~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# Translation of solid-network.po to Catalan
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: solid-network.cpp:54
msgid "solid-network"
msgstr "solid-network"

#: solid-network.cpp:56
msgid ""
"KDE tool for querying and controlling your network interfaces from the "
"command line"
msgstr ""
"Eina del KDE per consultar i controlar les interfícies de xarxa des de la "
"línia d'ordres"

#: solid-network.cpp:366
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Error de sintaxi: no hi ha prou arguments"

#: solid-network.cpp:372
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Error de sintaxi: hi ha massa arguments"

#: solid-network.cpp:384
msgid "Show available commands by domains"
msgstr "Mostra les ordres disponibles per dominis"

#: solid-network.cpp:386
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Ordre (veieu --commands)"

#: solid-network.cpp:388
msgid "Arguments for command"
msgstr "Arguments per a l'ordre"

#: solid-network.cpp:400
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"

#: solid-network.cpp:403
msgid "             # List the network devices present.\n"
msgstr "             # Llista els dispositius de xarxa presents.\n"

#: solid-network.cpp:406
msgid ""
"             # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n"
msgstr ""
"             # Llista les xarxes conegudes pel dispositiu indicat pel "
"'uni'.\n"

#: solid-network.cpp:409
msgid ""
"             # Query whether networking features are active or not.\n"
"             # - If the 'status' option is given, return whether\n"
"             # networking is enabled for the system\n"
"             # - If the 'wireless' option is given, return whether\n"
"             # wireless is enabled for the system\n"
"             # - If the 'wireless-hardware' option is given,\n"
"             #  return whether the wireless hardware is enabled\n"
"             # - If the 'interface' option is given, print the\n"
"             # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n"
"             # - If the 'network' option is given, print the\n"
"             # properties of the network on 'device-uni' that 'network-uni' "
"refers to.\n"
msgstr ""
"             # Consulta si les funcionalitats de la xarxa estan actives o "
"no.\n"
"             # - Si es dóna l'opció 'status', retorna si la\n"
"             # xarxa està habilitada en el sistema\n"
"             # - Si es dóna l'opció 'wireless', retorna si la xarxa\n"
"             # sense fils està habilitada en el sistema\n"
"             # - Si es dóna l'opció 'wireless-hardware', retorna si el\n"
"             # maquinari sense fils està habilitat\n"
"             # - Si es dóna l'opció 'interface', imprimeix les \n"
"             # propietats de la interfície de xarxa a la que es refereix el "
"'uni'.\n"
"             # - Si es dóna l'opció 'network', imprimeix les\n"
"             # propietats de la xarxa en el 'device-uni' al que es refereix "
"el 'network-uni'.\n"

#: solid-network.cpp:422 solid-network.cpp:425
msgid "             # Enable or disable networking on this system.\n"
msgstr "             # Activa o desactiva la xarxa en aquest sistema.\n"

#: solid-network.cpp:428
msgid ""
"             # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n"
"             # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex key "
"'key'. (Hardcoded)\n"
"             # Where 'authentication' is one of:\n"
"             # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 "
"'key' [open|shared]\n"
"             # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n"
"             # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n"
msgstr ""
"             # Activa la xarxa 'network-uni' en el 'device-uni'.\n"
"             # Opcionalment, usa WEP128, xifratge de sistema obert amb la "
"clau hexadecimal 'key' (codificada a ma)\n"
"             # A on 'authentication' és una de:\n"
"             # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|passphrase128 "
"'key' [open|shared]\n"
"             # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes contrasenya\n"
"             # wpaeap NO IMPLEMENTADA AL SOLIDSHELL\n"

#: solid-network.cpp:478 solid-network.cpp:498 solid-network.cpp:517
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'"
msgstr "Error de sintaxi: opció desconeguda '%1'"

#: solid-network.cpp:528
msgid "Not implemented"
msgstr "Sense implementar"

#: solid-network.cpp:579
#, kde-format
msgid "Unrecognised WEP type '%1'"
msgstr "Tipus de WEP no reconegut '%1'"

#: solid-network.cpp:595
#, kde-format
msgid "Unrecognised WEP method '%1'"
msgstr "Mètode de WEP no reconegut '%1'"

#: solid-network.cpp:612
#, kde-format
msgid "Unrecognised WPA version '%1'"
msgstr "Versió de WPA no reconeguda '%1'"

#: solid-network.cpp:623
#, kde-format
msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'"
msgstr "Protocol de xifrat de WPA no reconegut '%1'"

#: solid-network.cpp:634
#, kde-format
msgid "Unimplemented auth scheme '%1'"
msgstr "Esquema d'autorització no implementat '%1'"

#: solid-network.cpp:651
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'"
msgstr "Error de sintaxi: objecte desconegut '%1'"

#: solid-network.cpp:667
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Error de sintaxi: ordre desconeguda '%1'"

#: solid-network.cpp:676
msgid "networking: is enabled"
msgstr "xarxa: és activa"

#: solid-network.cpp:678
msgid "networking: is not enabled"
msgstr "xarxa: no és activa"

#: solid-network.cpp:685
msgid "wireless: is enabled"
msgstr "sense fils: és activa"

#: solid-network.cpp:687
msgid "wireless: is not enabled"
msgstr "sense fils: no és activa"

#: solid-network.cpp:694
msgid "wireless hardware: is enabled"
msgstr "maquinari sense fils: és actiu"

#: solid-network.cpp:696
msgid "wireless hardware: is not enabled"
msgstr "maquinari sense fils: no és actiu"

#: solid-network.cpp:805
#, kde-format
msgid "Progress: %1%"
msgstr "En curs: %1%"

#: solid-network.cpp:810
#, kde-format
msgid "Info: %1"
msgstr "Informació: %1"