~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# Translation of nsplugin.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000-2002, 2004, 2006.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
# Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet@yahoo.es>, 2007.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: nspluginloader.cpp:79
msgid "Start Plugin"
msgstr "Engega l'endollable"

#: plugin_part.cpp:149
msgid "plugin"
msgstr "endollable"

#: plugin_part.cpp:181
msgid "&Save As..."
msgstr "&Desa com a..."

#: plugin_part.cpp:260
#, kde-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "S'està carregant l'endollable Netscape per a %1"

#: plugin_part.cpp:272
#, kde-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'endollable Netscape per a %1"

#: pluginscan.cpp:179
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Informació MIME de l'endollable Netscape"

#: pluginscan.cpp:236
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Endollable sense nom"

#: pluginscan.cpp:465 pluginscan.cpp:468
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Visor d'endollables Netscape"

#: pluginscan.cpp:519 pluginscan.cpp:520
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2000,2001 per Stefan Schimanski"

#: pluginscan.cpp:526
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Mostra l'eixida de progrés per la IGU"

#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"

#: rc.cpp:4
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"

#: rc.cpp:5
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"

#: viewer/nsplugin.cpp:791
#, kde-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "S'estan enviant dades a %1"

#: viewer/nsplugin.cpp:810
#, kde-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "S'esta demanant %1"

#: viewer/viewer.cpp:102
msgid "nspluginviewer"
msgstr "nspluginviewer "