 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1653 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1654 |
msgid "<b>Fonts</b>" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1655 |
msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്</b>" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1656 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1657 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1658 |
msgid "<b>Page header</b>" |
1659 |
msgstr "<b>താളിന്റെ തലക്കെട്ടു്</b>" |
|
1660 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1661 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1662 |
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>" |
1663 |
msgstr "<b>സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കല്</b>" |
|
1664 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1665 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1666 |
msgid "He_aders and footers:" |
1667 |
msgstr "തലക്കെട്ടുകളും _അടിക്കുറിപ്പുകളും:" |
|
1668 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1669 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1670 |
msgid "Print line nu_mbers" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1671 |
msgstr "വരി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന _സംഖ്യ അച്ചടിയ്ക്കുക" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1672 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1673 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1674 |
msgid "Print page _headers" |
1675 |
msgstr "പേജിന്റെ _തലക്കെട്ടു് അച്ചടിയ്ക്കുക" |
|
1676 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1677 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1678 |
msgid "Print synta_x highlighting" |
1679 |
msgstr "സിന്റാ_ക്സ് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതച്ചടിയ്ക്കുക" |
|
1680 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1681 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1682 |
msgid "_Body:" |
1683 |
msgstr "ഉള്ളടക്കം:" |
|
1684 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1685 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1686 |
msgid "_Line numbers:" |
1687 |
msgstr "വരിയുടെ _സംഖ്യകള്:" |
|
1688 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1689 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1690 |
msgid "_Number every" |
1691 |
msgstr "_എണ്ണമിടാന് ഓരോ" |
|
1692 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1693 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1694 |
msgid "_Restore Default Fonts" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1695 |
msgstr "സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് _പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുക" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1696 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
1697 |
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1698 |
msgid "lines" |
1699 |
msgstr "വരികള്" |
|
1700 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1701 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1702 |
msgid "Show the previous page" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1703 |
msgstr "മുമ്പുളള താള് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1704 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1705 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1706 |
msgid "Show the next page" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1707 |
msgstr "അടുത്ത താള് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1708 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1709 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1710 |
msgid "Current page (Alt+P)" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1711 |
msgstr "നിലവിലുളള താള് (Alt+P)" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1712 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1713 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1714 |
msgid "of" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1715 |
msgstr "ന്റെ" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1716 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1717 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1718 |
msgid "Page total" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1719 |
msgstr "ആകെ എത്ര താള് " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1720 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1721 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1722 |
msgid "The total number of pages in the document" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1723 |
msgstr "രേഖയിലുളള താളുകളുടെ എണ്ണം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1724 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1725 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1726 |
msgid "Show multiple pages" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1727 |
msgstr "ഒന്നില് കൂടുതല് താളുകള് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1728 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1729 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1730 |
msgid "Zoom 1:1" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1731 |
msgstr "1:1 വലിപ്പം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1732 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1733 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1734 |
msgid "Zoom to fit the whole page" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1735 |
msgstr "മുഴുവന് പേജും ശരിയായി സ്ക്രീനില് കാണുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1736 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1737 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1738 |
msgid "Zoom the page in" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1739 |
msgstr "താള് വലുതാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1740 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1741 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1742 |
msgid "Zoom the page out" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1743 |
msgstr "താള് ചെറുതാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1744 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1745 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1746 |
msgid "_Close Preview" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1747 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് _അടയ്ക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
1748 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1749 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1750 |
msgid "Close print preview" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1751 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള മുമ്പു് കാണുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് അടയ്ക്കുക" |
1752 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1753 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1754 |
#, c-format
|
1755 |
msgid "Page %d of %d" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1756 |
msgstr "താള് %d/%d" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1757 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1758 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1759 |
msgid "Page Preview" |
1760 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കാണുക " |
|
1761 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1762 |
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1763 |
msgid "The preview of a page in the document to be printed" |
1764 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക" |
|
1765 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1766 |
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
|
1767 |
msgid "OVR" |
|
1768 |
msgstr "OVR" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1769 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1770 |
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
|
1771 |
msgid "INS" |
|
1772 |
msgstr "INS" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1773 |
|
1774 |
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
|
|
1775 |
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1776 |
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1777 |
#, c-format
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1778 |
msgid " Ln %d, Col %d" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1779 |
msgstr " വരി %d, നിര %d" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1780 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1781 |
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1782 |
#, c-format
|
1783 |
msgid "There is a tab with errors" |
|
1784 |
msgid_plural "There are %d tabs with errors" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1785 |
msgstr[0] "പിശകുകളുളള ഒരു ടാബ് ഉണ്ട്." |
1786 |
msgstr[1] "പിശകുകളുളള %d ടാബുകള് ഉണ്ട്." |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1787 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1788 |
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1789 |
#, c-format
|
1790 |
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" |
|
1791 |
msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന് സാധിച്ചില്ല: g_mkdir_with_parents() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" |
|
1792 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1793 |
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
|
1794 |
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1795 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:669
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1796 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1797 |
msgid "Reverting %s from %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1798 |
msgstr "%s-ല് നിന്നും %s പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1799 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1800 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:676
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1801 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1802 |
msgid "Reverting %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1803 |
msgstr "%s പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1804 |
|
1805 |
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
|
|
1806 |
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1807 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:692
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1808 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1809 |
msgid "Loading %s from %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1810 |
msgstr "%s-ല് നിന്നും %s ലോഡ് ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1811 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1812 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:699
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1813 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1814 |
msgid "Loading %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1815 |
msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1816 |
|
1817 |
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
|
|
1818 |
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1819 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:782
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1820 |
#, c-format
|
1821 |
msgid "Saving %s to %s" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1822 |
msgstr "%s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1823 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1824 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:789
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1825 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1826 |
msgid "Saving %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1827 |
msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുന്നു" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1828 |
|
1829 |
#. Read only
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1830 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1831 |
msgid "RO" |
1832 |
msgstr "RO" |
|
1833 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1834 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1835 |
#, c-format
|
1836 |
msgid "Error opening file %s" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1837 |
msgstr "ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1838 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1839 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1840 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1841 |
msgid "Error reverting file %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1842 |
msgstr "ഫയല് %s പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുന്നതില് പിശക്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1843 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1844 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1845 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1846 |
msgid "Error saving file %s" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1847 |
msgstr "ഫയല് %s കമ്പ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1848 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1849 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1850 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1851 |
msgstr "യുണികോഡ് (യുട്ടിഎഫ്-8)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1852 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1853 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1854 |
msgid "Name:" |
1855 |
msgstr "പേര്:" |
|
1856 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1857 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
1858 |
msgid "MIME Type:" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1859 |
msgstr "മൈം തരം:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1860 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1861 |
#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1862 |
msgid "Encoding:" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1863 |
msgstr "എന്കോഡിങ്ങ്:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1864 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1865 |
#. Toplevel
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1866 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1867 |
msgid "_File" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1868 |
msgstr "_ശേഖരം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1869 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1870 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:48
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1871 |
msgid "_Edit" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1872 |
msgstr "_ചിട്ട" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1873 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1874 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:49
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1875 |
msgid "_View" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1876 |
msgstr "_കാഴ്ച" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1877 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1878 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:50
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1879 |
msgid "_Search" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1880 |
msgstr "_തെരച്ചില്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1881 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1882 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:51
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1883 |
msgid "_Tools" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1884 |
msgstr "_പണിയായുധങ്ങള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1885 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1886 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:52
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1887 |
msgid "_Documents" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1888 |
msgstr "_രചനകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1889 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1890 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1891 |
msgid "_Help" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1892 |
msgstr "_സഹായം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1893 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1894 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:57
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1895 |
msgid "Create a new document" |
1896 |
msgstr "പുതിയ രചന ഉണ്ടാക്കുക" |
|
1897 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1898 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1899 |
msgid "_Open..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1900 |
msgstr "_തുറക്കുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1901 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1902 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1903 |
msgid "Open a file" |
1904 |
msgstr "ഒരു രചന തുറക്കുക" |
|
1905 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1906 |
#. Edit menu
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1907 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1908 |
msgid "Pr_eferences" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1909 |
msgstr "മു_ന്ഗണനകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1910 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1911 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:63
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1912 |
msgid "Configure the application" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1913 |
msgstr "പ്രയോഗത്തെ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1914 |
|
1915 |
#. Help menu
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1916 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:66
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1917 |
msgid "_Contents" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1918 |
msgstr "_ഉള്ളടക്കം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1919 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1920 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:67
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1921 |
msgid "Open the gedit manual" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1922 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സഹായക ഗ്രന്ഥം തുറക്കുക" |
1923 |
||
1924 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
|
|
1925 |
msgid "About this application" |
|
1926 |
msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ അണിയറ വിശേഷങ്ങള്" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1927 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1928 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:73
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1929 |
msgid "Leave fullscreen mode" |
1930 |
msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനും എടുക്കേണ്ട" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1931 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1932 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:81
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1933 |
msgid "Save the current file" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1934 |
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന സൂക്ഷിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1935 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1936 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:82
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1937 |
msgid "Save _As..." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1938 |
msgstr "പേരു് _മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1939 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1940 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:83
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1941 |
msgid "Save the current file with a different name" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1942 |
msgstr "സജീവ ഫയല് മറ്റൊരു പേരില് സൂക്ഷിയ്ക്കൂക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1943 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
1944 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:85
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1945 |
msgid "Revert to a saved version of the file" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1946 |
msgstr "ഫയലിനെ അവസാനം സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1947 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1948 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:87
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1949 |
msgid "Page Set_up..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1950 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള _സജ്ജീകരണം..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1951 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1952 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:88
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1953 |
msgid "Setup the page settings" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
1954 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1955 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1956 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:90
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1957 |
msgid "Print Previe_w" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1958 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് സ്ക്രീനില് _കാണുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1959 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1960 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:91
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1961 |
msgid "Print preview" |
1962 |
msgstr "അച്ചടി രൂപം മുന്കൂട്ടി കാണുക" |
|
1963 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1964 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:92
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1965 |
msgid "_Print..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1966 |
msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1967 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1968 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:93
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1969 |
msgid "Print the current page" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1970 |
msgstr "നിലവിലുളള താള് അച്ചടിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1971 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1972 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:95
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1973 |
msgid "Close the current file" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1974 |
msgstr "സജീവ രചന അടയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1975 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1976 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:99
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1977 |
msgid "Undo the last action" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1978 |
msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി ഒഴിവാക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
1979 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1980 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1981 |
msgid "Redo the last undone action" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1982 |
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വേണ്ട എന്നു് തീരുമാനിച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1983 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1984 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:103
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1985 |
msgid "Cut the selection" |
1986 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക" |
|
1987 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1988 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:105
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1989 |
msgid "Copy the selection" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1990 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1991 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1992 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:107
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1993 |
msgid "Paste the clipboard" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1994 |
msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളവ ഒട്ടിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1995 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
1996 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1997 |
msgid "Delete the selected text" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
1998 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
1999 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2000 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:110
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2001 |
msgid "Select _All" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2002 |
msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2003 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2004 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:111
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2005 |
msgid "Select the entire document" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2006 |
msgstr "രചന മുഴുവന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2007 |
|
2008 |
#. View menu
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2009 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:114
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2010 |
msgid "_Highlight Mode" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2011 |
msgstr "രീതി _എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2012 |
|
2013 |
#. Search menu
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2014 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:117
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2015 |
msgid "_Find..." |
2016 |
msgstr "കണ്ടെത്തുക..." |
|
2017 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2018 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:118
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2019 |
msgid "Search for text" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2020 |
msgstr "പദാവലിയ്ക്കായി തെരയുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2021 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2022 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:119
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2023 |
msgid "Find Ne_xt" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2024 |
msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2025 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2026 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2027 |
msgid "Search forwards for the same text" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2028 |
msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി മുമ്പോട്ടു് തെരയുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2029 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2030 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:121
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2031 |
msgid "Find Pre_vious" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2032 |
msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2033 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2034 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:122
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2035 |
msgid "Search backwards for the same text" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2036 |
msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി പുറകോട്ട് തെരയുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2037 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2038 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:123
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2039 |
msgid "_Replace..." |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2040 |
msgstr "മാറ്റി _എഴുതുക..." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2041 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2042 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:124
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2043 |
msgid "Search for and replace text" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2044 |
msgstr "പദാവലി കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2045 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2046 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:125
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2047 |
msgid "_Clear Highlight" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2048 |
msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2049 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2050 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:126
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2051 |
msgid "Clear highlighting of search matches" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2052 |
msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2053 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2054 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:127
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2055 |
msgid "Go to _Line..." |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2056 |
msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2057 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2058 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2059 |
msgid "Go to a specific line" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2060 |
msgstr "നിശ്ചിത വരിയിലേയ്ക്കു് പോകുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2061 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2062 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2063 |
msgid "_Incremental Search..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2064 |
msgstr "_കൂട്ടിക്കൂട്ടി തെരയുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2065 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2066 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2067 |
msgid "Incrementally search for text" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2068 |
msgstr "കൂട്ടിക്കൂട്ടി പദാവലി തെരയുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2069 |
|
2070 |
#. Documents menu
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2071 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2072 |
msgid "_Save All" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2073 |
msgstr "എല്ലാം _സൂക്ഷിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2074 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2075 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:134
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2076 |
msgid "Save all open files" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2077 |
msgstr "എല്ലാ തുറന്ന ശേഖരങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2078 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2079 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:135
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2080 |
msgid "_Close All" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2081 |
msgstr "എല്ലാം _അടയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2082 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2083 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2084 |
msgid "Close all open files" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2085 |
msgstr "തുറന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2086 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2087 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2088 |
msgid "_Previous Document" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2089 |
msgstr "_മുമ്പുളള ഡോക്യുമെന്റ്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2090 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2091 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:138
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2092 |
msgid "Activate previous document" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2093 |
msgstr "മുമ്പുളള ഡോക്യുമെന്റ് സജീവമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2094 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2095 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:139
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2096 |
msgid "_Next Document" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2097 |
msgstr "_അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2098 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2099 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2100 |
msgid "Activate next document" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2101 |
msgstr "അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് സജ്ജമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2102 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2103 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:141
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2104 |
msgid "_Move to New Window" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2105 |
msgstr "പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് _മാറ്റുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2106 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2107 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:142
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2108 |
msgid "Move the current document to a new window" |
2109 |
msgstr "സജീവ രചന ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക" |
|
2110 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2111 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:149
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2112 |
msgid "Quit the program" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2113 |
msgstr "പ്രോഗ്രാം നിര്ത്തുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2114 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2115 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:154
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2116 |
msgid "_Toolbar" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2117 |
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2118 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2119 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:155
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2120 |
msgid "Show or hide the toolbar in the current window" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2121 |
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് ടൂള് ബാര് കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2122 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2123 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:157
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2124 |
msgid "_Statusbar" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2125 |
msgstr "_അവസ്ഥാപ്പട്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2126 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2127 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:158
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2128 |
msgid "Show or hide the statusbar in the current window" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2129 |
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2130 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2131 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:161
|
2132 |
msgid "Edit text at fullscreen" |
|
2133 |
msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനുമുപയോഗിച്ചു് പദാവലി ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക " |
|
2134 |
||
2135 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:168
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2136 |
msgid "Side _Pane" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2137 |
msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2138 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2139 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:169
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2140 |
msgid "Show or hide the side pane in the current window" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2141 |
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2142 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2143 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:171
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2144 |
msgid "_Bottom Pane" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2145 |
msgstr "താഴെയുളള _പാളി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2146 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2147 |
#: ../gedit/gedit-ui.h:172
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2148 |
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2149 |
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2150 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2151 |
#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2152 |
msgid "Please check your installation." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2153 |
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുക." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2154 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2155 |
#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2156 |
#, c-format
|
2157 |
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s" |
|
2158 |
msgstr "%s എന്ന യുഐ ഫയല് തുറക്കാനായില്ല. പിശകു്: %s" |
|
2159 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2160 |
#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2161 |
#, c-format
|
2162 |
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." |
|
2163 |
msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില് '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന് സാധിച്ചില്ല." |
|
2164 |
||
2165 |
#. Translators: '/ on <remote-share>'
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2166 |
#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2167 |
#, c-format
|
2168 |
msgid "/ on %s" |
|
2169 |
msgstr "/ %s ല്" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2170 |
|
2171 |
#. create "Wrap Around" menu item.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2172 |
#: ../gedit/gedit-view.c:1245
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2173 |
msgid "_Wrap Around" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2174 |
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2175 |
|
2176 |
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2177 |
#: ../gedit/gedit-view.c:1255
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2178 |
msgid "Match _Entire Word Only" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2179 |
msgstr "മുനുവന് വാക്കു് _മാത്രം പൊരുത്തമുണ്ടോ എന്നു് നോക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2180 |
|
2181 |
#. create "Match Case" menu item.
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2182 |
#: ../gedit/gedit-view.c:1265
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2183 |
msgid "_Match Case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2184 |
msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2185 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2186 |
#: ../gedit/gedit-view.c:1379
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2187 |
msgid "String you want to search for" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2188 |
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് തിരയേണ്ട സ്ട്രിങ്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2189 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2190 |
#: ../gedit/gedit-view.c:1388
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2191 |
msgid "Line you want to move the cursor to" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2192 |
msgstr "കര്സര് ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2193 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2194 |
#: ../gedit/gedit-window.c:938
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2195 |
#, c-format
|
2196 |
msgid "Use %s highlight mode" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2197 |
msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2198 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2199 |
#. add the "Plain Text" item before all the others
|
2200 |
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2201 |
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2202 |
#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2203 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
|
2204 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2205 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
|
2206 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2207 |
msgid "Plain Text" |
2208 |
msgstr "സാധാരണ പദാവലി" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2209 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2210 |
#: ../gedit/gedit-window.c:996
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2211 |
msgid "Disable syntax highlighting" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2212 |
msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2213 |
|
2214 |
#. Translators: %s is a URI
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2215 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1282
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2216 |
#, c-format
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2217 |
msgid "Open '%s'" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2218 |
msgstr "'%s' തുറക്കുക " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2219 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2220 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1387
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2221 |
msgid "Open a recently used file" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2222 |
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഒരു ഫയല് തുറക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2223 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2224 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1393
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2225 |
msgid "Open" |
2226 |
msgstr "തുറക്കുക" |
|
2227 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2228 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1451
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2229 |
msgid "Save" |
2230 |
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുക" |
|
2231 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2232 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1453
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2233 |
msgid "Print" |
2234 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക" |
|
2235 |
||
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2236 |
#. Translators: %s is a URI
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2237 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1621
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2238 |
#, c-format
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2239 |
msgid "Activate '%s'" |
2240 |
msgstr "%s നെ സജീവമാക്കുക " |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2241 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2242 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1874
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2243 |
msgid "Use Spaces" |
2244 |
msgstr "സ്പെയിസുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
|
2245 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2246 |
#: ../gedit/gedit-window.c:1945
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2247 |
msgid "Tab Width" |
2248 |
msgstr "ടാബിന്റെ വീതി:" |
|
2249 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2250 |
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
2251 |
msgid "Change Case" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2252 |
msgstr "കേസ് മാറ്റുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2253 |
|
2254 |
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
2255 |
msgid "Changes the case of selected text." |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2256 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് മാറ്റുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2257 |
|
2258 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2259 |
msgid "C_hange Case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2260 |
msgstr "കേസ് _മാറ്റുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2261 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2262 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2263 |
msgid "All _Upper Case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2264 |
msgstr "എല്ലാം _അപ്പര് കേസ് ആക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2265 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2266 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
|
2267 |
msgid "Change selected text to upper case" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2268 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി അപ്പര് കേസ് ആക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2269 |
|
2270 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2271 |
msgid "All _Lower Case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2272 |
msgstr "എല്ലാം _ലോവര് കേസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2273 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2274 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
|
2275 |
msgid "Change selected text to lower case" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2276 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ലോവര് കേസ് ആക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2277 |
|
2278 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2279 |
msgid "_Invert Case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2280 |
msgstr "_കേസ് തിരിക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2281 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2282 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
|
2283 |
msgid "Invert the case of selected text" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2284 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലിയുടെ കേസ് തിരിച്ചാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2285 |
|
2286 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2287 |
msgid "_Title Case" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2288 |
msgstr "_തലക്കെട്ടിന്റെ കേസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2289 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2290 |
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2291 |
msgid "Capitalize the first letter of each selected word" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2292 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓരോ വാക്കിന്റേയും ആദ്യത്തെ അക്ഷരം വലിയക്ഷരമാക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2293 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2294 |
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
2295 |
msgid "Check for latest version of gedit" |
|
2296 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കത്തിനായി പരിശോധിക്കുക" |
|
2297 |
||
2298 |
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
2299 |
#| msgid "Checked state"
|
|
2300 |
msgid "Check update" |
|
2301 |
msgstr "പരിഷ്കാരം പരിശോധിക്കുക" |
|
2302 |
||
2303 |
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
|
|
2304 |
#| msgid "There was an error displaying help."
|
|
2305 |
msgid "There was an error displaying the url." |
|
2306 |
msgstr "യുആര്എല് സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് തകരാര്." |
|
2307 |
||
2308 |
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
|
|
2309 |
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
|
|
2310 |
#| msgid "_Reload"
|
|
2311 |
msgid "_Download" |
|
2312 |
msgstr "_ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക" |
|
2313 |
||
2314 |
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
|
|
2315 |
#| msgid "Revert to a saved version of the file"
|
|
2316 |
msgid "There is a new version of gedit" |
|
2317 |
msgstr "ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കം ലഭ്യമാണു്" |
|
2318 |
||
2319 |
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
|
|
2320 |
msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button" |
|
2321 |
msgstr "ഡൌണ്ലോട് ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് ജിഎഡിറ്റിന്റെ പുതിയ ലക്കം ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു" |
|
2322 |
||
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2323 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2324 |
msgid "" |
2325 |
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
|
|
2326 |
"characters and non-space characters in it."
|
|
2327 |
msgstr "" |
|
2328 |
"ഇപ്പോഴത്തെ രചന വിശകലനം ചെയ്തു് അതിലെ വാക്കുകളുടേയും വരികളുടേയും അക്ഷരങ്ങളുടേയും സ്പെയ്സല്ലാത്ത "
|
|
2329 |
"അക്ഷരങ്ങളുടേയും എണ്ണം പറയുന്നു."
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2330 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2331 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2332 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2333 |
msgid "Document Statistics" |
2334 |
msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" |
|
2335 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2336 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2337 |
msgid "0" |
2338 |
msgstr "0" |
|
2339 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2340 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2341 |
msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2342 |
msgstr "<span weight=\"bold\">ഫയലിന്റെ പേര്</span>" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2343 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2344 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2345 |
msgid "Bytes" |
2346 |
msgstr "Bytes" |
|
2347 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2348 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2349 |
msgid "Characters (no spaces)" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2350 |
msgstr "അക്ഷരങ്ങള് (സ്പേയ്സ് ഇല്ലാതെ)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2351 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2352 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2353 |
msgid "Characters (with spaces)" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2354 |
msgstr "അക്ഷരങ്ങള് (സ്പേയ്സ് ഉള്പ്പെടെ)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2355 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2356 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2357 |
msgid "Document" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2358 |
msgstr "രേഖ " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2359 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2360 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2361 |
msgid "Lines" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2362 |
msgstr "വരികള്" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2363 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2364 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2365 |
msgid "Selection" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2366 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2367 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2368 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2369 |
msgid "Words" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2370 |
msgstr "വാക്കുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2371 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2372 |
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2373 |
msgid "_Update" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2374 |
msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2375 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2376 |
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2377 |
msgid "_Document Statistics" |
2378 |
msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" |
|
2379 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2380 |
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2381 |
msgid "Get statistic info on current document" |
2382 |
msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രസ്താവത്തിലെ സ്ഥിതിവിവരം ലഭ്യമാക്കുക" |
|
2383 |
||
2384 |
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
2385 |
msgid "Execute external commands and shell scripts." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2386 |
msgstr "പുറത്ത് നിന്നുളള കമാന്ഡും ഷെല് സ്ക്രിപ്റ്റുകളും നടപ്പിലാക്കുക." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2387 |
|
2388 |
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
2389 |
msgid "External Tools" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2390 |
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2391 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2392 |
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
|
2393 |
msgid "Manage _External Tools..." |
|
2394 |
msgstr "_പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള് നോക്കി നടത്തുക..." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2395 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2396 |
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2397 |
msgid "Opens the External Tools Manager" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2398 |
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങളുടെ മാനേജറിനെ തുറക്കുക" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2399 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2400 |
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
|
2401 |
#| msgid "External Tools"
|
|
2402 |
msgid "External _Tools" |
|
2403 |
msgstr "പുറമേയുള്ള _പണിയായുധങ്ങള്" |
|
2404 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2405 |
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
|
2406 |
msgid "External tools" |
|
2407 |
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങള്" |
|
2408 |
||
2409 |
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2410 |
msgid "Shell Output" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2411 |
msgstr "ഷെല് ഔട്ട്പുട്ട്" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2412 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2413 |
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
|
2414 |
#, python-format
|
|
2415 |
msgid "Could not execute command: %s" |
|
2416 |
msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാനായില്ല: %s" |
|
2417 |
||
2418 |
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2419 |
msgid "You must be inside a word to run this command" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2420 |
msgstr "ഈ ആജ്ഞ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാന് നിങ്ങളൊരു വാക്കിനുള്ളിലായിരിയ്ക്കണം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2421 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2422 |
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2423 |
msgid "Running tool:" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2424 |
msgstr "പ്രയോഗത്തിലുളള പ്രയോഗം:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2425 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2426 |
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2427 |
msgid "Done." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2428 |
msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2429 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2430 |
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2431 |
msgid "Exited" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2432 |
msgstr "പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു" |
2433 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2434 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
|
2435 |
msgid "All languages" |
|
2436 |
msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" |
|
2437 |
||
2438 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2439 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
|
2440 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2441 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
|
2442 |
msgid "All Languages" |
|
2443 |
msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും" |
|
2444 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2445 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2446 |
msgid "New tool" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2447 |
msgstr "പുതിയ പ്രയോഗം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2448 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2449 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2450 |
#, python-format
|
2451 |
msgid "This accelerator is already bound to %s" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2452 |
msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി നേരത്തെ തന്നെ %s ലേയ്ക്കു് വച്ചിട്ടുണ്ടു്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2453 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2454 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2455 |
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2456 |
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി വെടിപ്പാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2457 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2458 |
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2459 |
msgid "Type a new accelerator" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2460 |
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2461 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2462 |
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2463 |
msgid "Stopped." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2464 |
msgstr "നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2465 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2466 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2467 |
msgid "All documents" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2468 |
msgstr "എല്ലാ ഡോക്യുമെന്റുകളും" |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2469 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2470 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2471 |
msgid "All documents except untitled ones" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2472 |
msgstr "പേരില്ലാത്ത ഡോക്യുമെന്റുകള് ഒഴിച്ച് മറ്റെല്ലാം" |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2473 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2474 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2475 |
msgid "Append to current document" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2476 |
msgstr "നിലവില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുക" |
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2477 |
|
2478 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
|
|
2479 |
msgid "Create new document" |
|
2480 |
msgstr "പുതിയ ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" |
|
2481 |
||
2482 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
|
|
2483 |
msgid "Current document" |
|
2484 |
msgstr "നിലവിലുളള ഡോക്യുമെന്റ്" |
|
2485 |
||
2486 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
|
|
2487 |
msgid "Current line" |
|
2488 |
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വരി" |
|
2489 |
||
2490 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
|
|
2491 |
msgid "Current selection" |
|
2492 |
msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്തത്" |
|
2493 |
||
2494 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2495 |
msgid "Current selection (default to document)" |
2496 |
msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്തതു് (സഹജവില ഡോക്ക്യുമെന്റാണു്)" |
|
2497 |
||
2498 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2499 |
msgid "Current word" |
2500 |
msgstr "നിലവിലുളള വാക്ക്" |
|
2501 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2502 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2503 |
msgid "Display in bottom pane" |
2504 |
msgstr "താഴത്തെ പാളി കാണിയ്ക്കുക" |
|
2505 |
||
2506 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2507 |
msgid "External Tools Manager" |
2508 |
msgstr "പുറമേയുള്ള പണിയായുധങ്ങളുടെ നടത്തിപ്പുകാരന്" |
|
2509 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2510 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
|
2511 |
msgid "Insert at cursor position" |
|
2512 |
msgstr "സൂചികയുടെ സ്ഥാനത്ത് ചേര്ക്കുക" |
|
2513 |
||
2514 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
|
|
2515 |
msgid "Local files only" |
|
2516 |
msgstr "ലോക്കല് ഫയലുകള് മാത്രം" |
|
2517 |
||
2518 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
|
|
2519 |
msgid "Nothing" |
|
2520 |
msgstr "ഒന്നുമില്ല" |
|
2521 |
||
2522 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
|
|
2523 |
msgid "Remote files only" |
|
2524 |
msgstr "റിമോട്ട് ഫയലുകള് മാത്രം" |
|
2525 |
||
2526 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
|
|
2527 |
msgid "Replace current document" |
|
2528 |
msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് മാറ്റുക" |
|
2529 |
||
2530 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
|
|
2531 |
msgid "Replace current selection" |
|
2532 |
msgstr "നിലവില് തെരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക" |
|
2533 |
||
2534 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
|
|
2535 |
msgid "Untitled documents only" |
|
2536 |
msgstr "പേരിടാത്ത രേഖകള് മാത്രം" |
|
2537 |
||
2538 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2539 |
msgid "_Applicability:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2540 |
msgstr "_പ്രയോഗിയ്ക്കാവുന്നതു്:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2541 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2542 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
2543 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
|
2544 |
msgid "_Edit:" |
|
2545 |
msgstr "_ചിട്ട:" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2546 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2547 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2548 |
msgid "_Input:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2549 |
msgstr "_ഇന്പുട്ട്:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2550 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2551 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2552 |
msgid "_Output:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2553 |
msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട്:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2554 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2555 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2556 |
msgid "_Save:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2557 |
msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2558 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2559 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2560 |
msgid "_Shortcut Key:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2561 |
msgstr "_കുറുക്കുവഴി കീ:" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2562 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2563 |
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2564 |
msgid "_Tools:" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2565 |
msgstr "പണിയായുധങ്ങള്:" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2566 |
|
2567 |
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
|
|
2568 |
msgid "Build" |
|
2569 |
msgstr "ബിള്ഡ്" |
|
2570 |
||
2571 |
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
|
|
2572 |
msgid "Run \"make\" in the document directory" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2573 |
msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് ഡയറക്ടറിയില് \"make\" പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2574 |
|
2575 |
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
|
|
2576 |
msgid "Open a terminal in the document location" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2577 |
msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഒരു ടെര്മിനല് തുറക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2578 |
|
2579 |
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
|
|
2580 |
msgid "Open terminal here" |
|
2581 |
msgstr "ടെര്മിനല് ഇവിടെ തുറക്കുക " |
|
2582 |
||
2583 |
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
|
|
2584 |
msgid "Remove trailing spaces" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2585 |
msgstr "അവസാനം കിടക്കുന്ന സ്പെയ്സുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2586 |
|
2587 |
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
|
|
2588 |
msgid "Remove useless trailing spaces in your file" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2589 |
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലിലെ ആവശ്യമില്ലാത്ത അവസാനം കിടക്കുന്ന സ്പെയ്സുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2590 |
|
2591 |
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
|
|
2592 |
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2593 |
msgstr "ഒരു ആജ്ഞ പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചു് അതിന്റെ ഫലം പുതിയ രചനയില് ചേര്ക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2594 |
|
2595 |
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
|
|
2596 |
msgid "Run command" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2597 |
msgstr "ആജ്ഞ പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2598 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2599 |
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
2600 |
msgid "Easy file access from the side pane" |
|
2601 |
msgstr "സൈഡ് പെയിനില് നിന്നും എളുപ്പത്തില് ഫയലില് പ്രവേശിക്കുക" |
|
2602 |
||
2603 |
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2604 |
msgid "File Browser Pane" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2605 |
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് പാളി " |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2606 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2607 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2608 |
msgid "File System" |
2609 |
msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" |
|
2610 |
||
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2611 |
#. ex:ts=8:noet:
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2612 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2613 |
msgid "Enable Restore of Remote Locations" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2614 |
msgstr "റിമോട്ട് സ്ഥാനങ്ങള് വീണ്ടെടുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2615 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2616 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2617 |
msgid "File Browser Filter Mode" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2618 |
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് ഫില്റ്റര് രീതി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2619 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2620 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2621 |
msgid "File Browser Filter Pattern" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2622 |
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് ഫില്റ്റര് മാതൃക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2623 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2624 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2625 |
msgid "File Browser Root Directory" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2626 |
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് റൂട്ട് ഡയറക്ടറി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2627 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2628 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2629 |
msgid "File Browser Virtual Root Directory" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2630 |
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് വിര്ച്ച്വല് റൂട്ട് ഡയറക്ടറി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2631 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2632 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2633 |
msgid "" |
2634 |
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
|
|
2635 |
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
|
|
2636 |
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
|
|
2637 |
"with nautilus etc)"
|
|
2638 |
msgstr "" |
|
2639 |
"ശരിയെന്നാണെങ്കില് ഫയല് പരതുന്നതിനുള്ള സംവിധാനം ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ലെങ്കില് ഫയല് പരതുന്നതിനുള്ള "
|
|
2640 |
"സംയോജകം ആദ്യം തുറന്ന രചനയുടെ തട്ടില് നോക്കും. (അതുകൊണ്ടു് തന്നെ ഇതു് സാധാരണയായി "
|
|
2641 |
"ആജ്ഞാസ്ഥാനത്തില് നിന്നോ നോട്ടിലസില് നിന്നോ തുറക്കുന്ന സന്ദര്ഭത്തിലണിതു് സംഭവിയ്ക്കുന്നതു്)"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2642 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2643 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2644 |
msgid "Open With Tree View" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2645 |
msgstr "ട്രീ വ്യൂവില് തുറക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2646 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2647 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2648 |
msgid "" |
2649 |
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
|
|
2650 |
"bookmarks view"
|
|
2651 |
msgstr "" |
|
2652 |
"ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകളുടെ കാഴ്ചയ്ക്കു് പകരം ഫയലുകള് പരതാനുള്ള സംയോജകം ചേര്ക്കുമ്പോള് ട്രീയായുള്ള കാഴ്ച "
|
|
2653 |
"തുറക്കുക."
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2654 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2655 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2656 |
msgid "Set Location To First Document" |
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2657 |
msgstr "ആദ്യത്തെ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് സ്ഥാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2658 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2659 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2660 |
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2661 |
msgstr "വിദൂര സ്ഥാനങ്ങളെ തിരിച്ചുവയ്ക്കുന്നതു് പ്രാവര്ത്തികമാക്കണമോ എന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2662 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2663 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2664 |
msgid "" |
2665 |
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
|
|
2666 |
"and onload/tree_view is TRUE."
|
|
2667 |
msgstr "" |
|
2668 |
"onload/tree_view ശരിയായിരിയ്ക്കുകയും ഫയലുകള് പരതാനുള്ള സംയോജകം ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള് "
|
|
2669 |
"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മേല്ത്തട്ടു്"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2670 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2671 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2672 |
msgid "" |
2673 |
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
|
|
2674 |
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
|
|
2675 |
"the actual root."
|
|
2676 |
msgstr "" |
|
2677 |
"ഫയല് ബ്രൌസര് സംയോജകം ഉപയോഗിക്കുംബോള് onload/tree_view TRUE(ശരി) ആകുംബോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട "
|
|
2678 |
"ഫയല് ബ്രൌസര് വെര്ചുവല് രൂട്ട് തട്ടം.വെര്ചുവല് രൂട്ട് എപ്പോളും ആച്ചുവല് റൂട്ടിനു താഴെയായിരിക്കണം"
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2679 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2680 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2681 |
msgid "" |
2682 |
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
|
|
2683 |
"of the filter_mode."
|
|
2684 |
msgstr "" |
|
2685 |
"ഫയല് ബ്രൌസര് ഫില്റ്റര് ചെയ്യാനുള്ള ഫില്റ്റര് പാറ്റേര്ണ്. ഈ ഫില്റ്റര് ഫില്റ്റര് _മോഡിനു മുകളില് "
|
|
2686 |
"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു."
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2687 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2688 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2689 |
msgid "" |
2690 |
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
|
|
2691 |
"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
|
|
2692 |
"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
|
|
2693 |
"files)."
|
|
2694 |
msgstr "" |
|
2695 |
"ഈ വില തീരുമാനിക്കുന്നു ഏതെല്ലാം ഫയലുകള് ഫയല് ബ്രൌസറില് നിന്നും ഫില്റ്റര് ആകുന്നു എന്ന്. "
|
|
2696 |
"ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള് : ഏതും അല്ല (ഒന്നും ഫില്റ്റര് ചെയ്യേണ്ട), ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് "
|
|
2697 |
"(ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ഫയലുകള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക), ബൈനറി (ബൈനറി ഫയലുകള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക), "
|
|
2698 |
"ഒളിപ്പിച്ചതും_ബൈനറിയും (ഒളിപ്പിച്ചതും ബൈനറിയും ആയിറ്റുള്ള ഫയലുകള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യുക)."
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2699 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2700 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2701 |
msgid "_Set root to active document" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2702 |
msgstr "സജീവമായ രചനയിലേയ്ക്കു് റൂട്ട് _സെറ്റ് ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2703 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2704 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2705 |
msgid "Set the root to the active document location" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2706 |
msgstr "സജീവമായ രേഖയുടെ സ്ഥലത്ത് റൂട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2707 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2708 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2709 |
msgid "_Open terminal here" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2710 |
msgstr "ടെര്മിനല് ഇവിടെ _തുറക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2711 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2712 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2713 |
msgid "Open a terminal at the currently opened directory" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2714 |
msgstr "നിലവില് തുറന്ന ഡയറക്ടറിയില് ഒരു ടെര്മിനല് തുറക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2715 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2716 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2717 |
msgid "File Browser" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2718 |
msgstr "ഫയല് ബ്രൌസര് " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2719 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2720 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2721 |
msgid "An error occurred while creating a new directory" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2722 |
msgstr "ഒരു പുതിയ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2723 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2724 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2725 |
msgid "An error occurred while creating a new file" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2726 |
msgstr "ഒരു പുതിയ ഫയല് നിര്മ്മിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2727 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2728 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2729 |
msgid "An error occurred while renaming a file or directory" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2730 |
msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2731 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2732 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2733 |
msgid "An error occurred while deleting a file or directory" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2734 |
msgstr "ഒരു ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2735 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2736 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2737 |
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2738 |
msgstr "ഫയല് മാനേജറില് ഒരു ഡയറക്ടറി തുറക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2739 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2740 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2741 |
msgid "An error occurred while setting a root directory" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2742 |
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2743 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2744 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2745 |
msgid "An error occurred while loading a directory" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2746 |
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2747 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2748 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2749 |
msgid "An error occurred" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2750 |
msgstr "ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2751 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2752 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2753 |
msgid "" |
2754 |
"Cannot move file to trash, do you\n"
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2755 |
"want to delete permanently?"
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2756 |
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് ഫയല് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്ക്കു് ഇവ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമോ?" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2757 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2758 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2759 |
#, c-format
|
2760 |
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2761 |
msgstr "ഫയല് \"%s\"ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2762 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2763 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2764 |
msgid "The selected files cannot be moved to the trash." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2765 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2766 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2767 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2768 |
#, c-format
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2769 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2770 |
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് \"%s\" എന്നേക്കുമായി എടുത്തു് കളയണമോ? " |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2771 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2772 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2773 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2774 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ? " |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2775 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2776 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2777 |
msgid "If you delete an item, it is permanently lost." |
2778 |
msgstr "നിങ്ങള് ഒരു വസ്തു നീക്കം ചെയ്താല് അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. " |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2779 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2780 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2781 |
msgid "(Empty)" |
2782 |
msgstr "(കാലി)" |
|
2783 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2784 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2785 |
msgid "" |
2786 |
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
|
|
2787 |
"settings to make the file visible"
|
|
2788 |
msgstr "" |
|
2789 |
"പേരു മാറ്റിയ ഫയല് വേര്തിരിക്കലില് ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഫയല് ദൃശ്യമാക്കാന് വേര്തിരിക്കല് "
|
|
2790 |
"ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക."
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2791 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2792 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2793 |
msgid "file" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2794 |
msgstr "ഫയല് " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2795 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2796 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2797 |
msgid "" |
2798 |
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
|
|
2799 |
"settings to make the file visible"
|
|
2800 |
msgstr "" |
|
2801 |
"പുതിയ ഫയല് വേര്തിരിക്കലില് ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഫയല് ദൃശ്യമാക്കാന് വേര്തിരിക്കല് ക്രമീകരണങ്ങള് "
|
|
2802 |
"മാറ്റുക."
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2803 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2804 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2805 |
msgid "directory" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2806 |
msgstr "തട്ടു്" |
2807 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2808 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2809 |
msgid "" |
2810 |
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
|
|
2811 |
"settings to make the directory visible"
|
|
2812 |
msgstr "" |
|
2813 |
"പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്തിരിക്കലില് ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി ദൃശ്യമാക്കാന് വേര്തിരിക്കല് "
|
|
2814 |
"ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക."
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
2815 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2816 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2817 |
msgid "Bookmarks" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2818 |
msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2819 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2820 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2821 |
msgid "_Filter" |
2822 |
msgstr "_അരിപ്പ" |
|
2823 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2824 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2825 |
msgid "_Move To Trash" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2826 |
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീ_ക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2827 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2828 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2829 |
msgid "Move selected file or folder to trash" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2830 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2831 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2832 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2833 |
msgid "_Delete" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2834 |
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2835 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2836 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2837 |
msgid "Delete selected file or folder" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2838 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് അറ നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2839 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2840 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2841 |
msgid "Up" |
2842 |
msgstr "മുകളിലോട്ട്" |
|
2843 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2844 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2845 |
msgid "Open the parent folder" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2846 |
msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡര് തുറക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2847 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2848 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2849 |
msgid "_New Folder" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2850 |
msgstr "_പുതിയ അറ" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2851 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2852 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2853 |
msgid "Add new empty folder" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2854 |
msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്ക്കുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2855 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2856 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2857 |
msgid "New F_ile" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2858 |
msgstr "പുതിയ _ഫയല്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2859 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2860 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2861 |
msgid "Add new empty file" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2862 |
msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല് ചേര്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2863 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2864 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2865 |
msgid "_Rename" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2866 |
msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2867 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2868 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2869 |
msgid "Rename selected file or folder" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2870 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2871 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2872 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2873 |
msgid "_Previous Location" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2874 |
msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2875 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2876 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2877 |
msgid "Go to the previous visited location" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2878 |
msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2879 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2880 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2881 |
msgid "_Next Location" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2882 |
msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2883 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2884 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2885 |
msgid "Go to the next visited location" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2886 |
msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2887 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2888 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2889 |
msgid "Re_fresh View" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2890 |
msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2891 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2892 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2893 |
msgid "Refresh the view" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2894 |
msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2895 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2896 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
|
2897 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2898 |
msgid "_View Folder" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2899 |
msgstr "അറ കാണുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2900 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2901 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
|
2902 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2903 |
msgid "View folder in file manager" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2904 |
msgstr "ഫയല് മാനേജറില് ഫോള്ഡര് കാണുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2905 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2906 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2907 |
msgid "Show _Hidden" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2908 |
msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2909 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2910 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2911 |
msgid "Show hidden files and folders" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2912 |
msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2913 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2914 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2915 |
msgid "Show _Binary" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2916 |
msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2917 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2918 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2919 |
msgid "Show binary files" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2920 |
msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള് കാണിയ്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2921 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2922 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
|
2923 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
|
|
2924 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2925 |
msgid "Previous location" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2926 |
msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2927 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2928 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2929 |
msgid "Go to previous location" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2930 |
msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2931 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2932 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
|
2933 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2934 |
msgid "Go to a previously opened location" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2935 |
msgstr "മുമ്പ് തുറന്ന സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2936 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2937 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2938 |
msgid "Next location" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2939 |
msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2940 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2941 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2942 |
msgid "Go to next location" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2943 |
msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2944 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2945 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2946 |
msgid "_Match Filename" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2947 |
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ _ചേര്ച്ച നോക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2948 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2949 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2950 |
#, c-format
|
2951 |
msgid "No mount object for mounted volume: %s" |
|
2952 |
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s" |
|
2953 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2954 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2955 |
#, c-format
|
2956 |
msgid "Could not open media: %s" |
|
2957 |
msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s" |
|
2958 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
2959 |
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
2960 |
#, c-format
|
2961 |
msgid "Could not mount volume: %s" |
|
2962 |
msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s" |
|
2963 |
||
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2964 |
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2965 |
msgid "_Indent" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2966 |
msgstr "_ഒതുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2967 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2968 |
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2969 |
msgid "Indent selected lines" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2970 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് വലത്തോട്ടൊതുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2971 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2972 |
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2973 |
msgid "U_nindent" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2974 |
msgstr "ഇടത്തോട്ടേക്കൊതുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2975 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2976 |
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2977 |
msgid "Unindent selected lines" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2978 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് ഇടത്തോട്ടേക്കൊതുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2979 |
|
2980 |
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
2981 |
msgid "Indent Lines" |
2982 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികളുടെ വിടവ് " |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2983 |
|
2984 |
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
2985 |
msgid "Indents or un-indents selected lines." |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
2986 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടൊ ഒതുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
2987 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2988 |
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
2989 |
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2990 |
msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2991 |
|
2992 |
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
2993 |
msgid "Modelines" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
2994 |
msgstr "മോഡ് ലൈനുകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2995 |
|
2996 |
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
2997 |
msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
2998 |
msgstr "അടിയിലെ പാനലിലെ ഇന്ററാക്റ്റീവ് പൈത്തണ് ആഞ്ജാസ്ഥലം" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
2999 |
|
3000 |
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3001 |
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3002 |
msgid "Python Console" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3003 |
msgstr "Python കണ്സോള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3004 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3005 |
#. ex:et:ts=4:
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3006 |
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
|
3007 |
msgid "C_ommand color:" |
|
3008 |
msgstr "_ആജ്ഞയുടെ നിറം:" |
|
3009 |
||
3010 |
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
|
|
3011 |
msgid "_Error color:" |
|
3012 |
msgstr "_പിശകിന്റെ നിറം:" |
|
3013 |
||
3014 |
#. ex:ts=8:et:
|
|
3015 |
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
|
|
3016 |
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
3017 |
msgid "Quick Open" |
|
3018 |
msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" |
|
3019 |
||
3020 |
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
|
|
3021 |
msgid "Quick open" |
|
3022 |
msgstr "പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" |
|
3023 |
||
3024 |
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
|
|
3025 |
msgid "Quickly open documents" |
|
3026 |
msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകള് പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" |
|
3027 |
||
3028 |
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
3029 |
msgid "Quickly open files" |
|
3030 |
msgstr "ഫയലുകള് പെട്ടെന്നു് തുറക്കുക" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3031 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3032 |
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
3033 |
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3034 |
msgstr "സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന വാചകശകലങ്ങള് പെട്ടെന്നു ചേര്ക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3035 |
|
3036 |
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
3037 |
msgid "Snippets" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3038 |
msgstr "Snippets" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3039 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3040 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3041 |
msgid "<b>Activation</b>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3042 |
msgstr "<b>പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കല്</b>" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3043 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3044 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3045 |
msgid "Create new snippet" |
3046 |
msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" |
|
3047 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3048 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3049 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3050 |
msgid "Delete selected snippet" |
3051 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" |
|
3052 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3053 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3054 |
msgid "Export selected snippets" |
3055 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക" |
|
3056 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3057 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3058 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3059 |
msgid "Import snippets" |
3060 |
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് എടുക്കുക" |
|
3061 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3062 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3063 |
msgid "S_hortcut key:" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3064 |
msgstr "കുറുക്കുവഴിക്കുള്ള കീ" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3065 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3066 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3067 |
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3068 |
msgstr "കുറുക്കുവഴി കീ സ്നിപ്പെറ്റ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3069 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3070 |
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3071 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3072 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3073 |
msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3074 |
msgstr "ടാബ് അമര്ത്തിയാല് സ്നിപ്പെറ്റ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്ന വാക്ക്" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3075 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3076 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3077 |
msgid "Snippets Manager" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3078 |
msgstr "Snippets മാനേജര്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3079 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3080 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3081 |
msgid "_Drop targets:" |
3082 |
msgstr "_ലക്ഷ്യങ്ങള് കളയുക:" |
|
3083 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3084 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3085 |
msgid "_Snippets:" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3086 |
msgstr "_Snippets:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3087 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3088 |
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3089 |
msgid "_Tab trigger:" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3090 |
msgstr "_Tab trigger:" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3091 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3092 |
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3093 |
msgid "Manage _Snippets..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3094 |
msgstr "_സ്നിപ്പറ്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3095 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3096 |
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3097 |
msgid "Manage snippets" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3098 |
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" |
3099 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3100 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3101 |
msgid "Snippets archive" |
3102 |
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ശേഖരം" |
|
3103 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3104 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3105 |
msgid "Add a new snippet..." |
3106 |
msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ചേര്ക്കുക..." |
|
3107 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3108 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3109 |
msgid "Global" |
3110 |
msgstr "എല്ലായിടത്തേയ്ക്കുമുള്ള" |
|
3111 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3112 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3113 |
msgid "Revert selected snippet" |
3114 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള് തിരിച്ചാക്കുക" |
|
3115 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3116 |
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
|
3117 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3118 |
msgid "" |
3119 |
"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
|
|
3120 |
"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
|
|
3121 |
msgstr "" |
|
3122 |
"ഇതൊരു ശരിയായ ടാബ് ട്രിഗര് അല്ല. ട്രിഗറുകളില് അക്ഷരങ്ങളോ, ഒറ്റ ആല്ഫാന്യൂമെറിക്ക് ചിഹ്നങ്ങളോ "
|
|
3123 |
"ഉണ്ടാവാം, ഉദാഹരണത്തിനു {, "
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3124 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3125 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3126 |
#, python-format
|
3127 |
msgid "The following error occurred while importing: %s" |
|
3128 |
msgstr "എടുക്കുമ്പോള് താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" |
|
3129 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3130 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
|
3131 |
msgid "Import successfully completed" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3132 |
msgstr "വിജയകരമായി എടുത്തു" |
3133 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3134 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
|
3135 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
|
|
3136 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3137 |
msgid "All supported archives" |
3138 |
msgstr "പിന്തുണയുള്ള എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" |
|
3139 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3140 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
|
3141 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
|
|
3142 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3143 |
msgid "Gzip compressed archive" |
3144 |
msgstr "ജിസിപ്പുപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്" |
|
3145 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3146 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
|
3147 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
|
|
3148 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
|
|
3149 |
msgid "Bzip2 compressed archive" |
|
3150 |
msgstr "ബിസിപ്പ്2 ഉപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3151 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3152 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3153 |
msgid "Single snippets file" |
3154 |
msgstr "ഒറ്റ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയല്" |
|
3155 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3156 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
|
3157 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
|
|
3158 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3159 |
msgid "All files" |
3160 |
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" |
|
3161 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3162 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3163 |
#, python-format
|
3164 |
msgid "The following error occurred while exporting: %s" |
|
3165 |
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" |
|
3166 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3167 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
|
3168 |
msgid "Export successfully completed" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3169 |
msgstr "വിജയകരമായി വച്ചു" |
3170 |
||
3171 |
#. Ask if system snippets should also be exported
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3172 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
|
3173 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3174 |
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3175 |
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട <b>സിസ്റ്റം</b> സ്നിപ്പെറ്റുകള് എക്സ്പോര്ടില് ഉല്പെടുത്തണോ ?" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3176 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3177 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
|
3178 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3179 |
msgid "There are no snippets selected to be exported" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3180 |
msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാനായ് സ്നിപ്പെറ്റുകള് തിരഞ്ഞെടുതിറ്റില്ല" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3181 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3182 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
|
3183 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3184 |
msgid "Export snippets" |
3185 |
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക" |
|
3186 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3187 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3188 |
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" |
3189 |
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി വെടിപ്പാക്കുക" |
|
3190 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3191 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3192 |
msgid "Type a new shortcut" |
3193 |
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" |
|
3194 |
||
3195 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
|
|
3196 |
#, python-format
|
|
3197 |
msgid "The archive `%s` could not be created" |
|
3198 |
msgstr "`%s` എന്ന നിലവറ ഉണ്ടാക്കാനായില്ല" |
|
3199 |
||
3200 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
|
|
3201 |
#, python-format
|
|
3202 |
msgid "Target directory `%s` does not exist" |
|
3203 |
msgstr "`%s` എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെ തട്ടു് നിലവിലില്ല" |
|
3204 |
||
3205 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
|
|
3206 |
#, python-format
|
|
3207 |
msgid "Target directory `%s` is not a valid directory" |
|
3208 |
msgstr "`%s` എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെ തട്ടു് സാധുവായ തട്ടല്ല" |
|
3209 |
||
3210 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
|
|
3211 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
|
|
3212 |
#, python-format
|
|
3213 |
msgid "File `%s` does not exist" |
|
3214 |
msgstr "`%s` എന്ന ഫയല് നിലവിലില്ല" |
|
3215 |
||
3216 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
|
|
3217 |
#, python-format
|
|
3218 |
msgid "File `%s` is not a valid snippets file" |
|
3219 |
msgstr "`%s` എന്നതൊരു ശരിയായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയലല്ല." |
|
3220 |
||
3221 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
|
|
3222 |
#, python-format
|
|
3223 |
msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file" |
|
3224 |
msgstr "`%s` എന്ന എടുത്ത ഫയല് സാധുവായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയലല്ല" |
|
3225 |
||
3226 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
|
|
3227 |
#, python-format
|
|
3228 |
msgid "The archive `%s` could not be extracted" |
|
3229 |
msgstr "`%s` എന്ന നിലവറയില് നിന്നും പുറത്തെടുക്കാനായില്ല" |
|
3230 |
||
3231 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
|
|
3232 |
#, python-format
|
|
3233 |
msgid "The following files could not be imported: %s" |
|
3234 |
msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഫയലുകള് എടുക്കാനായില്ല: %s" |
|
3235 |
||
3236 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
|
|
3237 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
|
|
3238 |
#, python-format
|
|
3239 |
msgid "File `%s` is not a valid snippets archive" |
|
3240 |
msgstr "`%s` എന്ന എടുത്ത ഫയല് സാധുവായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ നിലവറയല്ല" |
|
3241 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3242 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3243 |
#, python-format
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3244 |
msgid "" |
3245 |
"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
|
|
3246 |
"aborted."
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3247 |
msgstr "പൈത്തണ് ആജ്ഞ (%s)-ഇന്റെ പ്രവര്ത്തനം സമയാതിര്ഥി കടന്നു, പ്രവര്ത്തനം നിര്തിയിരിക്കുന്നു." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3248 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3249 |
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3250 |
#, python-format
|
3251 |
msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3252 |
msgstr "പൈത്തണ് ആജ്ഞ (%s)-ഇന്റെ പ്രവര്ത്തനം പരയാജയപെട്ടു: %s" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3253 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3254 |
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3255 |
msgid "S_ort..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3256 |
msgstr "തരം_തിരിയ്ക്കുക..." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3257 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3258 |
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3259 |
msgid "Sort the current document or selection" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3260 |
msgstr "നിലിലുള്ള രചന അല്ലെങ്കില് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3261 |
|
3262 |
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3263 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3264 |
msgid "Sort" |
3265 |
msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" |
|
3266 |
||
3267 |
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
3268 |
msgid "Sorts a document or selected text." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3269 |
msgstr "നിലിലുള്ള രചന അല്ലെങ്കില് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുന്നു" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3270 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3271 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3272 |
msgid "R_emove duplicates" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3273 |
msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3274 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3275 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3276 |
msgid "S_tart at column:" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3277 |
msgstr "തു_ടങ്ങുന്ന നിര:" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3278 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3279 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3280 |
msgid "You cannot undo a sort operation" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3281 |
msgstr "തരം തിരിച്ച ശേഷം താങ്കള്ക്കു് വേണ്ടെന്നു് വക്കാന് പറ്റില്ല" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3282 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3283 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3284 |
msgid "_Ignore case" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3285 |
msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസം _അവഗണിക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3286 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3287 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3288 |
msgid "_Reverse order" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3289 |
msgstr "_വിപരീത ക്രമം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3290 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3291 |
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3292 |
msgid "_Sort" |
3293 |
msgstr "ക്രമീകരണം" |
|
3294 |
||
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3295 |
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3296 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3297 |
msgid "(no suggested words)" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3298 |
msgstr "(നിര്ദ്ദേശങ്ങളില്ല)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3299 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3300 |
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3301 |
msgid "_More..." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3302 |
msgstr "ഇനിയും" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3303 |
|
3304 |
#. Ignore all
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3305 |
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3306 |
msgid "_Ignore All" |
3307 |
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" |
|
3308 |
||
3309 |
#. + Add to Dictionary
|
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3310 |
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3311 |
msgid "_Add" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3312 |
msgstr "ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3313 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3314 |
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3315 |
msgid "_Spelling Suggestions..." |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3316 |
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്ദ്ദേശം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3317 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3318 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3319 |
msgid "Check Spelling" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3320 |
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3321 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3322 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3323 |
msgid "Suggestions" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3324 |
msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3325 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3326 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3327 |
msgid "(correct spelling)" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3328 |
msgstr "(ശരിയായ അക്ഷരവിന്യാസം)" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3329 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3330 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3331 |
msgid "Completed spell checking" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3332 |
msgstr "അക്ഷരവിന്യസ പരിശോധന പൂര്ത്തിയായി" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3333 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3334 |
#. Translators: the first %s is the language name, and
|
3335 |
#. * the second %s is the locale name. Example:
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3336 |
#. * "French (France)"
|
3337 |
#.
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3338 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
|
3339 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3340 |
#, c-format
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3341 |
msgctxt "language" |
3342 |
msgid "%s (%s)" |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3343 |
msgstr "%s (%s)" |
3344 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3345 |
#. Translators: this refers to an unknown language code
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3346 |
#. * (one which isn't in our built-in list).
|
3347 |
#.
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3348 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3349 |
#, c-format
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3350 |
msgctxt "language" |
3351 |
msgid "Unknown (%s)" |
|
3352 |
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത (%s)" |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3353 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3354 |
#. Translators: this refers the Default language used by the
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3355 |
#. * spell checker
|
3356 |
#.
|
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3357 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
|
3358 |
msgctxt "language" |
|
3359 |
msgid "Default" |
|
3360 |
msgstr "സഹജമായ" |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3361 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3362 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3363 |
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3364 |
msgid "Set language" |
3365 |
msgstr "ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3366 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3367 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3368 |
msgid "Languages" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3369 |
msgstr "ഭാഷകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3370 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3371 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
|
3372 |
msgid "_Check Spelling..." |
|
3373 |
msgstr "_അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക..." |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3374 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3375 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3376 |
msgid "Check the current document for incorrect spelling" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3377 |
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് കണ്ടെത്താനായി ഈ രചന പരിശോധിക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3378 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3379 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3380 |
msgid "Set _Language..." |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3381 |
msgstr "_ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക..." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3382 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3383 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3384 |
msgid "Set the language of the current document" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3385 |
msgstr "ഈ രചനയുടെ ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3386 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3387 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3388 |
msgid "_Autocheck Spelling" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3389 |
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം _സ്വയം പരിശോധിക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3390 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3391 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3392 |
msgid "Automatically spell-check the current document" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3393 |
msgstr "ഈ രചനയിലെ അക്ഷരവിന്യസ പരിശോധന സ്വയം നടത്തുന്നു" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3394 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3395 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3396 |
msgid "The document is empty." |
3397 |
msgstr "രചന ശൂന്യമാണ്" |
|
3398 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3399 |
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3400 |
msgid "No misspelled words" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3401 |
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകള് ഇല്ല " |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3402 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3403 |
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3404 |
msgid "Select the _language of the current document." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3405 |
msgstr "ഈ രചനയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3406 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
3407 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
|
3408 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
|
|
3409 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
|
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3410 |
msgid "*" |
3411 |
msgstr "*" |
|
3412 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3413 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3414 |
msgid "<b>Language</b>" |
3415 |
msgstr "<b>ഭാഷ</b>" |
|
3416 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3417 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3418 |
msgid "<b>word</b>" |
3419 |
msgstr "<b>വാക്ക്</b>" |
|
3420 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3421 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3422 |
msgid "Add w_ord" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3423 |
msgstr "വാക്ക് ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3424 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3425 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3426 |
msgid "Cha_nge" |
3427 |
msgstr "മാറ്റം" |
|
3428 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3429 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3430 |
msgid "Change A_ll" |
3431 |
msgstr "എല്ലാം മാറ്റുക" |
|
3432 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3433 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3434 |
msgid "Change _to:" |
3435 |
msgstr "മാറ്റുക" |
|
3436 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3437 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3438 |
msgid "Check _Word" |
3439 |
msgstr "വാക്ക് പരിശോധിക്കുക" |
|
3440 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3441 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3442 |
msgid "Check spelling" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3443 |
msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3444 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3445 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3446 |
msgid "Ignore _All" |
3447 |
msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" |
|
3448 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3449 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3450 |
msgid "Language:" |
3451 |
msgstr "ഭാഷ" |
|
3452 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3453 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3454 |
msgid "Misspelled word:" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3455 |
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്: " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3456 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3457 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3458 |
msgid "User dictionary:" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3459 |
msgstr "ഉപയോക്തൃനിഖണ്ഡു" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3460 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3461 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3462 |
msgid "_Ignore" |
3463 |
msgstr "അവഗണന" |
|
3464 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
3465 |
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3466 |
msgid "_Suggestions:" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3467 |
msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3468 |
|
3469 |
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
3470 |
msgid "Checks the spelling of the current document." |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3471 |
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള രചനയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3472 |
|
3473 |
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3474 |
msgid "Spell Checker" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3475 |
msgstr "അക്ഷരവിന്യസ പരിശോധകന് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3476 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3477 |
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
|
3478 |
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
|
|
3479 |
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3480 |
msgid "Tags" |
3481 |
msgstr "ടാഗുകള്" |
|
3482 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3483 |
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3484 |
msgid "Select the group of tags you want to use" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3485 |
msgstr "താങ്കള്ക്കുപയോഗിക്കാനാവശ്യമായ ടാഗുകളുടെ കൂട്ടങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3486 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3487 |
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3488 |
msgid "_Preview" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3489 |
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് _കാണുക" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3490 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3491 |
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3492 |
msgid "Available Tag Lists" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3493 |
msgstr "ലഭ്യമായ ടാഗ് ലിസ്റ്റുകള്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
3494 |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3495 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
|
3496 |
msgid "Abbreviated form" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3497 |
msgstr "ചുരുങ്ങിയ രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3498 |
|
3499 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
|
|
3500 |
msgid "Abbreviation" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3501 |
msgstr "ചുരുക്കല്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3502 |
|
3503 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
|
|
3504 |
msgid "Above" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3505 |
msgstr "മുകളില്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3506 |
|
3507 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
|
|
3508 |
msgid "Accessibility key character" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3509 |
msgstr "Accessibility key character" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3510 |
|
3511 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
|
|
3512 |
msgid "Acronym" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3513 |
msgstr "ചുരുക്കപ്പേര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3514 |
|
3515 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
|
|
3516 |
msgid "Align" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3517 |
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3518 |
|
3519 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
|
|
3520 |
msgid "Alignment character" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3521 |
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അക്ഷരം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3522 |
|
3523 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
|
|
3524 |
msgid "Alternative" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3525 |
msgstr "പകരമായുളള" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3526 |
|
3527 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
|
|
3528 |
msgid "Anchor" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3529 |
msgstr "ആങ്കര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3530 |
|
3531 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
|
|
3532 |
msgid "Anchor URI" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3533 |
msgstr "Anchor URI" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3534 |
|
3535 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
|
|
3536 |
msgid "Applet class file code" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3537 |
msgstr "ആപ്പ്ലെറ്റ് ക്ളാസ് ഫയലുകളുടെ കോഡ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3538 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3539 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3540 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
|
|
3541 |
msgid "Applet class file code (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3542 |
msgstr "അപ്പ്-ലെറ്റ് ക്ളാസ് ഫയലുകളുടെ കോഡ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3543 |
|
3544 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3545 |
msgid "Array" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3546 |
msgstr "Array" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3547 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3548 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3549 |
msgid "Associated information" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3550 |
msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3551 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3552 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3553 |
msgid "Author info" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3554 |
msgstr "രചയിതാവിന്റെ വിവരം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3555 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3556 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3557 |
msgid "Axis related headers" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3558 |
msgstr "ആക്സിസ് സംബന്ധിച്ചുളള തലക്കെട്ടുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3559 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3560 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3561 |
msgid "Background color" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3562 |
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3563 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3564 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3565 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
|
|
3566 |
msgid "Background color (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3567 |
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3568 |
|
3569 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3570 |
msgid "Background texture tile" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3571 |
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ടൈല്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3572 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3573 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3574 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
|
|
3575 |
msgid "Background texture tile (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3576 |
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ടൈല് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3577 |
|
3578 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3579 |
msgid "Base URI" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3580 |
msgstr "അടിസ്ഥാന യുആര്ഐ" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3581 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3582 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3583 |
msgid "Base font" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3584 |
msgstr "അടിസ്ഥാന അക്ഷരസഞ്ചയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3585 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3586 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3587 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
|
|
3588 |
msgid "Base font (deprecated)" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3589 |
msgstr "അടിസ്ഥാന അക്ഷരസഞ്ചയം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3590 |
|
3591 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
|
|
3592 |
msgid "Bold" |
|
3593 |
msgstr "കട്ടികൂടിയത്" |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3594 |
|
3595 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3596 |
msgid "Border" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3597 |
msgstr "അതിരു്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3598 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3599 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3600 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
|
|
3601 |
msgid "Border (deprecated)" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3602 |
msgstr "അതിരു് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3603 |
|
3604 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3605 |
msgid "Border color" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3606 |
msgstr "അതിരിന്റെ നിറം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3607 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3608 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3609 |
msgid "Cell rowspan" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3610 |
msgstr "സെല് റോ സ്പാന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3611 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3612 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3613 |
msgid "Center" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3614 |
msgstr "മദ്ധ്യത്തില് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3615 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3616 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3617 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
|
|
3618 |
msgid "Center (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3619 |
msgstr "മദ്ധ്യത്തില് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3620 |
|
3621 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3622 |
msgid "Character encoding of linked resource" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3623 |
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച വിഭവത്തിന്റെ അക്ഷരങ്ങളുടെ എന്കോഡിങ്ങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3624 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3625 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3626 |
msgid "Checked (state)" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3627 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു (അവസ്ഥ)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3628 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3629 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
|
3630 |
msgid "Checked state" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3631 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അവസ്ഥ" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3632 |
|
3633 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3634 |
msgid "Citation" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3635 |
msgstr "Citation" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3636 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3637 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3638 |
msgid "Cite reason for change" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3639 |
msgstr "മാറ്റത്തിനുളള കാരണം വ്യക്തമാക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3640 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3641 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3642 |
msgid "Class implementation ID" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3643 |
msgstr "Class implementation ID" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3644 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3645 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3646 |
msgid "Class list" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3647 |
msgstr "ക്ലാസ് പട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3648 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3649 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3650 |
msgid "Clear text flow control" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3651 |
msgstr "പദാവലിയുടെ ഒഴുക്കിന്റെ നിയന്ത്രണം നീക്കം ചെയ്യുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3652 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3653 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3654 |
msgid "Code content type" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3655 |
msgstr "കോഡ് ഉള്ളടക്ക തരം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3656 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3657 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3658 |
msgid "Color of selected links" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3659 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കണ്ണികളുടെ നിറം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3660 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3661 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3662 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
|
|
3663 |
msgid "Color of selected links (deprecated)" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3664 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കണ്ണികളുടെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3665 |
|
3666 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3667 |
msgid "Column span" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3668 |
msgstr "എത്ര നിരകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3669 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3670 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3671 |
msgid "Columns" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3672 |
msgstr "നിരകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3673 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3674 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3675 |
msgid "Comment" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3676 |
msgstr "അഭിപ്രായം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3677 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3678 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3679 |
msgid "Computer code fragment" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3680 |
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് കോഡ് ഫ്രാഗ്മെന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3681 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3682 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3683 |
msgid "Content scheme" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3684 |
msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ സ്കീം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3685 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3686 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3687 |
msgid "Content type" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3688 |
msgstr "ഉള്ളടക്കം തരം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3689 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3690 |
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
|
3691 |
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
|
3692 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
|
|
3693 |
msgid "Content type (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3694 |
msgstr "ഏത് തരം ഉള്ളടക്കം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3695 |
|
3696 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3697 |
msgid "Coordinates" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3698 |
msgstr "കോര്ഡിനേറ്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3699 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3700 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3701 |
msgid "DIV Style container" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3702 |
msgstr "DIV സ്റ്റൈല് കണ്ട്ടെയിനര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3703 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3704 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3705 |
msgid "DIV container" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3706 |
msgstr "DIV കണ്ട്ടെയിനര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3707 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3708 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3709 |
msgid "Date and time of change" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3710 |
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സമയവും തിയ്യതിയും" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3711 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3712 |
#. NOTE: used in "object" tag
|
3713 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3714 |
msgid "Declare flag" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
3715 |
msgstr "ഫ്ലാഗ് പ്രസ്താവിക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3716 |
|
3717 |
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
|
|
3718 |
#. It indicates that the script is not going to generate any document
|
|
3719 |
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
|
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3720 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3721 |
msgid "Defer attribute" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3722 |
msgstr "Defer attribute" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3723 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3724 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3725 |
msgid "Definition description" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3726 |
msgstr "നിര്വചനവിവരണം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3727 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3728 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3729 |
msgid "Definition list" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3730 |
msgstr "നിര്വചനപട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3731 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3732 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3733 |
msgid "Definition term" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3734 |
msgstr "ഡിഫനിഷന്റെ ടേം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3735 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3736 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3737 |
msgid "Deleted text" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3738 |
msgstr "നീക്കം ചെയ്ത പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3739 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3740 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3741 |
msgid "Direction" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3742 |
msgstr "ദിശ " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3743 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3744 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3745 |
msgid "Directionality" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3746 |
msgstr "Directionality" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3747 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3748 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3749 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
|
|
3750 |
msgid "Directionality (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3751 |
msgstr "Directionality (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3752 |
|
3753 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3754 |
msgid "Directory list" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
3755 |
msgstr "ഡയറക്ടറി പട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3756 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3757 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3758 |
msgid "Disabled" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3759 |
msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3760 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3761 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3762 |
msgid "Document base" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3763 |
msgstr "രേഖയുടെ അടിസ്ഥാനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3764 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3765 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3766 |
msgid "Document body" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3767 |
msgstr "രേഖയുടെ ഭാഗം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3768 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3769 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3770 |
msgid "Document head" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3771 |
msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3772 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3773 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3774 |
msgid "Document title" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3775 |
msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3776 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3777 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3778 |
msgid "Document type" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3779 |
msgstr "രേഖയുടെ തരം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3780 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3781 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3782 |
msgid "Element ID" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3783 |
msgstr "എലമെന്റ് ID" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3784 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3785 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3786 |
msgid "Embedded object" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3787 |
msgstr "എംബഡഡ് ഒബ്ജക്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3788 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3789 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3790 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
|
3791 |
msgid "Emphasis" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3792 |
msgstr "എംഫസിസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3793 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3794 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3795 |
msgid "Encode type" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3796 |
msgstr "എന്കോഡ് രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3797 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3798 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3799 |
msgid "Figure" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3800 |
msgstr "അക്കം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3801 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3802 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3803 |
msgid "Font face" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3804 |
msgstr "അക്ഷരരൂപനാമം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3805 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3806 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3807 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
|
|
3808 |
msgid "Font face (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3809 |
msgstr "അക്ഷരരൂപനാമം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3810 |
|
3811 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3812 |
msgid "For label" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3813 |
msgstr "ലേബലിനുളളത്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3814 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3815 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3816 |
msgid "Forced line break" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3817 |
msgstr "ഫോഴ്സ്ഡ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3818 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3819 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3820 |
msgid "Form" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3821 |
msgstr "ഫോം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3822 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3823 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3824 |
msgid "Form action handler" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3825 |
msgstr "ഫോം ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3826 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3827 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3828 |
msgid "Form control group" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3829 |
msgstr "ഫോം കണ്ട്രോള് ഗ്രൂപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3830 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3831 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3832 |
msgid "Form field label text" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3833 |
msgstr "പൂരിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള കളത്തിന്റെ പേരായ പദാവി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3834 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3835 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3836 |
msgid "Form input" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3837 |
msgstr "ഫോം ഇന്പുട്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3838 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3839 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3840 |
msgid "Form input type" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3841 |
msgstr "ഫോം ഇന്പുട്ട് രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3842 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3843 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3844 |
msgid "Form method" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3845 |
msgstr "ഫോം രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3846 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3847 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3848 |
msgid "Forward link" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3849 |
msgstr "മുമ്പോട്ടുളള ലിങ്ക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3850 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3851 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3852 |
msgid "Frame" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3853 |
msgstr "ഫ്രെയിം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3854 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3855 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3856 |
msgid "Frame render parts" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3857 |
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ ഭാഗങ്ങള് ഫ്രെയിം ചെയ്യുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3858 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3859 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3860 |
msgid "Frame source" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3861 |
msgstr "ഉറവിടം ഫ്രെയിം ചെയ്യുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3862 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3863 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3864 |
msgid "Frame target" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3865 |
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഫ്രെയിം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3866 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3867 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3868 |
msgid "Frameborder" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3869 |
msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ അതിര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3870 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3871 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3872 |
msgid "Frameset" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3873 |
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3874 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3875 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3876 |
msgid "Frameset columns" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3877 |
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ് നിരകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3878 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3879 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3880 |
msgid "Frameset rows" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3881 |
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ് വരികള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3882 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3883 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3884 |
msgid "Framespacing" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3885 |
msgstr "ഫ്രെയിം സ്പെയിസിങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3886 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3887 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3888 |
msgid "Generic embedded object" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3889 |
msgstr "ജനറിക്ക് എംബഡഡ് ഒബ്ജക്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3890 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3891 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3892 |
msgid "Generic metainformation" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3893 |
msgstr "ജനറിക്ക് മെറ്റാ ഇന്ഫോര്മേഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3894 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3895 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3896 |
msgid "Generic span" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3897 |
msgstr "ജനറിക്ക് സ്പാന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3898 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3899 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3900 |
msgid "HREF URI" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3901 |
msgstr "HREF URI" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3902 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3903 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3904 |
msgid "HTML - Special Characters" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3905 |
msgstr "HTML - പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3906 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3907 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3908 |
msgid "HTML - Tags" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3909 |
msgstr "HTML - ടാഗുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3910 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3911 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3912 |
msgid "HTML root element" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
3913 |
msgstr "HTML റൂട്ട് എലമെന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3914 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3915 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3916 |
msgid "HTML version" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3917 |
msgstr "HTML ലക്കം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3918 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3919 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3920 |
msgid "HTTP header name" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3921 |
msgstr "HTTP തലക്കെട്ടിന്റെ പേര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3922 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3923 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3924 |
msgid "Header cell ID's" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3925 |
msgstr "ഹെഡര് സെല്ലിന്റെ ID" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3926 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3927 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3928 |
msgid "Heading" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3929 |
msgstr "തലക്കെട്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3930 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3931 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3932 |
msgid "Heading 1" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3933 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 1" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3934 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3935 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3936 |
msgid "Heading 2" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3937 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 2" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3938 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3939 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3940 |
msgid "Heading 3" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3941 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 3" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3942 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3943 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3944 |
msgid "Heading 4" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3945 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 4" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3946 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3947 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3948 |
msgid "Heading 5" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3949 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 5" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3950 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3951 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3952 |
msgid "Heading 6" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3953 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 6" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3954 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3955 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3956 |
msgid "Height" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3957 |
msgstr "ഉയരം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3958 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3959 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3960 |
msgid "Horizontal rule" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3961 |
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള നിയമം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3962 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3963 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3964 |
msgid "Horizontal space" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3965 |
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥലം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3966 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3967 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
3968 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
|
|
3969 |
msgid "Horizontal space (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3970 |
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥലം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3971 |
|
3972 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
|
|
3973 |
msgid "HttP header name" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3974 |
msgstr "HttP തലക്കെട്ടിന്റെ പേര്" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3975 |
|
3976 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3977 |
msgid "I18N BiDi over-ride" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3978 |
msgstr "I18N BiDi over-ride" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3979 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3980 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3981 |
msgid "Image" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
3982 |
msgstr "ഇമേജ് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3983 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3984 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3985 |
msgid "Image map" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3986 |
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3987 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3988 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3989 |
msgid "Image map area" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3990 |
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ് പരിധി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3991 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3992 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3993 |
msgid "Image map name" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3994 |
msgstr "ഇമേജിന്റെ മാപ്പിന്റെ പേര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3995 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
3996 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3997 |
msgid "Image source" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
3998 |
msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉറവിടം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
3999 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4000 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4001 |
msgid "Inline frame" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4002 |
msgstr "ഇന്ലൈന് ഫ്രെയിം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4003 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4004 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4005 |
msgid "Inline layer" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4006 |
msgstr "ഇന്ലൈന് ലേയര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4007 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4008 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4009 |
msgid "Inserted text" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4010 |
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുന്ന പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4011 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4012 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4013 |
msgid "Instance definition" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4014 |
msgstr "ഇന്സ്റ്റന്സ് നിര്വചനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4015 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4016 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4017 |
msgid "Italic text" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4018 |
msgstr "ചരിഞ്ഞ രീതിയിലുളള പദാവലി " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4019 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4020 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4021 |
msgid "Java applet" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4022 |
msgstr "Java ആപ്പ്-ലെറ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4023 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4024 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4025 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
|
|
4026 |
msgid "Java applet (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4027 |
msgstr "Java ആപ്പ്-ലെറ്റ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4028 |
|
4029 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4030 |
msgid "Label" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4031 |
msgstr "ലേബല് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4032 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4033 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4034 |
msgid "Language code" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4035 |
msgstr "ഭാഷകളുടെ കോഡ് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4036 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4037 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4038 |
msgid "Large text style" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4039 |
msgstr "വലുപ്പത്തിലുളള ടെകസ്റ്റിന്റെ ശൈലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4040 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4041 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4042 |
msgid "Layer" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4043 |
msgstr "ലെയര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4044 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4045 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4046 |
msgid "Link color" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4047 |
msgstr "ലിങ്കിന്റെ നിറം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4048 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4049 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4050 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
|
|
4051 |
msgid "Link color (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4052 |
msgstr "ലിങ്കിന്റെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4053 |
|
4054 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4055 |
msgid "List item" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4056 |
msgstr "പട്ടിക ഇനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4057 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4058 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4059 |
msgid "List of MIME types for file upload" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4060 |
msgstr "ഫയല് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള MIME തരങ്ങളുടെ പട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4061 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4062 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4063 |
msgid "List of supported character sets" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4064 |
msgstr "പിന്തുണയുളള അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങളുടെ പട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4065 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4066 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4067 |
msgid "Listing" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4068 |
msgstr "ലിസ്റ്റിങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4069 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4070 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4071 |
msgid "Local change to font" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4072 |
msgstr "അക്ഷരരൂപത്തിലേക്ക് ലോക്കല് മാറ്റം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4073 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4074 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4075 |
msgid "Long description link" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4076 |
msgstr "വലിയ വിവരണമുളള ലിങ്ക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4077 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4078 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4079 |
msgid "Long quotation" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4080 |
msgstr "വലിയ ഉദ്ധരണി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4081 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4082 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4083 |
msgid "Mail link" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4084 |
msgstr "മെയില് ലിങ്ക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4085 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4086 |
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
|
4087 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4088 |
msgid "Margin pixel height" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4089 |
msgstr "മാര്ജിന് പിക്സലിന്റെ ഉയരം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4090 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4091 |
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
|
4092 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4093 |
msgid "Margin pixel width" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4094 |
msgstr "മാര്ജിന് പിക്സലിന്റെ വീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4095 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4096 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4097 |
msgid "Marquee" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4098 |
msgstr "Marquee" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4099 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4100 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4101 |
msgid "Maximum length of text field" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4102 |
msgstr "പദാവലി ഫീള്ഡിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4103 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4104 |
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
|
4105 |
#. but those are most common, and will likely be used.
|
|
4106 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4107 |
msgid "Media-independent link" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4108 |
msgstr "Media-independent link" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4109 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4110 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4111 |
msgid "Menu list" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4112 |
msgstr "മെനു പട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4113 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4114 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4115 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
|
|
4116 |
msgid "Menu list (deprecated)" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4117 |
msgstr "മെനുപ്പട്ടിക (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4118 |
|
4119 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4120 |
msgid "Multi-line text field" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4121 |
msgstr "മള്ട്ടി-ലൈന് പദാവലി ഫീള്ഡ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4122 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4123 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4124 |
msgid "Multicolumn" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4125 |
msgstr "മള്ട്ടികോളം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4126 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4127 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4128 |
msgid "Multiple" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4129 |
msgstr "ഒന്നില്കൂടുതല്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4130 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4131 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4132 |
msgid "Name" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4133 |
msgstr "പേര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4134 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4135 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4136 |
msgid "Named property value" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4137 |
msgstr "പേരുളള വിശേഷതയുടെ മൂല്യം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4138 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4139 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4140 |
msgid "Next ID" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4141 |
msgstr "അടുത്ത ID" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4142 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4143 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4144 |
msgid "No URI" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4145 |
msgstr "URI വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4146 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4147 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4148 |
msgid "No embedded objects" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4149 |
msgstr "എംബഡഡ് ഒബ്ജറ്റുകള് വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4150 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4151 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4152 |
msgid "No frames" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4153 |
msgstr "ഫ്രെയിമുകള് വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4154 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4155 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4156 |
msgid "No layers" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4157 |
msgstr "ലെയറുകള് വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4158 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4159 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4160 |
msgid "No line break" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4161 |
msgstr "ലൈന് ബ്രൈക്ക് വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4162 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4163 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4164 |
msgid "No resize" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4165 |
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4166 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4167 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4168 |
msgid "No script" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4169 |
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4170 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4171 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4172 |
msgid "No shade" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4173 |
msgstr "ഷെയിഡ് വേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4174 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4175 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4176 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
|
|
4177 |
msgid "No shade (deprecated)" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4178 |
msgstr "നിഴലില്ല (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4179 |
|
4180 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4181 |
msgid "No word wrap" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4182 |
msgstr "വാക്കുകള് ഒതുക്കേണ്ട" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4183 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4184 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4185 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
|
|
4186 |
msgid "No word wrap (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4187 |
msgstr "വാക്കുകള് ഒതുക്കേണ്ട (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4188 |
|
4189 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
|
|
4190 |
msgid "Non-breaking space" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4191 |
msgstr "അനുസ്യൂത വിടവ്" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4192 |
|
4193 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4194 |
msgid "Note" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4195 |
msgstr "കുറിപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4196 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4197 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4198 |
msgid "Object applet file" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4199 |
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആപ്പ്-ലെറ്റ് ഫയല് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4200 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4201 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4202 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
|
|
4203 |
msgid "Object applet file (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4204 |
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആപ്പ്-ലെറ്റ് ഫയല് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4205 |
|
4206 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4207 |
msgid "Object data reference" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4208 |
msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഡേറ്റാ റിഫറന്സ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4209 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4210 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4211 |
msgid "Offset for alignment character" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4212 |
msgstr "അലൈന്മെന്റ് അക്ഷരത്തിന്റെ ഓഫ്സെറ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4213 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4214 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4215 |
msgid "OnBlur event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4216 |
msgstr "OnBlur ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4217 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4218 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4219 |
msgid "OnChange event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4220 |
msgstr "OnChange ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4221 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4222 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4223 |
msgid "OnClick event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4224 |
msgstr "OnClick ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4225 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4226 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4227 |
msgid "OnDblClick event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4228 |
msgstr "OnDblClick ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4229 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4230 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4231 |
msgid "OnFocus event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4232 |
msgstr "OnFocus ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4233 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4234 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4235 |
msgid "OnKeyDown event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4236 |
msgstr "OnKeyDown ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4237 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4238 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4239 |
msgid "OnKeyPress event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4240 |
msgstr "OnKeyPress ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4241 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4242 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4243 |
msgid "OnKeyUp event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4244 |
msgstr "OnKeyUp ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4245 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4246 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4247 |
msgid "OnLoad event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4248 |
msgstr "OnLoad ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4249 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4250 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4251 |
msgid "OnMouseDown event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4252 |
msgstr "OnMouseDown ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4253 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4254 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4255 |
msgid "OnMouseMove event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4256 |
msgstr "OnMouseMove ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4257 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4258 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4259 |
msgid "OnMouseOut event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4260 |
msgstr "OnMouseOut ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4261 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4262 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4263 |
msgid "OnMouseOver event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4264 |
msgstr "OnMouseOver ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4265 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4266 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4267 |
msgid "OnMouseUp event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4268 |
msgstr "OnMouseUp ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4269 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4270 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4271 |
msgid "OnReset event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4272 |
msgstr "OnReset ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4273 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4274 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4275 |
msgid "OnSelect event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4276 |
msgstr "OnSelect ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4277 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4278 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4279 |
msgid "OnSubmit event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4280 |
msgstr "OnSubmit ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4281 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4282 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4283 |
msgid "OnUnload event" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4284 |
msgstr "OnUnload ഇവന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4285 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4286 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4287 |
msgid "Option group" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4288 |
msgstr "ഐച്ഛികം ഗ്രൂപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4289 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4290 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4291 |
msgid "Option selector" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4292 |
msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4293 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4294 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4295 |
msgid "Ordered list" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4296 |
msgstr "ക്രമത്തിലുളള പട്ടിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4297 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4298 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4299 |
msgid "Output media" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4300 |
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മീഡിയാ " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4301 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4302 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4303 |
msgid "Paragraph" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4304 |
msgstr "ഖണ്ഡിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4305 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4306 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4307 |
msgid "Paragraph class" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4308 |
msgstr "ഖണ്ഡിക ക്ലാസ്സ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4309 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4310 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4311 |
msgid "Paragraph style" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4312 |
msgstr "ഖണ്ഡിക രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4313 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4314 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4315 |
msgid "Preformatted listing" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4316 |
msgstr "മുന്ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട നാമവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4317 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4318 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4319 |
msgid "Preformatted text" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4320 |
msgstr "മുന്ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4321 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4322 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4323 |
msgid "Profile metainfo dictionary" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4324 |
msgstr "പ്രൊഫൈല് മെറ്റാ ഇന്ഫൊ നിഘണ്ടു" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4325 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4326 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4327 |
msgid "Prompt message" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4328 |
msgstr "ചോദ്യവാചകം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4329 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4330 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4331 |
msgid "Push button" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4332 |
msgstr "പുഷ് ബട്ടണ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4333 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4334 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4335 |
msgid "Quote" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4336 |
msgstr "ഉദ്ധരണി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4337 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4338 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4339 |
msgid "Range" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4340 |
msgstr "പരിധി " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4341 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4342 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4343 |
msgid "ReadOnly text and password" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4344 |
msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി ടെക്സറ്റും അടയാളവാക്കും" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4345 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4346 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4347 |
msgid "Reduced spacing" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4348 |
msgstr "കുറഞ്ഞ വിടവ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4349 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4350 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4351 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
|
|
4352 |
msgid "Reduced spacing (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4353 |
msgstr "കുറഞ്ഞ വിടവ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4354 |
|
4355 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4356 |
msgid "Reverse link" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4357 |
msgstr "വിപരീത ലിങ്ക് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4358 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4359 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4360 |
msgid "Root" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4361 |
msgstr "Root" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4362 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4363 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4364 |
msgid "Rows" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4365 |
msgstr "നിരകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4366 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4367 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4368 |
msgid "Rulings between rows and columns" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4369 |
msgstr "നിരകള്ക്കും കളങ്ങള്ക്കുമിടയിലുള്ള വരകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4370 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4371 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4372 |
msgid "Sample program output, scripts" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4373 |
msgstr "പ്രോഗ്രാം ഔട്ട് പുട്ടിന്റെ മാതൃക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4374 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4375 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4376 |
msgid "Scope covered by header cells" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4377 |
msgstr "തലക്കെട്ടു് കള്ളികള് എത്തിയിട്ടുള്ള വ്യാപ്തി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4378 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4379 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4380 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4381 |
msgid "Script language name" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4382 |
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4383 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4384 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4385 |
msgid "Script statements" |
4386 |
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്റ്റേറ്റ്മന്റുകള്" |
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4387 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4388 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4389 |
msgid "Scrollbar" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4390 |
msgstr "സ്ക്രോള് ബാര്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4391 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4392 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4393 |
msgid "Selectable option" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4394 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ഐച്ഛികം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4395 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4396 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4397 |
msgid "Selected" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4398 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4399 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4400 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4401 |
msgid "Server-side image map" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4402 |
msgstr "സര്വര്-സൈഡ് ഇമേജ് മാപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4403 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4404 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4405 |
msgid "Shape" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4406 |
msgstr "രൂപം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4407 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4408 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4409 |
msgid "Short inline quotation" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4410 |
msgstr "ചെറിയ ഇന്ലൈന് കോട്ടേഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4411 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4412 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4413 |
msgid "Single line prompt" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4414 |
msgstr "സിങ്കിള് ലൈന് പ്രോംപറ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4415 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4416 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4417 |
msgid "Size" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4418 |
msgstr "വലിപ്പം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4419 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4420 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4421 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
|
|
4422 |
msgid "Size (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4423 |
msgstr "വലിപ്പം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4424 |
|
4425 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4426 |
msgid "Small text style" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4427 |
msgstr "ചെറിയ പദാവലി ശൈലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4428 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4429 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4430 |
msgid "Soft line break" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4431 |
msgstr "സോഫ്റ്റ് ലൈന് ബ്രൈക്ക്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4432 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4433 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4434 |
msgid "Sound" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4435 |
msgstr "ശബ്ദം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4436 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4437 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
4438 |
msgid "Source" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4439 |
msgstr "സ്രോതസ്സ്" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
4440 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4441 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4442 |
msgid "Space separated archive list" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4443 |
msgstr "വിടവാല് വേരിതിരിക്കപ്പെട്ട ആര്ക്കൈവ് ലിസ്റ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4444 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4445 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4446 |
msgid "Spacer" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4447 |
msgstr "സ്പെയിസര് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4448 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4449 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4450 |
msgid "Spacing between cells" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4451 |
msgstr "കള്ളികള്ക്കിടയിലെ സ്ഥലം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4452 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4453 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4454 |
msgid "Spacing within cells" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4455 |
msgstr "കള്ളികള്ക്കുള്ളിലെ വിടവ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4456 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4457 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4458 |
msgid "Span" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4459 |
msgstr "വ്യാപനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4460 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4461 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4462 |
msgid "Square root" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4463 |
msgstr "വര്ഗ്ഗമൂലം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4464 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4465 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4466 |
msgid "Standby load msg" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4467 |
msgstr "സ്റ്റാന്ഡ് ബൈ ആയുളള ലോഡ് സന്ദേശം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4468 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4469 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4470 |
msgid "Starting sequence number" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4471 |
msgstr "ക്രമത്തില് അക്കങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്നു" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4472 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4473 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4474 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
|
|
4475 |
msgid "Starting sequence number (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4476 |
msgstr "ക്രമത്തില് അക്കങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്നു (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4477 |
|
4478 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4479 |
msgid "Strike-through text" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4480 |
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4481 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4482 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4483 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
|
|
4484 |
msgid "Strike-through text (deprecated)" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4485 |
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4486 |
|
4487 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4488 |
msgid "Strike-through text style" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4489 |
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4490 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4491 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4492 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
|
|
4493 |
msgid "Strike-through text style (deprecated)" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4494 |
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4495 |
|
4496 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4497 |
msgid "Strong emphasis" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4498 |
msgstr "ശക്തമായ" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4499 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4500 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4501 |
msgid "Style info" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4502 |
msgstr "ശൈലീവിവരണം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4503 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4504 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4505 |
msgid "Subscript" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4506 |
msgstr "സബ് സ്ക്രിപ്റ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4507 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4508 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4509 |
msgid "Superscript" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4510 |
msgstr "സൂപ്പര് സ്ക്രിപ്റ്റ് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4511 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4512 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4513 |
msgid "Tab order position" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4514 |
msgstr "ടാബ് ക്രമത്തിന്റെ സ്ഥാനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4515 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4516 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4517 |
msgid "Table" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4518 |
msgstr "ടേബിള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4519 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4520 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4521 |
msgid "Table body" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4522 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഉളളടക്കം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4523 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4524 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4525 |
msgid "Table caption" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4526 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ പേര് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4527 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4528 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4529 |
msgid "Table column group properties" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4530 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ ഗ്രൂപ്പ് സവിശേഷതകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4531 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4532 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4533 |
msgid "Table column properties" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4534 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4535 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4536 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4537 |
msgid "Table data cell" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4538 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഡേറ്റാ കള്ളി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4539 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4540 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4541 |
msgid "Table footer" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4542 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ അടിക്കുറിപ്പ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4543 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4544 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4545 |
msgid "Table header" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4546 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4547 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4548 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4549 |
msgid "Table header cell" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4550 |
msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട് കള്ളി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4551 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4552 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4553 |
msgid "Table row" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4554 |
msgstr "ടേബിള് നിര" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4555 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4556 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4557 |
msgid "Table summary" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4558 |
msgstr "ടേബിള് ഉള്ളടക്കം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4559 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4560 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4561 |
msgid "Target - Blank" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4562 |
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - ശൂന്യം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4563 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4564 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4565 |
msgid "Target - Parent" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
4566 |
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - പേരന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4567 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4568 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4569 |
msgid "Target - Self" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4570 |
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - സ്വയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4571 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4572 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4573 |
msgid "Target - Top" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4574 |
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - മുകള് ഭാഗം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4575 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4576 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4577 |
msgid "Teletype or monospace text style" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4578 |
msgstr "ടെലിടൈപ്പ് അല്ലെങ്കില് മോണോ സ്പെയിസ് വാചക രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4579 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4580 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4581 |
msgid "Text" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4582 |
msgstr "പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4583 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4584 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4585 |
msgid "Text color" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4586 |
msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4587 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4588 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4589 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
|
|
4590 |
msgid "Text color (deprecated)" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4591 |
msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4592 |
|
4593 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4594 |
msgid "Text entered by user" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4595 |
msgstr "ഉപയോക്താവ് ചേര്ത്ത ചെയ്ത പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4596 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4597 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4598 |
msgid "Title" |
4599 |
msgstr "തലക്കെട്ട്" |
|
4600 |
||
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4601 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4602 |
msgid "Topmargin in pixels" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4603 |
msgstr "പിക്സലുകളില് മുകളിലുളള മാര്ജിനുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4604 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4605 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4606 |
msgid "URL" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4607 |
msgstr "URL" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4608 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4609 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4610 |
msgid "Underlined text style" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4611 |
msgstr "അടിവരയിട്ട പദാവലി ശൈലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4612 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4613 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4614 |
msgid "Unordered list" |
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4615 |
msgstr "ക്രമത്തിലല്ലാത്ത പട്ടിക " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4616 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4617 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4618 |
msgid "Use image map" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4619 |
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4620 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4621 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4622 |
msgid "Value" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4623 |
msgstr "മൂല്യം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4624 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4625 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4626 |
msgid "Value interpretation" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4627 |
msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4628 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4629 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4630 |
msgid "Variable or program argument" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4631 |
msgstr "ചരം അല്ലെങ്കില് പ്രോഗ്രാം ആര്ഗുമെന്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4632 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4633 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4634 |
msgid "Vertical cell alignment" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4635 |
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള കള്ളിയുടെ ക്രമീകരണം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4636 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4637 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4638 |
msgid "Vertical space" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4639 |
msgstr "കുത്തനെയുള്ള വിടവ് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4640 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4641 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4642 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
|
|
4643 |
msgid "Vertical space (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4644 |
msgstr "നേരെയുളള സ്പെയിസ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4645 |
|
4646 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4647 |
msgid "Visited link color" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4648 |
msgstr "സന്ദര്ശിച്ചിട്ടുളള ലിങ്കിന്റെ നിറം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4649 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4650 |
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
|
4651 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
|
|
4652 |
msgid "Visited link color (deprecated)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4653 |
msgstr "സന്ദര്ശിച്ചിട്ടുളള ലിങ്കിന്റെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)" |
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4654 |
|
4655 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4656 |
msgid "Width" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4657 |
msgstr "വീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4658 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
4659 |
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
|
4660 |
msgid "XHTML 1.0 - Tags" |
|
4661 |
msgstr "XHTML 1.0 - ടാഗുകള്" |
|
4662 |
||
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4663 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
|
4664 |
msgid "Bibliography (cite)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4665 |
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (cite)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4666 |
|
4667 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
|
|
4668 |
msgid "Bibliography (item)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4669 |
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (item)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4670 |
|
4671 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
|
|
4672 |
msgid "Bibliography (shortcite)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4673 |
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (shortcite)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4674 |
|
4675 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
|
|
4676 |
msgid "Bibliography (thebibliography)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4677 |
msgstr "പുസ്തകവിവരണം (thebibliography)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4678 |
|
4679 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
|
|
4680 |
msgid "Brackets ()" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4681 |
msgstr "() ബ്രാക്കറ്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4682 |
|
4683 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
|
|
4684 |
msgid "Brackets <>" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4685 |
msgstr "<> ബ്രാക്കറ്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4686 |
|
4687 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
|
|
4688 |
msgid "Brackets []" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4689 |
msgstr "[] ബ്രാക്കറ്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4690 |
|
4691 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
|
|
4692 |
msgid "Brackets {}" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4693 |
msgstr "{} ബ്രാക്കറ്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4694 |
|
4695 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
|
|
4696 |
msgid "File input" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4697 |
msgstr "ഫയല് ഇന്പുട്ട്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4698 |
|
4699 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
|
|
4700 |
msgid "Footnote" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4701 |
msgstr "അടിക്കുറിപ്പ് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4702 |
|
4703 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
|
|
4704 |
msgid "Function cosin" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4705 |
msgstr "cosin ഫംഗ്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4706 |
|
4707 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
|
|
4708 |
msgid "Function e^" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4709 |
msgstr "e^ ഫംഗ്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4710 |
|
4711 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
|
|
4712 |
msgid "Function exp" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4713 |
msgstr "exp ഫംഗ്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4714 |
|
4715 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
|
|
4716 |
msgid "Function log" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4717 |
msgstr "log ഫംഗ്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4718 |
|
4719 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
|
|
4720 |
msgid "Function log10" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4721 |
msgstr "log10 ഫംഗ്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4722 |
|
4723 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
|
|
4724 |
msgid "Function sine" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4725 |
msgstr "sine ഫംഗ്ഷന്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4726 |
|
4727 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
|
|
4728 |
msgid "Greek alpha" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4729 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് ആല്ഫാ " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4730 |
|
4731 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
|
|
4732 |
msgid "Greek beta" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4733 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് ബീറ്റാ " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4734 |
|
4735 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
|
|
4736 |
msgid "Greek epsilon" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4737 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് എപ്സിലോണ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4738 |
|
4739 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
|
|
4740 |
msgid "Greek gamma" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4741 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് ഗാമ്മാ " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4742 |
|
4743 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
|
|
4744 |
msgid "Greek lambda" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4745 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് ലാമ്ഡാ" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4746 |
|
4747 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
|
|
4748 |
msgid "Greek rho" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4749 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് റോ " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4750 |
|
4751 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
|
|
4752 |
msgid "Greek tau" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4753 |
msgstr "ഗ്രീക്ക് താവു " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4754 |
|
4755 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
|
|
4756 |
msgid "Header 0 (chapter)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4757 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4758 |
|
4759 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
|
|
4760 |
msgid "Header 0 (chapter*)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4761 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം*)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4762 |
|
4763 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
|
|
4764 |
msgid "Header 1 (section)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4765 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 1 (സബ് സെക്ഷന്)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4766 |
|
4767 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
|
|
4768 |
msgid "Header 1 (section*)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4769 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 1 (സബ് സെക്ഷന്*)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4770 |
|
4771 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
|
|
4772 |
msgid "Header 2 (subsection)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4773 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 2 (സബ് സെക്ഷന്)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4774 |
|
4775 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
|
|
4776 |
msgid "Header 2 (subsection*)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4777 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 2 (സബ് സെക്ഷന്*)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4778 |
|
4779 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
|
|
4780 |
msgid "Header 3 (subsubsection)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4781 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 3 (സബ് സെക്ഷന്)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4782 |
|
4783 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
|
|
4784 |
msgid "Header 3 (subsubsection*)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4785 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 3 (സബ് സെക്ഷന്*)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4786 |
|
4787 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
|
|
4788 |
msgid "Header 4 (paragraph)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4789 |
msgstr "തലക്കെട്ട് 4 (ഖണ്ഡിക)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4790 |
|
4791 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
|
|
4792 |
msgid "Header appendix" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4793 |
msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ സൂചിക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4794 |
|
4795 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
|
|
4796 |
msgid "Item" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4797 |
msgstr "ഇനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4798 |
|
4799 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
|
|
4800 |
msgid "Item with label" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4801 |
msgstr "ലേബലുളള ഇനം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4802 |
|
4803 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
|
|
4804 |
msgid "Latex - Tags" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4805 |
msgstr "ലാറ്റക്സ് - ടാഗുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4806 |
|
4807 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
|
|
4808 |
msgid "List description" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4809 |
msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ വിവരണം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4810 |
|
4811 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
|
|
4812 |
msgid "List enumerate" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4813 |
msgstr "പട്ടിക എന്യൂമറേറ്റ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4814 |
|
4815 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
|
|
4816 |
msgid "List itemize" |
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
4817 |
msgstr "പട്ടിക ഇനംതിരിക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4818 |
|
4819 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
|
|
4820 |
msgid "Maths (display)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4821 |
msgstr "മാഥ്സ് (ഡിസ്പ്ളേ)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4822 |
|
4823 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
|
|
4824 |
msgid "Maths (inline)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4825 |
msgstr "മാഥ്സ് (ഇന്ലൈന്)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4826 |
|
4827 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
|
|
4828 |
msgid "Operator fraction" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4829 |
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര് ഫ്രാക്ഷന് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4830 |
|
4831 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
|
|
4832 |
msgid "Operator integral (display)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4833 |
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര് ഇന്റെഗ്രല് (ഡിസ്പ്ളെ)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4834 |
|
4835 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
|
|
4836 |
msgid "Operator integral (inline)" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4837 |
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര് ഇന്റെഗ്രല് (ഇന്ലൈന്)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4838 |
|
4839 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
|
|
4840 |
msgid "Operator sum (display)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4841 |
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര് സം (ഡിസ്പ്ളെ)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4842 |
|
4843 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
|
|
4844 |
msgid "Operator sum (inline)" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4845 |
msgstr "ഓപ്പറേറ്റര് സം (ഇന്ലൈന്)" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4846 |
|
4847 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
|
|
4848 |
msgid "Reference label" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4849 |
msgstr "റിഫറന്സ് ലേബല് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4850 |
|
4851 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
|
|
4852 |
msgid "Reference ref" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4853 |
msgstr "റിഫറന്സ് റെഫ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4854 |
|
4855 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
|
|
4856 |
msgid "Symbol <<" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4857 |
msgstr "<< ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4858 |
|
4859 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
|
|
4860 |
msgid "Symbol <=" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4861 |
msgstr "<= ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4862 |
|
4863 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
|
|
4864 |
msgid "Symbol >=" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4865 |
msgstr ">= ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4866 |
|
4867 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
|
|
4868 |
msgid "Symbol >>" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4869 |
msgstr ">> ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4870 |
|
4871 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
|
|
4872 |
msgid "Symbol and" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4873 |
msgstr "ആന്ഡ് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4874 |
|
4875 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
|
|
4876 |
msgid "Symbol const" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4877 |
msgstr "കോണ്സ്റ്റ് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4878 |
|
4879 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
|
|
4880 |
msgid "Symbol d-by-dt" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4881 |
msgstr "d-ബൈ-dt ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4882 |
|
4883 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
|
|
4884 |
msgid "Symbol d-by-dt-partial" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4885 |
msgstr "d-ബൈ-dt-പാര്ഷ്യല് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4886 |
|
4887 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
|
|
4888 |
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4889 |
msgstr "d2-ബൈ-dt2-പാര്ഷ്യല് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4890 |
|
4891 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
|
|
4892 |
msgid "Symbol dagger" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4893 |
msgstr "ഡാഗ്ഗര് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4894 |
|
4895 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
|
|
4896 |
msgid "Symbol equiv" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4897 |
msgstr "ഈക്വിവ് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4898 |
|
4899 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
|
|
4900 |
msgid "Symbol hyphen --" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4901 |
msgstr "ഹൈഫന് ചിഹ്നം --" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4902 |
|
4903 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
|
|
4904 |
msgid "Symbol hyphen ---" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4905 |
msgstr "ഹൈഫന് ചിഹ്നം ---" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4906 |
|
4907 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
|
|
4908 |
msgid "Symbol infinity" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4909 |
msgstr "അനന്തതചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4910 |
|
4911 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
|
|
4912 |
msgid "Symbol mathspace ," |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4913 |
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് , ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4914 |
|
4915 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
|
|
4916 |
msgid "Symbol mathspace ." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4917 |
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് . ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4918 |
|
4919 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
|
|
4920 |
msgid "Symbol mathspace _" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4921 |
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് _ ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4922 |
|
4923 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
|
|
4924 |
msgid "Symbol mathspace __" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4925 |
msgstr "മാഥ്സ്പെയിസ് __ ചിഹ്നം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4926 |
|
4927 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
|
|
4928 |
msgid "Symbol simeq" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4929 |
msgstr "സിമെക്ക് ചിഹ്നം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4930 |
|
4931 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
|
|
4932 |
msgid "Symbol star" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4933 |
msgstr "നക്ഷത്രചിഹ്നം " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4934 |
|
4935 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
|
|
4936 |
msgid "Typeface bold" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
4937 |
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് കട്ടികൂടിയത്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4938 |
|
4939 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
|
|
4940 |
msgid "Typeface italic" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4941 |
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് ചരിഞ്ഞത്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4942 |
|
4943 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
|
|
4944 |
msgid "Typeface slanted" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4945 |
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് സ്ലാന്റഡ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4946 |
|
4947 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
|
|
4948 |
msgid "Typeface type" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4949 |
msgstr "ടൈപ്പ് ഫെയിസ് രീതി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4950 |
|
4951 |
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
|
|
4952 |
msgid "Unbreakable text" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
4953 |
msgstr "തകരാറു സംഭവിക്കാത്ത പദാവലി" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4954 |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
4955 |
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.93 |
4956 |
msgid "" |
4957 |
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
|
|
4958 |
"strings without having to type them."
|
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
4959 |
msgstr "രചനയില് സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടാഗുകള് ടൈപ്പു ചെയ്യാതെത്തന്നെ ചേര്ക്കാനുള്ള സൌകര്യമൊരുക്കുന്നു." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.6 |
4960 |
|
4961 |
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
4962 |
msgid "Tag list" |
|
4963 |
msgstr "അനുബന്ധ പട്ടിക" |
|
4964 |
||
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4965 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
|
4966 |
msgid "XSLT - Axes" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4967 |
msgstr "XSLT - ആക്സുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4968 |
|
4969 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
|
|
4970 |
msgid "XSLT - Elements" |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
4971 |
msgstr "XSLT - എലമെന്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4972 |
|
4973 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
|
|
4974 |
msgid "XSLT - Functions" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4975 |
msgstr "XSLT - ഫംഗ്ഷനുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4976 |
|
4977 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
|
|
4978 |
msgid "ancestor" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4979 |
msgstr "പൂര്വ്വികമായത്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4980 |
|
4981 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
|
|
4982 |
msgid "ancestor-or-self" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4983 |
msgstr "പൂര്വ്വികമായത്-അല്ലെങ്കില്-സ്വയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4984 |
|
4985 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
|
|
4986 |
msgid "attribute" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4987 |
msgstr "സവിശേഷത" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4988 |
|
4989 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
|
|
4990 |
msgid "child" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4991 |
msgstr "ചൈള്ഡ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4992 |
|
4993 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
|
|
4994 |
msgid "descendant" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4995 |
msgstr "പിന്തുടരുന്ന" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
4996 |
|
4997 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
|
|
4998 |
msgid "descendant-or-self" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
4999 |
msgstr "പിന്തുടരുന്നത്-അല്ലെങ്കില്-സ്വയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5000 |
|
5001 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
|
|
5002 |
msgid "following" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
5003 |
msgstr "ശേഷമുളള" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5004 |
|
5005 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
|
|
5006 |
msgid "following-sibling" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
5007 |
msgstr "ശേഷമുളള-സിബ്ളിങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5008 |
|
5009 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
|
|
5010 |
msgid "namespace" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
5011 |
msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5012 |
|
5013 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
|
|
5014 |
msgid "parent" |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
5015 |
msgstr "പേരന്റ് " |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5016 |
|
5017 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
|
|
5018 |
msgid "preceding" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
5019 |
msgstr "മുമ്പുളള" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5020 |
|
5021 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
|
|
5022 |
msgid "preceding-sibling" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.91 |
5023 |
msgstr "മുമ്പുളള-സിബ്ളിങ്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5024 |
|
5025 |
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
|
|
5026 |
msgid "self" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.0 |
5027 |
msgstr "സ്വയം" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5028 |
|
1.1.28
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.0 |
5029 |
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
|
5030 |
msgid "XUL - Tags" |
|
5031 |
msgstr "XUL - ടാഗുകള്" |
|
5032 |
||
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5033 |
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5034 |
msgid "In_sert Date and Time..." |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5035 |
msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും _ചേര്ക്കുക..." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5036 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5037 |
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5038 |
msgid "Insert current date and time at the cursor position" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5039 |
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5040 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5041 |
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5042 |
msgid "Available formats" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5043 |
msgstr "ലഭ്യമായ ഫോര്മാറ്റുകള്" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5044 |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5045 |
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5046 |
msgid "Configure insert date/time plugin..." |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5047 |
msgstr "തിയ്യതി/സമയം ചേര്ക്കുന്ന സംയോജകം ക്രമീകരിയ്ക്കുക..." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5048 |
|
5049 |
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
|
5050 |
msgid "Insert Date/Time" |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5051 |
msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5052 |
|
5053 |
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
|
5054 |
msgid "Inserts current date and time at the cursor position." |
|
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5055 |
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയവും തിയ്യതിയും സൂചികാ സ്ഥാനത്തു് ചേര്ക്കുക." |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5056 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
5057 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
|
5058 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5059 |
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" |
5060 |
msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" |
|
5061 |
||
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
5062 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5063 |
msgid "Insert Date and Time" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5064 |
msgstr "തിയ്യതിയും സമയവും ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5065 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
5066 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
|
5067 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5068 |
msgid "Use the _selected format" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5069 |
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5070 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
5071 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5072 |
msgid "_Insert" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5073 |
msgstr "ഇടയ്ക്ക് _ചേര്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5074 |
|
1.1.68
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.28.0 |
5075 |
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
|
5076 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
|
|
5077 |
msgid "_Use custom format" |
|
5078 |
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട ഫോര്മാറ്റ് _ഉപയോഗിയ്ക്കുക" |
|
5079 |
||
5080 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
|
|
5081 |
msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>" |
|
5082 |
msgstr "<span weight=\"bold\"> തിയ്യതി/സമയം ചേര്ക്കുമ്പോള്...</span>" |
|
5083 |
||
5084 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
|
|
5085 |
msgid "Configure date/time plugin" |
|
5086 |
msgstr "തിയ്യതി/സമയ സംയോജകം ക്രമീകരിക്കുക" |
|
5087 |
||
5088 |
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
|
|
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5089 |
msgid "_Prompt for a format" |
1.1.63
by Robert Ancell
Import upstream version 2.27.2 |
5090 |
msgstr "ഒരു ഫോര്മാറ്റിനു് _ഓര്മ്മിപ്പിയ്ക്കുക" |
1.1.1
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.12.1 |
5091 |