~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# Translation of kcminfo.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998-2001, 2004, 2005, 2006.
# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: info.cpp:26
msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"

#: info.cpp:27
msgid "KDE Panel System Information Control Module"
msgstr "Mòdul de control d'informació del sistema KDE"

#: info.cpp:29
msgid ""
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr ""
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"

#: info.cpp:32
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"

#: info.cpp:33
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"

#: info.cpp:53
msgid "This list displays system information on the selected category."
msgstr ""
"Aquesta llista mostra informació del sistema en la categoria seleccionada."

#: info.cpp:69
#, kde-format
msgid "No information available about %1."
msgstr "No hi ha informació disponible quant a %1."

#: info.cpp:100
msgid ""
"All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system."
msgstr ""
"Tots els mòduls donen informació quant a un cert aspecte del maquinari del "
"ordinador o del sistema operatiu."

#: main.cpp:57
msgid "Processor(s)"
msgstr "Processador(s)"

#: main.cpp:60
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupció"

#: main.cpp:63
msgid "I/O-Port"
msgstr "Port E/S"

#: main.cpp:66
msgid "Soundcard"
msgstr "Targeta de so"

#: main.cpp:69
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: main.cpp:72
msgid "DMA-Channel"
msgstr "Canal DMA"

#: main.cpp:75
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"

#: main.cpp:78
msgid "X-Server"
msgstr "Servidor X"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Ivan Lloro Boada"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,antispam@wanadoo.es"